3-37
GRAISSAGE
SCHMIERUNG
LUBRIFICAZIONE
INSP
ADJ
SCHMIERUNG
Um glatten Betrieb aller Bauteile
sicherzustellen, die Maschine
während der Montage, nach dem Ein-
fahren und nach jedem Rennen
schmieren.
1
Alle Seilzüge
2
Kupplungshebel-Drehzapfen
3
Schaltpedal-Drehzapfen
4
Fußrasten-Drehzapfen
5
Kontaktfläche zwischen Gasdrehgriff
und Lenker
6
Antriebskette
7
Gasseilrollen-Seilzugführung
8
Gasseilrollengleitfläche
9
Rohrführungs-Seilwindungsabschnitt
0
Gasseilende
q
Kupplungsseilenden
A
Yamaha Seilung-Schmiermittel oder
gleichwertiges an diesen Stellen ver-
wenden.
B
Motoröl SAE 10W-30 oder geeignete
Kettenschmiermittel verwenden.
C
Die folgenden Stellen mit hochwerti-
gem, leichtem Lithium-Fett schmieren.
d
D
Überschüssiges Fett abwischen
und darauf achten, dass kein Fett
auf die Bremsscheiben gelangt.
IC36a042
LUBRIFICAZIONE
Per assicurare un funzionamento di tutti
i componenti senza attrito, lubrificare il
veicolo durante la messa a punto, dopo
il rodaggio e dopo ogni gara.
1
Tutto il cavo di comando
2
Perno della leva della frizione
3
Perno del pedale di comando del cambio
4
Perno del poggiapiedi
5
Contatto valvola a farfalla-manubrio
6
Catena di trasmissione
7
Guida per cavi del rullo della valvola a
farfalla
8
Superficie di scorrimento del rullo della
valvola a farfalla
9
Parte a spira del cavo di guida del tubo
0
Estremità del cavo dell’acceleratore
q
Estremità del cavo della frizione
A
Usare lubrificante per cavi Yamaha o
equivalente su queste zone.
B
Usare olio per motori SAE 10W-30 o
lubrificanti per catena adatti.
C
Lubrificare le zone che seguono con
grasso di alta qualità a base di sapone di
litio leggero.
i
I
Togliere strofinando eventuale grasso
in eccesso ed evitare che vada grasso
sui dischi del freno.
GRAISSAGE
Pour assurer le bon fonctionnement de
tous les organes, graisser votre machine
lors du montage, après le rodage et
après chaque course.
1
Tous les câbles de commande
2
Pivot de levier d’embrayage
3
Pivot de pédale de changement de vitesse
4
Pivots de repose-pied
5
Surface de contact entre le guidon et la
poignée d’accélération
6
Chaîne de transmission
7
Guide de câble du galet d’accélérateur
8
Surface de glissement du rouleau
9
Partie d’enroulement du câble dans le
guide de tube
0
Extrémité du câble d’accélérateur
q
Extrémités des câbles d’embrayage
A
Mettre du lubrifiant Yamaha pour
câbles, ou équivalent sur ces parties.
B
Utiliser de l’huile moteur SAE 10W-30
ou lubrifiants adéquats pour chaînes.
C
Lubrifier les emplacements suivants à
l’aide d’un détergent gras léger à base
de lithium et de haute qualité.
f
F
Eliminer tout excès de graisse, et évi-
ter d’enduire de graisse les disques
de frein.
1P8-9-31-3B 5/13/05 11:44 AM Page 39
Summary of Contents for YZ250(V)
Page 78: ...2 11 MAINTENANCE SPECIFICATIONS SPEC MEMO...
Page 594: ...TUN MEMO...