5-46
CHAS
GUIDON
LENKSTANGE
MANUBRIO
4. Monter:
9
Poignée (gauche)
1
Appliquer l’adhésif sur le gui-
don
2
.
N.B.:
9
Avant d’appliquer l’adhésif, essuyer
la graisse ou l’huile sur la surface du
guidon
a
avec du diluant de peinture.
9
Fixer la poignée (gauche) sur le gui-
don de sorte que la ligne
b
entre les
deux flèches soit directement dirigée
vers le haut.
5. Monter:
9
Collerette
1
9
Couvercle de capuchon
2
9
Accélérateur
3
N.B.:
9
Appliquer une graisse à base de savon
au lithium sur la surface de glissement
du câble d’accélérateur.
9
Serrer les boulons (capuchon de poi-
gnée) provisoirement sans fixer l’ac-
célérateur sur le guidon.
4. Einbauen:
9
Griff (links)
1
Klebemittel auf der Lenkstange
2
auftragen.
HINWEIS:
9
Vor dem Auftragen von Klebemittel,
Fett und Öl mit Lackverdünner von der
Lenkstangen-Oberfläche
a
abwi-
schen.
9
Den Griff (links) so an der Lenkstan-
ge anbringen, dass die Linie
b
zwi-
schen den beiden Pfeilmarkierungen
gerade nach oben zeigt.
5. Einbauen:
9
Hülse
1
9
Kappenabdeckung
2
9
Gasdrehgriff
3
HINWEIS:
9
Lithium-Fett an der Gleitfläche des
Gasdrehgriffs auftragen.
9
Die Schrauben (Griffkappe) vorläufig
festziehen, ohne den Gasdrehgriff an
der Lenkstange anzubringen.
4. Installare:
9
Manopola (sinistra)
1
Applicare l’adesivo sul manu-
brio
2
.
NOTA:
9
Prima di applicare l’adesivo, togliere
strofinando il grasso o l’olio dalla su-
perficie del manubrio
a
con un di-
luente per vernice.
9
Installare la manopola (sinistra) sul
manubrio in modo che la linea
b
tra
le due frecce sia rivolta direttamente
verso l’alto.
5. Installare:
9
Collare
1
9
Coperchio della calotta
2
9
Acceleratore
3
NOTA:
9
Applicare il grasso a base di sapone di
litio sulla superficie di scorrimento
della manopola dell’acceleratore.
9
Serrare i bulloni (calotta della mano-
pola) temporaneamente senza che
l’acceleratore sia fissato al manubrio.
N.B.:
9
Le support de guidon (supérieur) doit
être installé avec le poinçon
a
à
l’avant.
9
Installer le guidon de façon à ce que les
repères
b
soient en place des deux côtés.
9
Serrer d’abord les boulons à l’avant
du support de guidon (supérieur) et
ensuite les boulons du côté arrière du
guidon.
HINWEIS:
9
Der Lenkerhalter (oben) sollte so
angebracht werden, dass die einge-
stanzte Markierung
a
nach vorn
zeigt.
9
Den Lenker so einbauen, dass die
Markierungen
b
an beiden Seiten in
ihrer Position sind.
9
Zuerst die Schraube an der Vorder-
seite des Lenkerhalters (oben) und
dann die Schraube an der Rückseite
festziehen.
NOTA:
9
Il supporto (superiore) del manubrio
dovrà essere installato con la punzo-
natura
a
rivolta in avanti.
9
Installare il manubrio in modo che i
contrassegni
b
siano a posto da
entrambi i lati.
9
Serrare dapprima i bulloni sul lato
anteriore del supporto (superiore) del
manubrio e poi serrare quelli sul lato
posteriore.
3. Serrer:
9
Ecrou [support de guidon (infé-
rieur)]
1
3. Festziehen:
9
Mutter [Lenkerhalter (unten)]
1
3. Serrare:
9
Dado [supporto (inferiore) del
manubrio]
1
40Nm (4,0 m•kg, 29 ft•lb)
40 Nm (4,0 m•kg, 29 ft•lb)
40 Nm (4,0 m•kg, 29 ft•lb)
1P8-9-31-5C 5/12/05 11:28 AM Page 11
Summary of Contents for YZ250(V)
Page 78: ...2 11 MAINTENANCE SPECIFICATIONS SPEC MEMO...
Page 594: ...TUN MEMO...