![Wetrok Drivematic Delight Operating Instructions Manual Download Page 248](http://html1.mh-extra.com/html/wetrok/drivematic-delight/drivematic-delight_operating-instructions-manual_966864248.webp)
18
BEZPIECZEŃSTWO /
BEZPEČNOST /
BIZTONSÁG /
VARNOST
Pred zagonom / prvim zagonom
Használatba vétel / Legelső indítás előtt
Před uvedením do provozu / prvním uvedením do provozu
Przed uruchomieniem / pierwszym uruchomieniem
■
Dobavo oz. posredovanje navodil o varnostnih predpisih, o uporabi stroja in o njegovem
vzdrževanju ter o prvem zagonu običajno opravi pooblaščeni strokovnjak. Če to ni možno,
je za posredovanje navodil uporabnikom zadolžen lastnik stroja.
■
A készülék leszállítása, a biztonsági előírásokkal kapcslatos eligazítás, a használat és
karbantartás valamint az első használatba vétel általában a Wetrok cég egy engedélyezett
szakemberén keresztül történik. Ha nem ez az eset, akkor az üzemeltető felelős a munkások
képzéséért.
■
Předání stroje, instruktáž k bezpečnostním předpisům, manipulaci a údržbě a první uvedení
do provozu provádí obvykle odborník autorizovaný společností. Není-li tomu tak, odpovídá
za instruktáž personálu obsluhy provozovatel.
■
W normalnym przypadku za przekazanie maszyny, udzielenie instrukcji dotyczących przepi-
sów bezpieczeństwa, obsługi i konserwacji oraz pierwsze uruchomienie odpowiedzialny jest
specjalista autoryzowany przez irmę Wetrok. W sytuacjach, w których tak nie jest, odpowie-
dzialność za poinstruowanie osób obsługujących maszynę spoczywa na użytkowniku.
■
Nakit in podobne predmete, npr. prstane in zapestnice, je potrebno pred uporabo
stroja odložiti.
■
A viselt ékszereket, mint pl. gyűrűket és láncokat le kell tenni.
■
Odložte šperky, např. prsteny a řetízky.
■
Przed rozpoczęciem pracy należy zdjąć ozdoby takie jak pierścionki i łańcuszki.
■
Nosite rokavice
■
Viseljen kesztyűt
■
Noste rukavice
■
Używać rękawic ochronnych
■
Nosite zaščitna očaka
■
Nositi je treba trdno obutev
■
Viseljen védőszemüveget
■
Viseljen stabil cipőt
■
Noste ochranné brýle
■
Noste pevnou obuv
■
Zakładać okulary ochronne
■
Używać twardego obuwia
Polnjenje
Tölteni
Nabíjení
Ładowanie
Vtaknite električni vtič
Tegye be a hálózati csatlakozót
Připojte síťovou zástrčku
Wetknąć wtyczkę sieciową
BEZPIECZEŃSTWO /
BEZPEČNOST /
BIZTONSÁG /
VARNOST
■
Med polnjenjem dobro prezračite prostor. Redno nadzorujte stanje napolnjenosti.
■
Biztosítsa a szoba intenzív szellőztetését a töltés alatt. Rendszeresen
ellenőrizze a töltés állapotát.
■
Během nabíjení dobře větrejte místnost. Pravidelně sledujte stav nabití.
■
■
Zapewnić odpowiednią wentylację pomieszczenia podczas ładowania.
Regularnie kontrolować stan naładowania.
WSKAZÓWKA /
UPOZORNĚNÍ
/ MEGJEGYZÉS /
NAPOTEK
Odstranite električni vtič
pod sedežno površino
■
Polnjenje lahko traja 8-14 ur. Polnilni kabel izvlecite šele, če je baterija napolnjena
do konca. Pokrov pustite med polnjenjem odprt.
Vegye ki az ülőfelület alól a
tápdugaszt
■
A töltés 8-14 órát vehet igénybe. A töltőkábelt csak akkor szabad kihúzni, ha az
akkumulátor már teljesen feltöltődött. Hagyja nyitva a fedelet töltés közben.
Vytáhněte síťovou zástrčku
pod sedadlem
■
Nabíjení může trvat 8–14 hodin. Nabíjecí kabel smíte vytáhnout, teprve když je
baterie plně nabitá. Víko nechejte během nabíjení otevřené.
Wyjąć wtyczkę sieciową
spod siedziska
■
Ładowanie może trwać 8-14 godzin. Kabel ładowarki odłączyć dopiero po całkowi-
tym naładowaniu akumulatora. Na czas ładowania pokrywa powinna być otwarta.