6
F
F
G
G
F
F
H
H
13
13
13
13
Fixation des supports (pour spécifications 110 V, 120 V, et 220-240 V)
14.
Fixer deux supports (F) sur le côté arrière du bureau papier à l’aide d’une vis M4 × 20 (G) pour
chaque support.
Fixer aussi deux supports (F) sur le côté gauche à l’aide d’une vis M4 × 10 (H) pour chaque
support.
Ne pas fixer les supports (F) sur le côté gauche lors de l’installation du retoucheur de
document.
Colocación de las bases (especificaciones de 110V, 120V y 220-240V)
14.
Coloque las dos bases (F) en el lado trasero del alimentador de papel utilizando un tornillo M4 ×
20 (G) para cada uno.
Además, coloque dos bases (F) en el lado izquierdo utilizando un tornillo M4 × 10 (H) para cada
uno.
No instale las bases (F) en el lado izquierdo cuando instale el finalizador de documentos.
Anbringen der Stützen (Für 110-V-, 120-V- und 220–240-V-Spezifikationen)
14.
Die zwei Stützen (F) mit je einer M4 × 20 Schraube (G) auf der Rückseite des Papiereinzugs
befestigen.
Außerdem zwei Stützen (F) mit je einer M4 × 10 Schraube (H) auf der linken Seite befestigen.
Bei Installation des Dokumentenfinishers die Stützen (F) nicht auf der linken Seite
anbringen.
Inserimento delle sospensioni (specifiche solo per 110 V, 120 V e 220-240 V)
14.
Inserire le due sospensioni (F) nel retro dell’unità di alimentazione della carta utilizzando una vite
M4 × 20 (G) per ciascuna.
Inserire, inoltre, due sospensioni (F) nel lato sinistro utilizzando una vite M4 × 10 (H) per
ciascuna.
Non inserire le sospensioni (F) nel lato sinistro quando si installa la finistrice di
documenti.
防倒金属件的安装 ( 仅适用于 110V、120V、220-240V)
14.在供纸盒的后侧 2 处各用 1 个螺丝 M4 × 20(G) 安装防倒金属件 (F)。
在供纸盒的左侧 2 处各用 1 个螺丝 M4 × 10(H) 安装防倒金属件 (F)。
若安装装订器时,则不需要在供纸盒左侧安装防倒金属件 (F)。
高さ調整
13.
4 隅のアジャスター(13) を床に接触するま
で回転し、機械全体を水平に調整する。
Einstellen der Höhe
13.
Die vier Einstellfüße (13) drehen, bis sie den
Boden erreichen, und dann so einstellen,
dass die Maschine waagerecht steht.
Ajuste de la altura
13.
Gire los cuatro ajustadores (13) hasta que
lleguen al piso y ajústelos hasta que la
máquina quede horizontal.
Réglage de la hauteur
13.
Tourner les quatre pieds réglables (13)
jusqu’à ce qu’ils atteignent le sol, puis les
ajuster de manière que la machine soit bien
horizontale.
Adjusting the height
13.
Turn four adjusters (13) until they reach the
floor and then adjust them so that the
machine becomes level.
Regolazione dell’altezza
13.
Ruotare i quattro piedini regolabili (13) sino a
quando vengono a contatto con il pavimento
e poi regolarli in modo da livellare la
macchina.
调整高度
13.旋转 4 个角落的高度调节器 (13) 直至碰到地
板,以调整整个机器的水平。
転倒防止金具の取り付け
(110V・120V・220-240V 仕様のみ)
14.
ビス M4 × 20(G) 各 1 本で転倒防止金具 (F) をペーパーフィーダ後側 2 箇所に取り付ける。
ビス M4 × 10(H) 各 1 本で転倒防止金具 (F) をペーパーフィーダ左側 2 箇所に取り付ける。
ドキュメントフィニッシャを設置する場合は、ぺーパーフィーダ左側に転倒防止金具 (F) の取り
付けはおこなわない。
Attaching the stays (For 110V, 120 V, and 220-240 V specifications)
14.
Attach two stays (F) at the rear side of the paper feeder using an M4 × 20 screw (G) for each.
Also, attach two stays (F) at the left side using an M4 × 10 screw (H) for each.
Do not attach the stays (F) at the left side when installing the document finisher.
Summary of Contents for TASKALFA 300I
Page 1: ...SERVICE MANUAL Published in February 2010 842K5111 2K5SM061 Rev 1 TASKalfa 300i ...
Page 4: ...This page is intentionally left blank ...
Page 10: ...This page is intentionally left blank ...
Page 14: ...2K5 This page is intentionally left blank ...
Page 22: ...2K5 1 1 8 This page is intentionally left blank ...
Page 196: ...2K5 1 4 52 This page is intentionally left blank ...
Page 252: ...2K5 1 5 56 This page is intentionally left blank ...
Page 274: ...2K5 2 1 20 This page is intentionally left blank ...
Page 310: ...2K5 2 3 28 This page is intentionally left blank ...
Page 347: ...INSTALLATION GUIDE FOR PAPER FEEDER ...
Page 369: ...INSTALLATION GUIDE FOR BUILT IN FINISHER ...
Page 381: ...INSTALLATION GUIDE FOR JOB SEPARATOR ...
Page 391: ...INSTALLATION GUIDE FOR FAX System ...
Page 407: ......
Page 408: ......