2
Precautions
・
Be sure to remove any tape and/or
cushioning material from supplied parts.
・
Before installing the document processor, be
sure to turn the main power switch of the
machine off and unplug the power cable
from the wall outlet.
Procedure
Installing the DP
1.
Install two pins (D).
2.
Insert the pins (D) into the hinge holes (1) of
DP (A) and slide the DP (A) toward the front
side to install it.
Précautions
・
Veillez à retirer les morceaux de bande
adhésive et/ou les matériaux de
rembourrage des pièces fournies.
・
Avant d’installer le chargeur de document,
veillez à mettre la machine hors tension et à
débrancher le câble d’alimentation de la
prise murale.
Procédure
Installation du DP
1.
Installez deux goupilles (D).
2.
Insérez les goupilles (D) dans les orifices de
charnière (1) du DP (A), puis faites glisser le
DP (A) vers l’avant pour l’installer.
Precauciones
・
Asegúrese de despegar todas las cintas y/o
material amortiguador de las partes
suministradas.
・
Antes de instalar el procesador de
documentos, asegúrese de desconectar el
interruptor principal de la máquina y
desenchufar el cable eléctrico del
tomacorriente de la pared.
Procedimiento
Instalación del DP
1.
Instale dos pasadores (D).
2.
Inserte los pasadores (D) en los orificios de
bisagra (1) del DP (A) y deslice el DP (A)
hacia el lado frontal para instalar.
Vorsichtsmaßnahmen
・
Entfernen Sie Klebeband und/oder
Dämpfungsmaterial vollständig von den
mitgelieferten Teilen.
・
Schalten Sie unbedingt den Betriebsschalter
der Maschine aus, und trennen Sie das
Netzkabel von der Netzsteckdose, bevor Sie
den Vorlageneinzug installieren.
Verfahren
Installieren des DP
1.
Zwei Rändelschrauben (D) eindrehen.
2.
Die Rändelschrauben (D) in die
Scharnierlöcher (1) des DP (A) einführen,
und den DP (A) zum Installieren nach vorn
schieben.
Precauzioni
・
Accertarsi di rimuovere tutti i nastri adesivi e/
o il materiale di imbottitura dalle parti fornite.
・
Prima di installare l’alimentatore di originali,
assicurarsi di spegnere l’interruttore
principale di alimentazione della macchina e
scollegare la spina del cavo di alimentazione
dalla presa a muro della rete elettrica.
Procedura
Installazione del DP
1.
Inserire due perni (D).
2.
Inserire i perni (D) nei fori della cerniera (1)
del DP (A) e fare scorrere il DP (A) verso il
lato anteriore per installarlo.
注意事項
・
同梱品に固定テープ、
緩衝材が付いている場
合は必ず取り外すこと。
・
DP を設置する場合は、機械本体の主電源ス
イッチを OFF にし、電源プラグを抜いてから
作業をおこなう。
設置手順
DP の取り付け
1.
ピン (D)2 本を取り付ける。
2.
DP(A) のヒンジ部の穴 (1) にピン (D) を挿入
し、手前にスライドして DP を取り付ける。
注意事项
・
如果附属品上带有固定胶带,缓冲材料时务必
揭下。
・
安装 DP 时,必须先关闭机器主机的主电源开
关,并拔下电源插头后,再进行安装作业。
安装步骤
安装 DP
1. 装上 2 个卡销 (D)。
2. 将卡销 (D) 插入 DP(A) 的铰链部孔 (1),向跟
前滑动装上 DP。
D
D
A
1
Summary of Contents for TASKALFA 300I
Page 1: ...SERVICE MANUAL Published in February 2010 842K5111 2K5SM061 Rev 1 TASKalfa 300i ...
Page 4: ...This page is intentionally left blank ...
Page 10: ...This page is intentionally left blank ...
Page 14: ...2K5 This page is intentionally left blank ...
Page 22: ...2K5 1 1 8 This page is intentionally left blank ...
Page 196: ...2K5 1 4 52 This page is intentionally left blank ...
Page 252: ...2K5 1 5 56 This page is intentionally left blank ...
Page 274: ...2K5 2 1 20 This page is intentionally left blank ...
Page 310: ...2K5 2 3 28 This page is intentionally left blank ...
Page 347: ...INSTALLATION GUIDE FOR PAPER FEEDER ...
Page 369: ...INSTALLATION GUIDE FOR BUILT IN FINISHER ...
Page 381: ...INSTALLATION GUIDE FOR JOB SEPARATOR ...
Page 391: ...INSTALLATION GUIDE FOR FAX System ...
Page 407: ......
Page 408: ......