
9
Идентификация изделия
3
Идентификация изделия
3.1
Добро пожаловать в ENDRESS!
Мы рады, что вы сделали выбор в пользу электрогенератора
ENDRESS. Вы приобрели высокопроизводительное изделие,
изготовленное на основе многолетних разработок и рассчитанное на
множество способов применения в повседневной практике.
Тщательное подобранные компоненты и материалы высокого
качества в сочетании со знаменитой компетентностью швабских
инженеров позволяют обеспечить вам надежный прибор, который
прослужит много лет даже в суровых условиях.
3.2
Ваше изделие
Обслуживание
клиентов
Для точной идентификации изделия на электрогенераторе имеется типовая
табличка (см. Рис. 3-3 ), на которой, в частности, указано обозначение
прибора и серийный номер «S/N». С вопросами по поводу подробных
характеристик и функций прибора, указаний по эксплуатации просьба
обращаться в нашу
сервисную службу, тел. +49-(0)-7123-9737-44
[email protected]
Сервисная служба также поможет вам с получением оригинальных
запчастей и расходных деталей. (см. также главу Рис. 14-1 )
Типовая табличка
Показанная ниже типовая табличка соответствует наклейке на приборе.
Пожалуйста, держите ее наготове при обращении в сервисную службу,
чтобы точно идентифицировать ваш прибор.
Рис
. 3-1
Пример
типовой
таблички
3.2.1
Описание прибора и надлежащее применение
Электрогенератор является мобильным источником тока, поставляющим
электроэнергию для эксплуатации стандартных электроприборов (далее в
тексте – средств потребления) с переменным напряжением, составляющим
230 В.
Электрогенератор рассчитан на использование с одним электрическим
средством потребления (согласно VDE 100, часть 551). Защитный провод
выполняет функцию провода выравнивания потенциалов. Снижение тока
осуществляется посредством брызгонепроницаемой розетки с защитным
контактом с номинальным напряжением от 230 В/50 Гц 1~ (см. Рис. 6-2 ).
RU
Summary of Contents for ESE Series
Page 36: ...36 Inbetriebnahme DE ...
Page 37: ...37 Inbetriebnahme NOTIZEN DE ...
Page 60: ...60 Ersatzteile NOTIZEN DE ...
Page 84: ...22 For your safety EN ...
Page 97: ...35 Commissioning EN ...
Page 98: ...36 Commissioning NOTES EN ...
Page 122: ...60 Replacement parts NOTES EN ...
Page 123: ...61 Replacement parts NOTES EN ...
Page 125: ...Groupe électrogène ESE TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE ESE 3000 i n d article 110 006 FR ...
Page 154: ...30 Désignation de l appareil pour les batteries plomb acide uniquement En option FR ...
Page 163: ...39 Mise en service FR ...
Page 164: ...40 Mise en service NOTES FR ...
Page 190: ...66 Pièces détachées NOTES FR ...
Page 217: ...25 Kontrola elektrické bezpečnosti Tab 5 1 Doporučené lhůty zkoušek CS ...
Page 222: ...30 Popis zařízení pouze pro podobné olověné baterie s elektrolytem volitelně CS ...
Page 231: ...39 Uvedení do provozu CS ...
Page 232: ...40 Uvedení do provozu POZNÁMKY CS ...
Page 256: ...64 Náhradní díly POZNÁMKY CS ...
Page 259: ...Agregat prądotwórczy ESE TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ ESE 3000 i Nr art 110 006 PL ...
Page 287: ...29 Opis urządzenia opcja PL ...
Page 296: ...38 Uruchamianie PL ...
Page 297: ...39 Uruchamianie NOTATKI PL ...
Page 321: ...63 Dane techniczne Tab 13 1 Dane techniczne agregatu prądotwórczego PL ...
Page 323: ...65 Części zamienne NOTATKI PL ...
Page 325: ...PL ...
Page 364: ...38 Ввод в эксплуатацию RU ...
Page 365: ...39 Ввод в эксплуатацию ПРИМЕЧАНИЯ RU ...
Page 390: ...64 Запасные детали ПРИМЕЧАНИЯ RU ...
Page 393: ...Generator ESE ÖVERSÄTTNING AV BRUKSANVISNING I ORIGINAL ESE 3000 i Artikelnr 110 006 SV ...
Page 426: ...34 Drifttagning SV ...
Page 427: ...35 Drifttagning KOMMENTARER SV ...
Page 449: ...57 Reservdelar KOMMENTARER SV ...
Page 450: ...58 Reservdelar KOMMENTARER SV ...