
37
Uvedení do provozu
7.4
Vypnutí vašeho generátoru elektrického proudu
Při vypínání generátoru elektrického proudu postupujte následujícím způ-
sobem:
Předpoklady
připojený spotřebič je oddělený nebo vypnutý.
UPOZORNĚNÍ!
Určité povrchy zařízení mohou být při provozu velmi horké.
Nebezpečí popálení
► Během provozu a rovněž po dobu několika minut po jeho skončení se nedo-
týkejte žádných součástí motoru (zejména výfukového systému).
► Horké součásti motoru nechejte vždy vychladnout, než se jich dotknete.
Vypnutí generátoru
elektrického prou-
du
1. Nechejte motor dále běžet bez zatížení po dobu asi dvou minut.
2. Stiskněte spouštěcí spínač motoru Obr. 7-3 -
do polohy „0“.
Motor se zastaví a generátor elektrického proudu je vypnutý.
3. Přestavte otočný knoflík palivového kohoutu Obr. 7-3 -
zpět do polohy „0“.
Generátor elektrického proudu je vypnutý a zajišt
ě
ný.
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí výbuchu unikajícího paliva nebo jeho výparů.
Nebezpečí těžkých až smrtelných popálenin.
► Uzavírací kohout palivového potrubí (přívod benzínu) zavírejte pokud možno
ihned po odstavení generátoru elektrického proudu.
► Uzavírací kohout palivového potrubí (přívod benzínu) zavírejte nejpozději po
ukončení používání, popř.
PŘED
přepravou.
7.5
Připojení spotřebičů
NEBEZPEČÍ!
Ohrožení života následkem zasažení elektrickým proudem při styku se
součástmi, které jsou pod napětím.
► Zařízení nikdy neuvádějte do provozu, je-li v poškozeném stavu.
► Nikdy nepoužívejte elektrické spotřebiče a spojovací kabely (zařízení spotře-
bovávající elektrický proud), které se nacházejí v poškozeném stavu.
► Nikdy nedodávejte elektrický proud přímo do stávajících sítí, které jsou již při-
pojeny ke zdroji energie (např. k energetické rozvodné síti, solárnímu systé-
mu atd.).
► Nikdy stroj neobsluhujte mokrýma rukama.
Při připojování spotřebiče ke generátoru elektrického proudu postupujte násle-
dujícím způsobem:
Předpoklady
Generátor elektrického proudu je spuštěný a zahřátý na provozní teplotu (viz
kapitola 7.3 ).
Spotřebiče jsou odpojené nebo vypnuté.
CS
Summary of Contents for ESE Series
Page 36: ...36 Inbetriebnahme DE ...
Page 37: ...37 Inbetriebnahme NOTIZEN DE ...
Page 60: ...60 Ersatzteile NOTIZEN DE ...
Page 84: ...22 For your safety EN ...
Page 97: ...35 Commissioning EN ...
Page 98: ...36 Commissioning NOTES EN ...
Page 122: ...60 Replacement parts NOTES EN ...
Page 123: ...61 Replacement parts NOTES EN ...
Page 125: ...Groupe électrogène ESE TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE ESE 3000 i n d article 110 006 FR ...
Page 154: ...30 Désignation de l appareil pour les batteries plomb acide uniquement En option FR ...
Page 163: ...39 Mise en service FR ...
Page 164: ...40 Mise en service NOTES FR ...
Page 190: ...66 Pièces détachées NOTES FR ...
Page 217: ...25 Kontrola elektrické bezpečnosti Tab 5 1 Doporučené lhůty zkoušek CS ...
Page 222: ...30 Popis zařízení pouze pro podobné olověné baterie s elektrolytem volitelně CS ...
Page 231: ...39 Uvedení do provozu CS ...
Page 232: ...40 Uvedení do provozu POZNÁMKY CS ...
Page 256: ...64 Náhradní díly POZNÁMKY CS ...
Page 259: ...Agregat prądotwórczy ESE TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ ESE 3000 i Nr art 110 006 PL ...
Page 287: ...29 Opis urządzenia opcja PL ...
Page 296: ...38 Uruchamianie PL ...
Page 297: ...39 Uruchamianie NOTATKI PL ...
Page 321: ...63 Dane techniczne Tab 13 1 Dane techniczne agregatu prądotwórczego PL ...
Page 323: ...65 Części zamienne NOTATKI PL ...
Page 325: ...PL ...
Page 364: ...38 Ввод в эксплуатацию RU ...
Page 365: ...39 Ввод в эксплуатацию ПРИМЕЧАНИЯ RU ...
Page 390: ...64 Запасные детали ПРИМЕЧАНИЯ RU ...
Page 393: ...Generator ESE ÖVERSÄTTNING AV BRUKSANVISNING I ORIGINAL ESE 3000 i Artikelnr 110 006 SV ...
Page 426: ...34 Drifttagning SV ...
Page 427: ...35 Drifttagning KOMMENTARER SV ...
Page 449: ...57 Reservdelar KOMMENTARER SV ...
Page 450: ...58 Reservdelar KOMMENTARER SV ...