
41
Utilisation
8
Utilisation
8.1
Utilisation de l'écran multifonction ECD 03
L'écran de contrôle vous indique les différents états de fonctionnement du
groupe électrogène. Les voyants s'allume automatiquement dès que le
groupe électrogène est démarré.
Fig. 8-1 Écran multifonction ECD 03
1. Après le démarrage du groupe électrogène, l'écran
affiche la tension ac-
tuelle appliquée par le biais d'un point lumineux situé à côté du symbole "V~"
pour volts.
2. En appuyant une fois sur la touche
l'écran change pour afficher la fré-
quence actuelle par le biais du point lumineux à côté du symbole "Hz" pour
Hertz.
L'affichage permute sur l'affichage de la fréquence.
1. En appuyant une nouvelle fois sur la touche,
l'écran change pour afficher
les heures de service par le biais de point lumineux à côté du symbole "h~"
pour heures (voir l'illustration Fig. 8-1 ).
L'affichage permute sur l'affichage des heures de service.
1. En appuyant une nouvelle fois sur la touche,
l'écran change pour à nou-
veau afficher la tension actuelle en volts et la séquence reprend depuis le dé-
but.
L'affichage permute sur l'affichage de la tension.
8.2
ECOtronic (diminution du régime à vide)
Votre Groupes électrogènes est équipé de la fonction ECOtronic. L'activa-
tion du mode ECO permet de réduire la consommation en carburant et les
émissions polluantes car le régime du moteur est automatiquement adapté
à la puissance requise par l'équipement raccordé. Le niveau sonore est
également réduit. Le régime du moteur augmente proportionnellement à la
puissance requise pour assurer le fonctionnement sans anomalie de
l'équipement raccordé. Dès qu'un équipement raccordé est mis en marche,
le système électronique augmente le régime du moteur pour permettre la
pleine puissance.
FR
Summary of Contents for ESE Series
Page 36: ...36 Inbetriebnahme DE ...
Page 37: ...37 Inbetriebnahme NOTIZEN DE ...
Page 60: ...60 Ersatzteile NOTIZEN DE ...
Page 84: ...22 For your safety EN ...
Page 97: ...35 Commissioning EN ...
Page 98: ...36 Commissioning NOTES EN ...
Page 122: ...60 Replacement parts NOTES EN ...
Page 123: ...61 Replacement parts NOTES EN ...
Page 125: ...Groupe électrogène ESE TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE ESE 3000 i n d article 110 006 FR ...
Page 154: ...30 Désignation de l appareil pour les batteries plomb acide uniquement En option FR ...
Page 163: ...39 Mise en service FR ...
Page 164: ...40 Mise en service NOTES FR ...
Page 190: ...66 Pièces détachées NOTES FR ...
Page 217: ...25 Kontrola elektrické bezpečnosti Tab 5 1 Doporučené lhůty zkoušek CS ...
Page 222: ...30 Popis zařízení pouze pro podobné olověné baterie s elektrolytem volitelně CS ...
Page 231: ...39 Uvedení do provozu CS ...
Page 232: ...40 Uvedení do provozu POZNÁMKY CS ...
Page 256: ...64 Náhradní díly POZNÁMKY CS ...
Page 259: ...Agregat prądotwórczy ESE TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ ESE 3000 i Nr art 110 006 PL ...
Page 287: ...29 Opis urządzenia opcja PL ...
Page 296: ...38 Uruchamianie PL ...
Page 297: ...39 Uruchamianie NOTATKI PL ...
Page 321: ...63 Dane techniczne Tab 13 1 Dane techniczne agregatu prądotwórczego PL ...
Page 323: ...65 Części zamienne NOTATKI PL ...
Page 325: ...PL ...
Page 364: ...38 Ввод в эксплуатацию RU ...
Page 365: ...39 Ввод в эксплуатацию ПРИМЕЧАНИЯ RU ...
Page 390: ...64 Запасные детали ПРИМЕЧАНИЯ RU ...
Page 393: ...Generator ESE ÖVERSÄTTNING AV BRUKSANVISNING I ORIGINAL ESE 3000 i Artikelnr 110 006 SV ...
Page 426: ...34 Drifttagning SV ...
Page 427: ...35 Drifttagning KOMMENTARER SV ...
Page 449: ...57 Reservdelar KOMMENTARER SV ...
Page 450: ...58 Reservdelar KOMMENTARER SV ...