
32
Inbetriebnahme
GEFAHR!
Auslaufendes Motoröl und Kraftstoff können brennen oder explodieren.
Gefahr von schwerwiegenden bis tödlichen Verbrennungen.
► Verhindern Sie, dass Motoröl oder Kraftstoff ausläuft.
► Beseitigen Sie verschüttete Betriebsstoffe unverzüglich und fachgerecht.
► Verwenden Sie keine zusätzlichen Starthilfsmittel.
► Rauchen, offenes Feuer und Funkenschlag sind verboten.
GEFAHR!
Motorabgase enthalten giftige und teilweise unsichtbare Gase wie Kohlen-
monoxid (CO) und Kohlendioxid (CO2).
Lebensgefahr durch Vergiftung oder Ersticken.
► Sorgen Sie während der gesamten Betriebsdauer für gute Belüftung.
► Betreiben Sie den Stromerzeuger nur im Freien.
► Leiten Sie die Abluft des Stromerzeugers niemals in Räume oder Gruben.
ACHTUNG!
Ihr Stromerzeuger wird ohne Motoröl ausgeliefert.
► Füllen Sie vor der erstmaligen Inbetriebnahme unbedingt Motoröl in den Mo-
tor, wie in Kapitel 9.3.2 beschrieben.
Elektrostart
1. Drehen Sie das Tankentlüftungsventil auf dem Tankdeckel Abb. 6-2
in
Position „ON“.
2. Öffnen Sie den Kraftstoffhahn, indem Sie den Drehknopf
in Position „I“
stellen.
3. Ziehen Sie den Choke-Hebel
heraus, bei kaltem Motor vollständig, bei
warmem Motor entsprechend weniger.
4. Drücken und halten Sie den Motorstart-Schalter
in Position „II“.
Der Motor läuft an.
Die grüne Betriebskontrollleuchte
leuchtet.
5. Lassen Sie den Motorstart-Schalter
los.
6. Schieben Sie den Choke-Hebel
langsam wieder hinein. Sollte der Motor
beginnen, ungleichmäßig zu laufen, ziehen Sie den Choke-Hebel
kurzzei-
tig ein wenig heraus und wiederholen den Vorgang.
Der Motor läuft mit stabiler Drehzahl.
Sie können ein Verbrauchsmittel anschließen.
Sie können den ECO-Modus nutzen (siehe Kapitel 8.2 .
ACHTUNG!
Den Starter nur kurz (max. 5-10 sec) betätigen. Motor nie mit abgeklemmter
Batterie starten oder laufen lassen.
DE
Summary of Contents for ESE Series
Page 36: ...36 Inbetriebnahme DE ...
Page 37: ...37 Inbetriebnahme NOTIZEN DE ...
Page 60: ...60 Ersatzteile NOTIZEN DE ...
Page 84: ...22 For your safety EN ...
Page 97: ...35 Commissioning EN ...
Page 98: ...36 Commissioning NOTES EN ...
Page 122: ...60 Replacement parts NOTES EN ...
Page 123: ...61 Replacement parts NOTES EN ...
Page 125: ...Groupe électrogène ESE TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE ESE 3000 i n d article 110 006 FR ...
Page 154: ...30 Désignation de l appareil pour les batteries plomb acide uniquement En option FR ...
Page 163: ...39 Mise en service FR ...
Page 164: ...40 Mise en service NOTES FR ...
Page 190: ...66 Pièces détachées NOTES FR ...
Page 217: ...25 Kontrola elektrické bezpečnosti Tab 5 1 Doporučené lhůty zkoušek CS ...
Page 222: ...30 Popis zařízení pouze pro podobné olověné baterie s elektrolytem volitelně CS ...
Page 231: ...39 Uvedení do provozu CS ...
Page 232: ...40 Uvedení do provozu POZNÁMKY CS ...
Page 256: ...64 Náhradní díly POZNÁMKY CS ...
Page 259: ...Agregat prądotwórczy ESE TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ ESE 3000 i Nr art 110 006 PL ...
Page 287: ...29 Opis urządzenia opcja PL ...
Page 296: ...38 Uruchamianie PL ...
Page 297: ...39 Uruchamianie NOTATKI PL ...
Page 321: ...63 Dane techniczne Tab 13 1 Dane techniczne agregatu prądotwórczego PL ...
Page 323: ...65 Części zamienne NOTATKI PL ...
Page 325: ...PL ...
Page 364: ...38 Ввод в эксплуатацию RU ...
Page 365: ...39 Ввод в эксплуатацию ПРИМЕЧАНИЯ RU ...
Page 390: ...64 Запасные детали ПРИМЕЧАНИЯ RU ...
Page 393: ...Generator ESE ÖVERSÄTTNING AV BRUKSANVISNING I ORIGINAL ESE 3000 i Artikelnr 110 006 SV ...
Page 426: ...34 Drifttagning SV ...
Page 427: ...35 Drifttagning KOMMENTARER SV ...
Page 449: ...57 Reservdelar KOMMENTARER SV ...
Page 450: ...58 Reservdelar KOMMENTARER SV ...