
59
Odstraňování chyb
12 Odstraňování chyb
V podobě následující tabulky získáte pomůcku pro případ, že se během
provozu zařízení vyskytnou poruchy. Na základě získaných zkušeností
může být většina provozních poruch odstraňována nebo většina příčin po-
ruch vymezována již samotným obslužným personálem. Ve všech ostat-
ních případech se obracejte, jak je rovněž uvedeno v tabulce, na
příslušného servisního partnera. Totéž se týká poruch, které v tabulce ne-
jsou uvedeny.
Nelze-li některou poruchu odstranit prostřednictvím jednoho ze zde popsaných
opatření k nápravě, vyřaďte generátor elektrického proudu z provozu a zajistěte
jej proti jakémukoli dalšímu používání. Obraťte se na příslušného servisního
partnera a kromě zjištěných příznaků mu popište také možné příčiny, které jste
již sami vyloučili na základě tabulky. Tím usnadníte provedení diagnostického
postupu, jelikož závady lze často identifikovat již při telefonické nebo písemné
výměně informací s naším odborným personálem.
OZNÁMENÍ!
Následující tabulka si neklade nárok na úplnost a nepojednává o po-
ruchách, které jsou způsobovány chybami při obsluze.
► Abyste se vyhnuli chybám při obsluze, postupujte vždy přesně v souladu s
pokyny obsaženými v tomto návodu i v další dokumentaci dodané se zaříze-
ním.
Porucha
Možná příčina
Odstranění
Motor se otáčí, avšak nerozbí-
há se.
Hladina paliva je příliš nízká
Doplňte palivo
Palivový filtr je zanesený
Vyměňte palivový filtr
Palivo je nepoužitelné následkem
nadměrného stáří
Vyčistěte karburátor, případně
vyčistěte
palivovou nádrž a vyměňte pa-
livo
Nástrčka zapalovací svíčky je staže-
ná
Pevně nasuňte nástrčku zapa-
lovací svíčky
Zapalovací svíčka je silně znečištěná
nebo vadná
Očistěte a seřiďte zapalovací
svíčku, případně ji vyměňte
Hladina motorového oleje je příliš
nízká (automatické vypnutí při zjiště-
ní nedostatku oleje)
Doplňte hladinu motorového
oleje po značku maximální
úrovně
Nedostatečná komprese
Kontaktujte servisního partne-
ra
CS
Summary of Contents for ESE Series
Page 36: ...36 Inbetriebnahme DE ...
Page 37: ...37 Inbetriebnahme NOTIZEN DE ...
Page 60: ...60 Ersatzteile NOTIZEN DE ...
Page 84: ...22 For your safety EN ...
Page 97: ...35 Commissioning EN ...
Page 98: ...36 Commissioning NOTES EN ...
Page 122: ...60 Replacement parts NOTES EN ...
Page 123: ...61 Replacement parts NOTES EN ...
Page 125: ...Groupe électrogène ESE TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE ESE 3000 i n d article 110 006 FR ...
Page 154: ...30 Désignation de l appareil pour les batteries plomb acide uniquement En option FR ...
Page 163: ...39 Mise en service FR ...
Page 164: ...40 Mise en service NOTES FR ...
Page 190: ...66 Pièces détachées NOTES FR ...
Page 217: ...25 Kontrola elektrické bezpečnosti Tab 5 1 Doporučené lhůty zkoušek CS ...
Page 222: ...30 Popis zařízení pouze pro podobné olověné baterie s elektrolytem volitelně CS ...
Page 231: ...39 Uvedení do provozu CS ...
Page 232: ...40 Uvedení do provozu POZNÁMKY CS ...
Page 256: ...64 Náhradní díly POZNÁMKY CS ...
Page 259: ...Agregat prądotwórczy ESE TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ ESE 3000 i Nr art 110 006 PL ...
Page 287: ...29 Opis urządzenia opcja PL ...
Page 296: ...38 Uruchamianie PL ...
Page 297: ...39 Uruchamianie NOTATKI PL ...
Page 321: ...63 Dane techniczne Tab 13 1 Dane techniczne agregatu prądotwórczego PL ...
Page 323: ...65 Części zamienne NOTATKI PL ...
Page 325: ...PL ...
Page 364: ...38 Ввод в эксплуатацию RU ...
Page 365: ...39 Ввод в эксплуатацию ПРИМЕЧАНИЯ RU ...
Page 390: ...64 Запасные детали ПРИМЕЧАНИЯ RU ...
Page 393: ...Generator ESE ÖVERSÄTTNING AV BRUKSANVISNING I ORIGINAL ESE 3000 i Artikelnr 110 006 SV ...
Page 426: ...34 Drifttagning SV ...
Page 427: ...35 Drifttagning KOMMENTARER SV ...
Page 449: ...57 Reservdelar KOMMENTARER SV ...
Page 450: ...58 Reservdelar KOMMENTARER SV ...