ENG
4 - 30
6.
Montieren:
• Steuerkettenschiene (oben)
1
• Zylinderkopfdeckel-Dichtung
2
• Zylinderkopfdeckel
3
• Schraube (Zylinderkopfdeckel)
4
HINWEIS:
Dichtmasse auf die Zylinderkopfde-
ckel-Dichtung auftragen.
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
YAMAHA-Dichtmasse
Nr.1215
(ThreeBond
®
Nr.1215):
90890-85505
7.
Montieren:
• Öltank-Belüftungsschlauch
• Zylinderkopf-Entlüftungs-
schlauch
• Zündkerze
T
R
.
.
13 Nm (1,3 m · kg, 9,4 ft · lb)
6.
Monter:
• Patin de chaîne de distribution
(côté supérieur)
1
• Joint de couvre-culasse
2
• Couvre-culasse
3
• Boulon (couvre-culasse)
4
N.B.:
Appliquer le produit d’étanchéité sur le
joint de couvre-culasse.
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
YAMAHA Bond N°1215
(ThreeBond
®
N°1215):
90890-85505
7.
Monter:
• Durit de mise à l’air du réservoir
d’huile
• Durit de mise à l’air de la culasse
• Bougie
T
R
.
.
13 Nm (1,3 m · kg, 9,4 ft · lb)
6.
Installare:
• Guida della catena di distribu-
zione (lato superiore)
1
• Guarnizione del coperchio testata
2
• Coperchio testata
3
• Bullone (coperchio testata)
4
NOTA:
Applicare il sigillante sulla guarnizione
del coperchio testata.
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Sigillante YAMAHA
N.1215
(ThreeBond
®
N.1215):
90890-85505
7.
Installare:
• Flessibile di sfiato del serbatoio
olio
• Flessibile di sfiato testata
• Candela d’accensione
T
R
.
.
13 Nm (1,3 m · kg, 9,4 ft · lb)
ARBRES A CAMES
NOCKENWELLEN
ALBERI A CAMME