ENG
4 - 12
HANDHABUNGSHINWEISE
ACHTUNG:
Die Drosselklappensensor-Schrau-
ben
1
dürfen nicht gelockert wer-
den, außer wenn der Drosselklap-
pensensor wegen Fehlfunktion zu
erneuern ist, weil das einen Leis-
tungsabfall zur Folge hat.
DEMONTAGE-EINZELHEITEN
Leerlaufgemisch-Regulier-
schraube
1.
Demontieren:
• Leerlaufgemisch-Regulier-
schraube
1
HINWEIS:
Die Leerlaufgemisch-Regulier-
schraube wird ab Werk individuell
auf die Maschine abgestimmt, um
den Kraftstofffluss im niedrigen Last-
bereich zu optimieren. Vor der
Demontage die Leerlaufgemisch-
Regulierschraube völlig hineindrehen
und dabei die Anzahl Umdrehungen
zählen. Die gezählte Anzahl Umdre-
hungen als die Werkseinstellung
notieren.
KONTROLLE
Vergaser
1.
Kontrollieren:
• Vergasergehäuse
Verunreinigt
→
Reinigen.
HINWEIS:
• Zum Reinigen ein Lösungsmittel
auf Petroleumbasis verwenden.
Sämtliche Kanäle und Düsen mit
Druckluft ausblasen.
• Niemals einen Draht verwenden.
REMARQUES CONCERNANT LA
MANIPULATION
ATTENTION:
Ne pas desserrer les vis (capteur de
position de papillon des gaz)
1
sauf
en cas de remplacement du capteur de
position de papillon des gaz en raison
d’une panne, car cela provoquerait
une baisse des performances du
moteur.
POINTS DE DEPOSE
Vis de ralenti
1.
Déposer:
• Vis de ralenti
1
N.B.:
Pour optimiser le débit de carburant à
faible ouverture du papillon, la vis de
ralenti de chaque moto a été réglée indi-
viduellement en usine. Avant de déposer
la vis de ralenti, la serrer à fond en
comptant le nombre de tours. Enregistrer
ce nombre comme étant le nombre de
tours de desserrage réglé en usine.
CONTROLE
Carburateur
1.
Contrôler:
• Corps du carburateur
Encrassé
→
Nettoyer.
N.B.:
• Nettoyer avec un solvant à base de
pétrole. Nettoyer tous les conduits et
gicleurs à l’air comprimé.
• Ne jamais utiliser de fil métallique.
NOTA PER LA MANIPOLAZIONE
ATTENZIONE:
Non allentare le viti (sensore posizione
farfalla)
1
eccetto quando occorre
cambiare il sensore posizione farfalla
a causa di un guasto; l’allentamento
infatti determina un calo delle presta-
zioni del motore.
PUNTI DI RIMOZIONE
Vite del minimo
1.
Togliere:
• Vite del minimo
1
NOTA:
Per ottimizzare l’erogazione del carbu-
rante ad accelerazione moderata, le viti
del minimo di ciascun mezzo vengono
regolate singolarmente in fabbrica.
Prima di rimuovere la vite del minimo,
avvitarla completamente contando il
numero dei giri. Annotare questo
numero, corrispondente al numero di giri
impostato in fabbrica di cui svitare la
vite.
CONTROLLO
Carburatore
1.
Controllare:
• Corpo del carburatore
Contaminazione
→
Pulire.
NOTA:
• Per la pulizia, utilizzare un solvente a
base di petrolio. Pulire tutti i passaggi
e i getti con aria compressa.
• Non utilizzare mai un filo metallico.
CARBURATEUR
VERGASER
CARBURATORE