INSP
ADJ
HINWEIS:
• Den vorgeschriebenen Druck nicht
überschreiten.
• Den Kühler bis zum Rand befüllen.
4.
Kontrollieren:
• Druck
Druck hält nicht mindestens 10
Sekunden lang an
→
Instand
setzen.
• Kühler
1
• Kühler-Schlauchkupplung
2
Undicht
→
Instand setzen, ggf.
erneuern.
• Kühler-Schlauch
3
Aufgequollen
→
Erneuern.
KUPPLUNG EINSTELLEN
1.
Kontrollieren:
• Kupplungshebel-Spiel
a
Nicht nach Vorgabe
→
Einstel-
len.
Kupplungshebel-Spiel
a
:
8–13 mm (0,31–0,51 in)
2.
Einstellen:
• Kupplungshebel-Spiel
HINWEIS:
• Vor der Einstellung die Manschette
3
und Schutzkappe
4
von der
Einstellmutter entfernen.
• Die Feineinstellung hebelseitig
5
vornehmen.
• Nach der Einstellung sollte die
Funktion des Kupplungshebels
überprüft werden.
Kupplungshebel-Spiel einstel-
len:
• Die Muttern
1
lockern.
• Die Einstellmutter
2
verdrehen,
bis das vorgeschriebene Spiel
a
erreicht ist.
• Die Sicherungsmuttern festzie-
hen.
T
R
.
.
Sicherungsmutter:
4 Nm
(0,4 m • kg, 2,9 ft • lb)
N.B.:
• Ne pas appliquer de pression supé-
rieure à la pression spécifiée.
• Le radiateur doit être entièrement rem-
pli.
4.
Contrôler:
• Pression
Impossible de maintenir la pres-
sion spécifiée pendant 10 secon-
des
→
Réparer.
• Radiateur
1
• Raccord de la durit de radiateur
2
Fuite de liquide de refroidisse-
ment
→
Réparer ou remplacer.
• Durit de radiateur
3
Gonflement
→
Remplacer.
REGLAGE DE L’EMBRAYAGE
1.
Contrôler:
• Jeu du levier d’embrayage
a
Hors spécifications
→
Régler.
Jeu du levier d’embrayage
a
:
8 à 13 mm (0,31 à 0,51 in)
2.
Régler:
• Jeu du levier d’embrayage
N.B.:
• Avant de procéder au réglage, décou-
vrir le dispositif de réglage en retirant
le bouchon
3
et le manchon
4
.
• Pour un réglage ponctuel, utiliser le
dispositif de réglage
5
du côté du
levier.
• Après le réglage, contrôler le fonction-
nement du levier d’embrayage.
Etapes du réglage du jeu du levier
d’embrayage:
• Desserrer les contre-écrous
1
.
• Faire tourner le dispositif de
réglage
2
jusqu’à ce que le jeu
a
se situe dans les limites spécifiées.
• Serrer les contre-écrous.
T
R
.
.
Contre-écrou:
4 Nm
(0,4 m • kg, 2,9 ft • lb)
NOTA:
• Non applicare una pressione superiore
a quella indicata.
• Il radiatore deve essere completa-
mente pieno.
4.
Controllare:
• Pressione
Impossibile mantenere la pres-
sione indicata per 10 secondi
→
Riparare.
• Radiatore
1
• Giunto flessibile radiatore
2
Perdita di refrigerante
→
Ripa-
rare o sostituire.
• Flessibile radiatore
3
Rigonfiamento
→
Sostituire.
REGOLAZIONE FRIZIONE
1.
Controllare:
• Gioco leva della frizione
a
Non conforme alle specifiche
→
Regolare.
Gioco leva della frizione
a
:
8 ~ 13 mm (0,31 ~ 0,51 in)
2.
Regolare:
• Gioco della leva della frizione
NOTA:
• Prima della regolazione, esporre il
dispositivo di regolazione allonta-
nando il parapolvere
3
e il coperchio
4
.
• Eseguire una regolazione minuziosa
sul lato della leva utilizzando il dispo-
sitivo di regolazione
5
.
• Dopo la regolazione, controllare il
corretto funzionamento della leva
della frizione.
Operazioni per la regolazione del
gioco leva della frizione:
• Allentare i controdadi
1
.
• Ruotare il dispositivo di regola-
zione
2
finché il gioco
a
rientri
nei limiti indicati.
• Serrare i controdadi.
T
R
.
.
Controdado:
4 Nm
(0,4 m • kg, 2,9 ft • lb)
REGLAGE DE L’EMBRAYAGE
KUPPLUNG EINSTELLEN
REGOLAZIONE FRIZIONE
3 - 9