2 - 23
SPEC
1
Gaszug
2
Klemme
3
Warmstartzug
4
Kupplungszug
5
Motorstoppschalter-Kabel
6
Kabelführung
7
Bremsschlauch
8
Schlauchführung
È
Das Motorstoppschalter-Kabel am
Lenker befestigen.
É
Den Kupplungszug und den Warm-
startzug durch die Kabelführung füh-
ren.
Ê
Den Bremsschlauch an der Vorder-
seite des Nummernschildes entlang
führen.
Ë
Die Gaszüge durch die Führung lei-
ten.
Ì
Den Kupplungszug und den Warm-
startzug durch die Kabelführung am
Nummernschild führen.
1
Câble des gaz
2
Collier à pince
3
Câble de starter à chaud
4
Câble d’embrayage
5
Fil du coupe-circuit du moteur
6
Guide-câble
7
Durit de frein
8
Guide de durit
È
Attacher le fil du coupe-circuit du moteur
au guidon.
É
Acheminer le câble d’embrayage et le
câble de starter à chaud dans le guide-
câble.
Ê
Acheminer la durit de frein devant la pla-
que d’identification.
Ë
Acheminer les câbles des gaz dans le
guide-câble.
Ì
Acheminer le câble d’embrayage et le
câble de starter à chaud dans le guide-
câble sur la plaque d’identification.
1
Cavo acceleratore
2
Morsetto
3
Cavo starter per partenze a caldo
4
Cavo frizione
5
Cavo interruttore di arresto motore
6
Guida cavo
7
Tubo del freno
8
Guida flessibile
È
Fissare il cavo interruttore di arresto
motore al manubrio.
É
Far passare il cavo frizione e il cavo star-
ter per partenze a caldo attraverso il guida
cavo.
Ê
Far passare il tubo flessibile del freno
davanti alla targa.
Ë
Far passare i cavi dell’acceleratore attra-
verso il guida cavo.
Ì
Far passare il cavo frizione e il cavo star-
ter per partenze a caldo attraverso il guida
cavo sulla targa.
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNGSDIAGRAMME
SCHEMA PERCORSO DEI CAVI