INSP
ADJ
3.
Einstellen:
• Antriebsketten-Durchhang
Antriebsketten-Durchhang ein-
stellen:
• Die Achsmutter
1
und Siche-
rungsmuttern
2
lokkern.
• Den Antriebsketten-Durchhang
durch Verdrehen der Einstell-
schraube
3
einstellen.
Kette straffen
→
Einstell-
schraube
3
entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen.
Kette lockern
→
Einstell-
schraube
3
im Uhrzeigersinn
drehen und das Rad nach
vorn drücken.
• Beide Seiten um dieselbe Anzahl
Umdrehungen verstellen, um die
Radausrichtung nicht zu verstel-
len. (Beide Kettenspanner sind
mit Ausrichtungsmarkierungen
a
versehen.)
HINWEIS:
Bei der Einstellung sicherstellen,
dass die Antriebskette, von hinten
betrachtet, mit dem Kettenrad
fluchtet.
ACHTUNG:
Eine falsch gespannte Antriebs-
kette verursacht erhöhten Ver-
schleiß von Kette, Motor,
Lagern und anderen wichtigen
Teilen. Daher darauf achten,
dass der Kettendurchhang sich
im Sollbereich befindet.
• Beim Festziehen der Achsmutter
die Antriebskette niederdrücken.
T
R
.
.
Achsmutter:
125 Nm
(12,5 m • kg, 90 ft • lb)
• Die Sicherungsmuttern festziehen.
T
R
.
.
Sicherungsmutter:
16 Nm
(1,6 m • kg, 11 ft • lb)
TELESKOPGABEL
KONTROLLIEREN
1.
Kontrollieren:
• Funktion der Teleskopgabel
Die Teleskopgabel bei gezo-
genem Handbremshebel
mehrmals ein- und ausfedern.
Stockend/undicht
→
Instand
setzen, ggf. erneuern.
3.
Régler:
• Tension de la chaîne de transmis-
sion
Etapes du réglage de la tension de
la chaîne de transmission:
• Desserrer l’écrou de l’axe
1
et les
contre-écrous
2
.
• Régler la tension de la chaîne en
tournant les dispositifs de réglage
3
.
Pour tendre
→
Tourner le dispositif
de réglage
3
dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
Pour détendre
→
Tourner le dispo-
sitif de réglage
3
dans le sens
des aiguilles d’une montre et
pousser la roue vers l’avant.
• Tourner chaque dispositif de
réglage du même nombre de tours
pour maintenir l’alignement cor-
rect de l’axe. (Des repères
a
sont
prévus de chaque côté du tendeur
de chaîne.)
N.B.:
Tourner le dispositif de réglage de
manière que la chaîne soit alignée
avec le pignon, vue de l’arrière.
ATTENTION:
Une chaîne trop tendue impose un
effort excessif au moteur et à
d’autres organes vitaux. Maintenir
la tension dans les limites spécifiées.
• Serrer l’écrou d’axe tout en
appuyant sur la chaîne de transmis-
sion afin de la tendre.
T
R
.
.
Ecrou d’axe:
125 Nm
(12,5 m • kg, 90 ft • lb)
• Serrer les contre-écrous.
T
R
.
.
Contre-écrou:
16 Nm
(1,6 m • kg, 11 ft • lb)
CONTROLE DE LA FOURCHE
1.
Contrôler:
• Fonctionnement régulier de la
fourche avant
Actionner le frein avant et enfon-
cer la fourche.
Fonctionnement irrégulier/fuite
d’huile
→
Réparer ou remplacer.
3.
Regolare:
• Gioco della catena di trasmis-
sione
Operazioni per la regolazione del
gioco della catena di trasmissione:
• Allentare il dado asse della ruota
1
e i controdadi
2
.
• Regolare il gioco della catena di
trasmissione ruotando i dispositivi
di regolazione
3
.
Per serrare
→
Ruotare il disposi-
tivo di regolazione
3
in senso
antiorario.
Per allentare
→
Ruotare il disposi-
tivo di regolazione
3
in senso ora-
rio e spingere la ruota in avanti.
• Ruotare in modo esattamente iden-
tico ogni dispositivo di regolazione
per mantenere il corretto allinea-
mento dell’asse. (Sono presenti
contrassegni
a
su ogni lato
dell’allineamento dell’estrattore
della catena di trasmissione).
NOTA:
Ruotare il dispositivo di regolazione
in modo che la catena di trasmissione
sia in linea con la corona, come
mostrato nella vista posteriore.
ATTENZIONE:
Se il gioco della catena di trasmis-
sione è troppo ridotto, il motore e
gli altri componenti vitali si sovrac-
caricano; mantenere il gioco entro i
limiti indicati.
• Serrare il dado asse della ruota e
contemporaneamente spingere verso
il basso la catena di trasmissione.
T
R
.
.
Dado asse della ruota:
125 Nm
(12,5 m • kg, 90 ft • lb)
• Serrare i controdadi.
T
R
.
.
Controdado:
16 Nm
(1,6 m • kg, 11 ft • lb)
CONTROLLO FORCELLA
ANTERIORE
1.
Controllare:
• Funzionamento uniforme della
forcella anteriore
Azionare il freno anteriore e dare
un colpo alla forcella anteriore.
Funzionamento non uniforme/
perdita di olio
→
Riparare o sosti-
tuire.
CONTROLE DE LA FOURCHE
TELESKOPGABEL KONTROLLIEREN
CONTROLLO FORCELLA ANTERIORE
3 - 32