![Brother DB2-DD7100A Скачать руководство пользователя страница 82](http://html.mh-extra.com/html/brother/db2-dd7100a/db2-dd7100a_instruction-manual_56417082.webp)
DB2-DD7100A
63
7. USING THE B-100 OPERATION PANEL
7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL B-100
7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE B-100
7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES B-100
■
Continuous backtack
■
Mehrmaliges Vor- und Zurücknähen
■
Couture continue en points d‘arrêt
■
Rematado por atrás continuo
★
The continuous backtack can be used ith pattern 1, normal sewing.
★
Up to 9 stitches can be programmed for each step.
★
Das kontinuierliche Zurücknähen kann mit dem Programm 1 für normales Nähen
gemacht werden.
★
Es lassen sich je bis zu 9 Stiche vorprogrammieren.
★
La couture continue en points d‘arrêt peut être utilisée avec le motif 1, conture
normale.
★
On pourra programmer jusqu‘à 9 points pour chaque opération.
★
Se puede usar el rematado por atrás continuo con el diseño 1, costura normal.
★
Se pueden programar hasta 9 puntadas en cada paso.
●
Press the continu-
ous backtack key.
●
Die Vor- und
Zurücknähtaste
drükken.
●
Appuyer sur la
touche de couture
continue en points
d‘arrêt.
●
Oprimir la tecla del
rematado continuo
para que.
1
●
Set the number of
stitches.
●
Die Stitchzahl
einstellen.
●
Régler le nombre
de points.
●
Programar el
número de
puntadas.
●
Sew.
●
Mit dem Nähen
beginnen.
●
Coudre.
●
Coser.
2
3
●
The indicator will light.
●
Die Anzeige leuchtet.
●
Le témoin s‘allume.
●
Se encenderá el
indicador.
●
The number of stitches
will be shown in the A
・
B
・
C
・
D displays.
●
Die Stichzahl wird durch
die Anzeigen A, B, C und
D angezeigt.
●
Le nombre de points est
affiché sur les affichages
A-B-C-D.
●
El número de puntadas
a p a r e c e r á e n l a s
exhibiciones A
・
B
・
C
・
D.
●
W h e n t h e t r e a d l e i s
pressed and the continu-
o u s b a c k t a c k i s c o m -
pleted, thread trimming
will be performed.
●
Wenn das Pedal nach
beendetem kontinuier-
l i c h e m Z u r ü c k n ä h e n
gedrückt wird, wird der
Faden abgeschnitten.
●
L e s f i l s s o n t c o u p é s
l o r s q u e l a p é d a l e e s t
enfoncée et la couture
continue en points d‘arrêt
terminée.
●
Cuado se pisa el pedal y
se termina el rematado
por atrás continuo, se
cortará el hilo.
* When the AUTO key is used, the set number of stitches will be sewn automatically by simply pressing the treadle once.
* Bei betätigter AUTO-Taste wird die eingestellte Stichzahl automatisch genäht, sobald das Pedal einmal gedrückt wird.
* Lorsque la touche AUTO est utilisée, il suffit d‘appuyer une fois sur la pédale pour coudre le nombre de points réglé.
* Cuando se usa la tecla AUTO, se coserá automáticamente el número de puntadas programado pisando una vez el
pedal.