![Brother DB2-DD7100A Скачать руководство пользователя страница 152](http://html.mh-extra.com/html/brother/db2-dd7100a/db2-dd7100a_instruction-manual_56417152.webp)
DB2-DD7100A
133
14. INSTALLING OPTIONAL PARTS
14. ANBRINGEN VON ZUBEHÖRTEILEN
14. INSTALLATION DES PIECES EN OPTION
14. INSTALACION DE PIEZAS OPCIONALES
●
#40
●
#6
w
q
e
e
w
q
■
Standing operation pedal operating method
■
Bedienung des Pedals für stehende Bedienung
■
Méthode d'utilisation de la pédale pour opération debout
■
Método de uso del pedal de uso de pié
Sewing speed pedal
q
●
When the sewing speed pedal
q
is depressed, the sewing
machine start sewing at low speed, and the speed increases
in accordance with the pedal depression amount.
Presser foot pedal
w
●
When the machine is stopped, the presser foot rises while
presser foot pedal
w
is being depressed.
●
The presser foot automatically rises after the thread has been
trimmed. If the presser foot pedal
w
is depressed once and
then released, the presser foot will be lowered.
Thread trimming pedal
e
●
If the thread trimming pedal
e
is depressed after the sewing
machine has stopped, the thread is trimmed and the needle
stops above the needle plate.
* If the sewing speed pedal
q
and the thread trimming pedal
e
are depressed simultaneously, thread trimming is given
priority.
Nähgeschwindigkeitspedal
q
●
Beim Drücken des Pedals
q
beginnt die Nähmaschine mit
niedriger Nähgeschwindigkeit zu nähen. Die Geschwindigkeit
kann durch Drücken des Pedals erhöht werden.
Stoffdrückerfußpedal
w
●
Beim Stoppen der Maschine wird der Stoffdrückerfuß
angehoben, wenn das Stoffdrückerfußpedal
w
gedrückt wird.
●
Der Stoffdrückerfuß wird nach dem Abschneiden des Fadens
automatisch angehoben. Wenn das Stoffdrückerfußpedal
w
einmal gedrückt und wieder losgelassen wird, senkt sich der
Stoffdrückerfuß ab.
Fadenabschneidepedal
e
●
Falls das Fadenabschneidepedal
e
nach dem Stoppen der Maschine gedrückt wird, so wird der Faden abgeschnitten und die
Nadel über die Stichplatte angehoben.
* Falls das Nähgeschwindigkeitspedal
q
und das Fadenabschneidepedal
e
gleichzeitig gedrückt werden, so hat das
Fadenabschneiden Priorität.
Pédale de vitesse de couture
q
●
Lorsqu'on appuie sur la pédale de vitesse de couture
q
, la machine à coudre commence la couture à vitesse lente, puis la
vitesse augmente en fonction de la quantité d'enfoncement de la pédale.
Pédale de pied presseur
w
●
Lorsque la machine est à l'arrêt, le pied presseur s'élève lorsqu'on enfonce la pédale de pied presseur
w
.
●
Le pied presseur se relève automatiquement après la coupe du fil. Lorsqu'on appuie une fois sur la pédale
w
et qu'on la
relâche, le pied presseur s'abaisse.
Pédale de coupe-fils
e
●
Lorsqu'on appuie sur la pédale de coupe-fils
e
une fois que la machine est arrêtée, le fil sera coupé et l'aiguille s'arrêtera au-
dessus de la plaque à aiguille.
* Si l'on appuie simultanément sur la pédale de vitesse de couture
q
et sur la pédale de coupe-fils
e
, la coupe du fil est
effectuée en priorité.
Pedal de velocidad de costura
q
●
Cuando se pisa el pedal de velocidad de costura
q
, la máquina comenzará a coser despacio, y la velocidad aumenta de
acuerdo con la presión ejercida sobre el pedal.
Pedal del prensatelas
w
●
Cuando la máquina está parada, el prensatelas se levanta mientras el pedal del prensatelas
w
está siendo pisado.
●
El prensatelas se levanta automáticamente después que se corta el hilo. Si se pisa una vez el pedal del prensatelas
w
y luego
se deja de pisar, se bajará el prensatelas.
Pedal de cortahilos
e
●
Si se pisa el pedal de cortahilos
e
después de terminar de coser, el hilo se cortará y la aguja se parará encima de la placa de
aguja.
* Si se pisa simultáneamente el pedal de velocidad de costura
q
y el pedal de cortahilos
e
, el cortahilos tendrá la prioridad.