![Brother DB2-DD7100A Скачать руководство пользователя страница 51](http://html.mh-extra.com/html/brother/db2-dd7100a/db2-dd7100a_instruction-manual_56417051.webp)
DB2-DD7100A
Il est possible de modifier le mouvement vertical du pied presseur en commutant le connecteur à 1 broche
w
qui sort de l'interrupteur
au genou
q
.
●
Raccords des prises
Contact A: blanc-blanc
Lorsque la pédale est en position neutre (arrêt), le pied presseur est en position abaissé. En appuyant alors sur l'interrupteur au
genou, on provoque la remontée du pied presseur.
Contact B: blanc-rouge
Lorsque la pédale est en position neutre (arrêt), le pied presseur est en position relevée. En appuyant alors sur l'interrupteur au
genou, on provoque la descente du pied presseur.
* Lorsqu'on met l'interrupteur d'alimentation sur la position de marche, il est possible d'élever ou d'abaisser le pied presseur
e
en
relâchant la pédale. De plus, si on appuie une fois sur l'interrupteur au genou
q
, le pied presseur
e
ne se déplacera pas,
même si on relâche la pédale. Utiliser l'interrupteur au genou
q
pour contrôler le pied presseur
e
de cette manière.
El movimiento vertical del prensatelas puede ser cambiado cambiando el conector de 1 clavija
w
que sale del interruptor de rodilla
q
.
●
Conexiones del enchufe
Contacto A: blanco-blanco
Cuando el pedal está en la posición neutral, el pie del prensatelas está en la posición baja; al oprimir el interruptor de rodilla se
levantará el pie del prensatelas.
Contacto B: blanco-rojo
Cuando el pedal se coloca en la posición neutral, el pie del prensatelas quedará en la posición alta; al oprimir el interruptor de
rodilla, bajará el pie del prensatelas.
* Si el interruptor principal está conectado, se podrá levantar o bajar el prensatelas
e
dejando de pisar el pedal. Sin embargo, si
se oprime una vez el interruptor de rodilla
q
, el prensatelas
e
no se moverá incluso si se deja de pisar el pedal. Usar el
interruptor de rodilla
q
para controlar el prensatelas
e
de esta manera.
5. PREPARATION BEFORE SEWING
5. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN
5. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE
5. PREPARATIVOS ANTES DE COSER
q
w
5-9. Using the thread wiper (-40
□
/41
□
/90
□
/91
□
)
5-9. Verwendung des Fadenwischers (-40
□
/41
□
/90
□
/91
□
)
5-9. Utilisation du tire-fils (-40
□
/41
□
/90
□
/91
□
)
5-9. Uso del retirador de hilo (-40
□
/41
□
/90
□
/91
□
)
Press the thread wiper switch
q
to the
side. If this is done,
the thread wiper
w
will operate after the thread is trimmed.
Drücken Sie den Fadenwischerschalter
q
auf die Seite
. In
dieser Position wird der Fadenwischer
w
nach dem
Abschneiden des Fadens betätigt.
Appuyer sur l'interrupteur de tire-fils
q
vers le côté
. Le tire-
fils
w
se mettra alors en marche une fois que le fil aura été
coupé.
Oprimir el interruptor del retirador de hilo
q
hacia el lado
.
Entonces, el retirador de hilo
w
funcionará después que
funcione el cortahilos.
32