![Brother DB2-DD7100A Скачать руководство пользователя страница 125](http://html.mh-extra.com/html/brother/db2-dd7100a/db2-dd7100a_instruction-manual_56417125.webp)
DB2-DD7100A
106
13. STANDARD ADJUSTMENTS
13. STANDARDEINSTELLUNGEN
13. REGLAGES STANDARD
13. AJUSTES ESTANDARES
13-6. Adjusting the needle bar height
13-6. Einstellen der Nadelstangenhöhe
13-6. Réglage de la hauteur de la barre à aiguille
13-6. Ajuste de la altura de la barra de aguja
Reference line A, which is the second line from the bottom of
the needle bar
q
(fourth line from the bottom when using a DA
×
1 needle) should be aligned with the lower edge of the needle
bar bush (D)
w
as shown in the illustration when the needle bar
q
is at its lowest position.
1.
Turn the machine pulley to set the needle bar
q
to its low-
est position.
2.
Remove the oil cap
e
.
3.
Loosen the screw
r
and then move the needle bar
q
up
or down to adjust its position.
4.
Securely tighten the screw
r
.
5.
Replace the oil cap
e
.
Die Bezugslinie A, d. h. die zweite Linie von der Unterseite der
Nadelstange
q
(oder die vierte Linie von unten bei Verwendung
der Nadel DA
×
1) muß in der untersten Position der
Nadelstange
q
auf die untere Kante der Nadelstangenbuchse
(D)
w
ausgerichtet sein, wie in der Abbildung gezeigt.
1.
Stellen Sie die Nadelstange
q
durch Drehen der
Riemenscheibe in die unterste Position.
2.
Entfernen Sie die Ölkappe
e
.
3.
Lösen Sie die Schraube
r
und stellen Sie die Nadelstange
q
nach untenoder nach oben.
4.
Ziehen Sie die Schraube
r
wieder fest.
5.
Bringen Sie die Ölkappe
e
wieder an.
La ligne de référence A, qui est la seconde ligne à partir du bas
de la barre à aiguille
q
(quatrième ligne à partir du bas si on
utilise une aiguille DA
×
1), doit être alignée avec le bord inférieur
de la bague de la barre à aiguille (D)
w
comme indiqué sur
l'illustration, lorsque la barre à aiguille
q
est à sa position la
plus basse.
1.
Tourner la poulie de machine de manière à amener la barre
à aiguille
q
à sa position la plus basse.
2.
Retirer le bouchon d'huile
e
.
3.
Desserrer la vis
r
puis relever ou abaisser la barre à aiguille
q
pour régler sa position.
4.
Bien serrer la vis
r
.
5.
Remettre le bouchon d'huile
e
en place.
La linea de referencia A, que es la segunda línea desde la parte
de abajo de la barra de aguja
q
(cuarta línea desde la parte de
abajo usando una aguja DA
×
1) debe estar alineada con el
borde inferior del casquillo de barra de aguja (D)
w
tal como se
indica en la figura cuando la barra de aguja
q
se encuentra en
su posición más baja.
1.
Girar la polea de la máquina para colocar la barra de aguja
q
en su posición más baja.
2.
Quitar la tape de aceite
e
.
3.
Aflojar el tornillo
r
y luego mover la barre de aguja
q
hacia arriba o abajo para ajustar su posición.
4.
Apretar fuertemente el tornillo
r
.
5.
Volver a colocar la tape de aceite
e
.
q
w
A
r
q
e
{
Rerference lines
Bezugslinien
Lignes de référence
Líneas de referencia
DB
×
1
DP
×
5
DA
×
1