3.4.17 Engine crankcase
Check
•
the surfaces of the half crankcases . If checked, they
must result perfectly smooth
•
the bearing seats must be free from silkings, grooves,
breakings or pittings
•
the lubrication ducts mustn’t have shrinkages or
chokings
•
Replace the OR located in the seats of the central roller
cages of the engine shaft.
3.5 ENGINE ASSEMBLY AND
REGULATION
3.5.1
Generals
For the assembly ,carry out the operations indicated for
the disassembly, paying particular attention to each
operation specifically indicated. Remember that gaskets,
oil seals, lock nuts, washers, made of deformable material
(copper, aluminium) and self-locking nuts must always be
replaced. It is particularly advisable to replace the bearings
which undergo heavier stresses . It is very important to
clean accurately all components. Screws and bolts must
be tightened at the prescribed tightening torques.
3.5.2
Oil pump body assembly
•
Accurately degrease all particulars
•
reassemble the components in the inverse sense to
removal
•
turn screws 1 with Loctite
oil pump body fixing screws: 8 N.m (0,8 kgm)
Loctite 270
Check
•
the run of the internal gears, which must be without
frictions
•
the right operation of oil pump with by-pass valve
(overpressure valve opening : 5 bar)
ATTENTION:
The oil pump pipe gear must be mounted
after the clutch shaft.
3.4.17 Carters du moteur
Contrôler
•
les surfaces des semicarters . Au contrôle, elles doivent
résulter parfaitements plates ;
•
les sièges des coussinets ne doivent pas présenter de
rainures, cannelures, cassures et brèches ;
•
les tuyaux de lubrification ne doivent pas présenter de
goulots d’étranglément ou d’encrassement
•
remplacer les OR montés dans le siège des cages à
rouleaux centrales de l’arbre moteur.
3.5 ASSEMBLAGE ET REGLAGE DU
MOTEUR
3.5.1
Prescriptions générales
Pour le montage exécuter, en sens inverse, les opérations
illustrées pour le démontage, en faisant une particulière
attention à chaque operation spécifiquement indiquée.
Nous
Vous
rappelons
que
garnitures,
para-huiles,
prisonniers métalliques, rondelles d’étancheité en matériel
déformable (cuivre, aluminium) ainsi que les écrous
autobloquants devront être toujours remplacés. Nous
conseillons,
particulièrement,
le
remplacement
des
coussinets soumis à des contraintes plus pénibles . Il est
très important de nettoyer soigneusement tous les
composants. Vis et écrous devront être bloqués aux
couples de serrage prescrites.
3.5.2
Montage du corps pompe huile
•
dégraisser soigneusement tous les particuliers ;
•
rassembler les composants, en suivant l’ordre invers à
l’enlèvement ;
•
serrer les vis 1 avec Loctite ;
vis fixage du corps pompe huile: 8 N.m
(0,8 kgm)
Loctite 270
Vérifier :
•
la rotation des engrenages à l’intérieur, qui doit être
sans frictions ;
•
le fonctionnement correct de la pompe huile avec la
soupape by pass (ouverture de la soupape de
surpression : 5 bar) ;
ATTENTION:
L’engrenage du tuyau de la pompe huile
doit être monté aprés la transmission
primaire.
111
F
GB
3 - ENGINE
3 - MOTEUR
LOCTITE
LOCTITE