Clearance between the clutch bellhousing and the lined
driving plate
•
measure the external clearance with a feeler gauge . If
it is higher than the provided one, replace the
bellhousing
working limit : 0,5 mm
Check
•
the stop gears of the clutch plate seat (in case of
breakings or pittings, replace the bellhousing)
•
bearing in the clutch seat (in case of faults, replace it)
NOTE: The pitting (corrosion) on the stop gears of the
clutch seat friction plate causes an uncorrect
operation.
Clutch hub
•
check the clutch hub groove (in case of pittings, seams
or deformations, replace it)
Clutch springs
•
measure the free lenght of the clutch spring (if it is not
correct, replace it)
clutch spring free lenght
37,5 mm
working service
37,00 mm
3.4.12 Gearbox
Check
•
correct insertion to each other of the gears (every gear)
•
teeth side, teeth, front gear edge
•
the idle gears must freely run on their spindles
(maximum axial clearance 0,07 mm)
•
bearings wear ;
•
spindle threadings and grooves
must be in perfect
conditions
•
running insertion mechanism (shifting fork)
•
maximum axial clearance of gears on the forks = 0,60
NOTE: Replace all oil seals.
Jeu entre cloche embrayage et disque garni
•
Mésurer le jeu extérieur à l’aide d’un épaisseurmètre . Si
la limite est dépassée, procéder au remplacement de la
cloche.
Limite de service : 0,5 mm
Contrôler
•
les dents d’arrêt de la siège du disque de l’ embrayage
(en cas de cassures ou de corrosions, remplacer la
cloche) ;
•
coussinet dans le siège de l’ embrayage (en cas
d’anomalies, procéder au remplacement) ;
NOTE: La formation d’alvéoles (corrosion) sur le dents
d’arrêt du disque de frottement du siège de l’
embrayage cause un fonctionnement incorrect.
Moyeu de l’embrayage
•
Contrôler la cannelure dans le moyeu de l’embrayage
(en
cas
de
formation
d’alvéoles,
rayures
ou
déformations procéder au remplacement ) ;
Ressorts de l’ embrayage
•
Mésurer la longueur libre du ressort de l’embrayage (si
la limite est dépassée, procéder au remplacement) ;
Longueur libre ressort embrayage
37,5 mm
Limite de service
37,0 mm
3.4.12 Boîte de vitesse
Contrôler
•
embrayage correct des engrenages, l’un dans l’autre
(chaque engrenage) ;
•
flanc des dents, dents, arêtes des embrayages frontals ;
•
les engrenages de point mort doivent tourner librement
sur ses arbres (jeu axial maximum 0,07 mm) ;
•
état d’usure des coussinets ;
•
les filetages et les cannelures des arbres doivent être en
parfaites conditions ;
•
mécanisme des vitesses (fourche de commande boîte
de vitesse) ;
•
jeu axial maximum des engrenages fixes sur les
fourches = 0,60 ;
NOTE: Remplacer tous les pare-huiles.
107
F
GB
3 - ENGINE
3 - MOTEUR