IT
92
EN
•
Chiudere se necessario le due pedane laterali
(A)
e bloccarle con l’apposito gancio
(B)
.
•
Bloccare la macchina in modo sicuro al pianale del
vostro mezzo, utilizzando funi omologate ed in buo-
no stato.
•
Inserire dei cunei sotto le ruote
(C)
.
•
Sopra alla macchina non deve trovarsi alcun tipo di
materiale, persone o animali.
La Ditta FERRARI si esonera da ogni re
-
sponsabilità per danni causati durante il
trasporto della macchina, nel caso non
siano state applicate le misure sopra de-
scritte.
Il fissaggio della macchina al mezzo
di trasporto, ricade sempre sotto la re-
sponsabilità del trasportatore.
•
If necessary, close the two side platforms
(A)
and
lock them with specific hook
(B)
.
•
Safely secure the machine to the bed of your vehi-
cle, using approved cables that are in good condi-
tion.
•
Insert wedges under the wheels
(C)
.
•
There must not be any material, persons or animals
on top of the machine.
FERRARI shall not accept liability for da
-
mage caused during machine transport
if the measures described above have
not been adopted.
In any case, the carrier is always re
-
sponsible for securing the machine to
the transport vehicle.
B
A
A
C
C
Manuale d’uso e manutenzione
Operating and service manual
Bedienungs- und Wartungshandbuch
Manual de uso y mantenimiento
TRAPIANTATRICE TRAINATA
TOWED TRANSPLANTING MACHINE
GEZOGENE PFLANZMASCHINE
TRASPLANTADORA REMOLCADA
3ª Serie / 3
rd
Series / 3. Serie
Summary of Contents for 3rd Series
Page 2: ......