RepaRation et Remplacement - RepaRatuRaRBeiten und eRsetzunG deR teile
RepaRacion Y sustitucion de las piezas
9
9.7
Remplacement de la
memBRane de la pompe
pneumatiQue
(zip 52)
avant d’effectuer toute opération
d’entretien ou de nettoyage, fermer
l’alimentation de l’air comprimé et
décharger la pression de la pompe et
des conduites qui y sont reliées.
Bloquer le groupe de réglage a en
poussant la languette B vers la poi-
gnée comme indiqué dans la figure.
nettoYaGe et
entRetien
Les instructions suivantes sont
génériques; pour travailler de façon
correcte, se référer aux schémas
spécifiques de chaque modèle de
pompe.
avant d’effectuer n’importe quele
opération d’entretien ou de
nettoyage:
- se munir des outils nécessares,
- mettre les vêtements et les protec-
tions spécifiques en fonction de la
nature des fluides avec lesquels on
verra en contact,
- fermer l’alimentation de l’air com
primé et décharger la pression de
9.7
eRsetzunG deR memBRa
ne deR dRucKluFtpumpe
(zip 52)
V o r j e d e r W a r t u n g s - o d e r
R e i n i g u n g s - o p e r a t i o n d i e
druckluftzuführung unterbrech-
en und den druck aus der pumpe
sowie aus den damit verbundenen
leitungen ablassen.
die Regeleinheit a blockieren, indem
man den Keil B gegen den drehknopf
drückt, wie es in der abbildung darg-
estellt wird.
ReiniGunG und WaRtunG
Es folgen allgemeine Anweisungen; um
einen korrekten Betrieb zu gewährlei-
sten, sind die spezifischen Schemen
der einzelnen Pumpenmodelle zu Rate
zu ziehen.
Vor dem ausführen von Wartungs-
oder Reinigungsarbeiten:
- die entsprechende ausstattung
bereithalten,
- die auf den Flüssigkeitstyp, mit
dem man
in Berührung kommt, abge
stimmte
9.7
sustitucion de la
memBRana de la BomBa
neumatica
(zip 52)
antes de efectuar cualquier tipo de
mantenimiento o limpieza, cerrar la
alimentación del aire comprimido y
descargar la presión de la bomba de
y de las tuberías conectadas con ella.
Bloquear el grupo regulador a pre-
sionando la lengüeta B hacia la peril-
la tal y como indica la figura.
limpieza Y manutenciÓn
Las instrucciones siguientes son
genéricas; con el objetivo de obrar de
forma correcta, hacer referencia a los
esquemas específicos en relación a
cada modelo de bomba.
Antes de realizar cualquier tipo de oper-
ación de manutención o limpieza:
- proveerse del equipamiento apropia-
do,
- llevar la indumentaria y las proteccio-
nes específicas según el tipo de fluido
con los cuales se entrará en contacto,
- cerrar la alimentación del aire com-
Summary of Contents for sorbini Smartcoater Laser Roller
Page 2: ...scM MFP7...
Page 23: ...DONNES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DESCRIPCION DE LA MAQUINA 2...
Page 24: ...DATI TECNICI TECHNICAL DETAILS 2 Fig 2 2 A B...
Page 25: ...DONNES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DESCRIPCION DE LA MAQUINA 2...
Page 213: ...PRESCRIPTIONS POUR lA SECURITE SICHERHETISMASSNAHMEN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 6...
Page 215: ...PRESCRIPTIONS POUR lA SECURITE SICHERHETISMASSNAHMEN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 6...