RepaRation et Remplacement - RepaRatuRaRBeiten und eRsetzunG deR teile
RepaRacion Y sustitucion de las piezas
9
- Dévisser les vis C de blocage du sup-
port D des deux côtés du rouleau (A).
- Dévisser les vis F de serrage de la
demi-coquille du joint G.
- Le rouleau d’application A coulisse
librement sur les glissières de support
H.
on conseille de soulever le roule-
au, pesant environ 150kg, avec des
moyens adaptés, en prenant soin de
ne pas prendre appui sur le caou-
tchouc qui recouvre le rouleau afin
de ne pas l’endommager.
- Die Schrauben C zur Befestigung des
Halters D an beiden Seiten der Walze
(A) lockern.
- Die Schrauben F zur Befestigung der
Halbschale der Kupplung G lockern.
- Die Auftragwalze A läuft nun frei auf
den Führungen H.
es empfiehlt sich, die Walze, deren
Gewicht 150 kg beträgt, durch ein
dazu geeignetes mittel anzuheben,
wobei man darauf achtgibt, die
Gummiverkleidung nicht auf die
ebene zu legen.
- Desatornillar los tornillos C de blo-
queo del soporte D por ambos lados
del rodillo A.
- Desatornillar los tornillos F de apre-
tado semi-cáscara de la junta G.
- El rodillo aplicador A ahora está libre
para deslizar sobre las guías de
sujeción H.
se aconseja elevar el rodillo de peso
de aproximadamente 150 Kg. con un
medio adecuado, presando atención
a no apoyar la goma de la que está
revestido el rodillo.
Summary of Contents for sorbini Smartcoater Laser Roller
Page 2: ...scM MFP7...
Page 23: ...DONNES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DESCRIPCION DE LA MAQUINA 2...
Page 24: ...DATI TECNICI TECHNICAL DETAILS 2 Fig 2 2 A B...
Page 25: ...DONNES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DESCRIPCION DE LA MAQUINA 2...
Page 213: ...PRESCRIPTIONS POUR lA SECURITE SICHERHETISMASSNAHMEN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 6...
Page 215: ...PRESCRIPTIONS POUR lA SECURITE SICHERHETISMASSNAHMEN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 6...