![CEFLA sorbini Smartcoater Laser Roller Manual For Use And Maintenance-Spare Parts Download Page 153](http://html.mh-extra.com/html/cefla/sorbini-smartcoater-laser-roller/sorbini-smartcoater-laser-roller_manual-for-use-and-maintenance-spare-parts_2578945153.webp)
PRESCRIPTIONS POUR lA SECURITE - SICHERHETISMASSNAHMEN
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
6
6.1
PRECAUTIONS DE SECURITE
Dans chaque paragraphe, on trouve les
symboles suivants:
la Prescription
informe l’opérateur que
l’inobservation des indications mention-
nées peut endommager l’équipement.
le mot Attention
informe l’opérateur
que l’inobservation des indications
mentionnées risque de compromettre
la sécurité des personnes et le fonc-
tionnement de l’équipement.
Il est donc extrêmement important
de consulter ce manuel avec atten-
tion avant toute opération de mise en
marche, de fonctionnement, d’entretien
ou autre.
De même, il est fondamental d’examiner
avec soin toutes les plaques de sécu-
rité appliquées sur la machine et de
respecter leurs instructions.
La machine est équipée de tous les
dispositis de sécurité nécessaires à un
emploi correct sans danger dans des
conditions normales.
Dans des conditions de travail par-
ticulières, il est possible de demander
l’installation d’équipements ou de dis-
positifs supplémentaires pour la protec-
tion de l’opérateur.
Respecter les normes de sécurité et
prendre toutes les précautions néces-
saires lors des opérations d’installation,
d’entretien et de réglage de la machine.
Il est nécessaire que l’opérateur soit
spécialisé et connaisse parfaitement la
machine; l’opérateur est tenu de lire
complètement ce manuel ainsi que les
annexes.
Les conditions ambiantes (le bon posi-
tionnement de la machine, l’éclairage
correct et la propreté du lieu de travail)
sont extrêmement importantes pour la
sécurité des personnes.
Il est évident que le passage fréquent
de moyens de transport ou autres à
proximité de la machine peut distraire
l’opérateur; une perte de concentration
de la part de ce dernier peut compro-
mettre gravement la sécurité des per-
sonnes et de la machine.
Il est donc très important de faire tra-
vailler l’opérateur dans des conditions
de sécurité constantes.
On recommande le respect absolu des
normes de sécurité en vigueur.
6.1
SICHERHEITS-
EINRICHTUNGEN
Im vorliegenden Handbuch wer den
in den ein zel nen Punkten folgende
Symbole verwendet:
VORSICHT
zeigt an, daß die Nicht-
beach tung der angeführten An lei tun gen
Schäden an der Ausrüstung zur Folge
haben kann.
ACHTUNG
zeigt an, daß die Nicht-
beach tung der angeführten Anleitungen
sowohl Schäden an der Ausrüstung
als auch Per so nen schä den zur Folge
haben.
Es ist daher von größter Bedeutung,
daß man das vorliegende Handbuch
aufmerksam dur chliest, bevor man die
Maschine in Be trieb nimmt oder War-
tung sar bei ten bzw. andere Eingriffe an
der Maschine vornimmt.
Außerdem ist es wichtig, die an der
Maschine angebrachten Si cher heits-
schil der aufmerksam zu über prü fen
und die darauf ent hal te nen Angaben zu
befolgen.
An der Maschine sind alle für einen
richtigen, risikofreien Betrieb der
Maschine unter normalen Betriebs-
bedingungen erforderlichen Si cher heit-
sein rich tun gen an ge bracht.
Bei besonderen Umgebungs- so wie
Betriebsbedingungen ist es möglich,
den Einbau zusätzlicher Vorrichtungen
verschiedenster Art für den Schutz des
Bedieners anzufragen.
Bei der Aufstellung, Wartung und
Einstellung der Maschine müs
sen
alle Sicherheitsmaßnahmen getroffen
werden.
Der jeweils zuständige Bediener muß
über die vorgesehenen Fach kennt nis se
verfügen, die Maschine genau kennen
und das vorliegende Handbuch sowie
die die sbe zü gli chen Beilagen voll stän-
dig durchgelesen haben.
Die Umgebungsbedingungen, wie Auf-
stel lung der Maschine in ei nem dafür
geeigneten Bereich, Beleucht-ung und
Reinigung der Umgebung, sind für die
Si cher heit des Personals von größter
Wichtigkeit.
Falls im Umkreis der Maschine häu-
fig Transportmittel tätig sind, werden
Aufmerksamkeit und Konzentration des
Bedieners unweigerlich darunter leiden,
woraus potentielleGefahrsituationen für
Be die ner und Maschine entstehen kön-
nen.
Jede Wartung, die vorgenommen
wird, sollte zum Ziel haben, konstante
Sicherheits- und Schutzbedingungen
für den Bediener her zu stel len.
6.1 DISPOSICIONES PARA lA
SEGURIDAD
En el manual se utilizan, dentro de
cada párrafo, los símbolos siguientes:
La
Advertencia
nos avisa que el
incumplimiento de las indicaciones rela-
cionadas puede acarrear daños al equi-
pamiento.
L a
A t e n c i ó n
n o s a v i s a q u e e l
incumplimiento de las indicaciones rela-
cionadas puede acarrear daños tan to
a los equi pa mien tos como al personal
encargado.
Por lo tanto es fundamental consultar
detenidamente este manual antes de
realizar las operaciones de arranque,
operación, mantenimiento y cualquier
otra intervención en la máquina.
Además es importante examinar
detenidamente las placas de seguridad
sujetas a la máquina y conformarse
con las in struc cio nes reseñadas en las
mismas.
La máquina engloba todos los disposi-
tivos de seguridad para una utilización
correcta sin riesgos, en condiciones
normales.
En particulares condiciones ambien-
tales y operacionales se podría solicitar
la instalación de otras estructuras o
dispositivos de vario tipo para la protec-
ción del operador.
La instalación, el mantenimiento y la
regulación de la máquina se tendrá que
realizar de conformidad con todas las
normas de seguridad y las precaucio-
nes adecuadas para cada tipo de inter-
vención.
El operador encargado de esos servi-
cios deberá ser especializado, tener un
conocimiento perfecto de la máquina y
haber leído este manual de operación y
los respectivos anexos.
Las condiciones ambientales, como la
colocación correcta de la máquina en la
posición más oportuna, el alumbrado y
la limpieza del ambiente, son condicio-
nes de importanciabásica a efectos de
la seguridad del personal.
Si en las inmediaciones de la máquina
hubiera tránsito frecuente de medios
de transporte, u otro, la atención y la
concentración del operador quedarían
inevitablemente alteradas, engendran-
do po ten cia les situaciones de peligro
para las personas y para la máquina.
Se tendrá que tener todo el cuidado
posible para man te ner una con stan te
situación de seguridad y pro tec ción del
operador.
Es imprescindible respetar ta jan te men-
te las normas de seguridad en el tra-
bajo dictadas por las cor re spon dien tes
entidades en cada nación.
Summary of Contents for sorbini Smartcoater Laser Roller
Page 2: ...scM MFP7...
Page 23: ...DONNES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DESCRIPCION DE LA MAQUINA 2...
Page 24: ...DATI TECNICI TECHNICAL DETAILS 2 Fig 2 2 A B...
Page 25: ...DONNES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DESCRIPCION DE LA MAQUINA 2...
Page 213: ...PRESCRIPTIONS POUR lA SECURITE SICHERHETISMASSNAHMEN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 6...
Page 215: ...PRESCRIPTIONS POUR lA SECURITE SICHERHETISMASSNAHMEN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 6...