- 17 -
5. Einbau des Radars (Zusatzausrüstung)
Die Sämaschine, an welcher der Radar eingebaut wird, muss auf
waagerechtem Boden abgestellt werden. Der Radar muss in einer Höhe
zwischen 0,40 m und 1,80 m vom Boden bzw. von den Pflanzen angebracht
werden.
Das Emissionsfeld muss
von jeglichem Hindernis frei sein, sei es in
Bewegung
oder nicht, und darf nicht durch Schleudergut (Erde, Schlamm,
Zerstäubung…) gestört werden.
Die Vorderseite und die hintere
Abdeckung des Radars dürfen nicht mit der Sämaschine in Berührung
kommen.
Pflanzen oder bewegliche Teile dürfen die Vorderseite des
Radars nicht berühren.
Der Einbauort der Radarhalterung muss so festgelegt werden, dass die
Halterung so wenig Schwingungen wie möglich ausgesetzt ist. Letztere
könnten ein falsches Ablesen der Geschwindigkeit mit sich bringen. Der
Radar kann in gleicher Weise nach vorn oder nach hinten gerichtet werden.
Das Montagekit schließ einen Befestigungsträger auf Sämaschine A (Abb.
1) oder einen Befestigungsträger auf Radeinheit B (Abb. 2) ein.
-Montieren Sie den Träger auf das Fahrgestell der Sämaschine C (siehe
Abb. 1 und 2).
-Befestigen Sie den Radar auf seinen Träger mit Hilfe der 3 Gummi-
Befestigungsstücke D (Abb. 3).
- Vor jedem Gebrauch muss trotzdem eine Betriebsprüfung des Radars
durchgeführt werden.
Danach das Radarkabel anschließen. Dabei darauf
achten, dass es ordnungsgemäß verstaut wird, damit es beim
Maschinenbetrieb nicht beschädigt werden kann.
ACHTUNG
Wenn am Traktor oder an der Sämaschine etwas geschweißt werden
muss, vorher den Stecker der Steuerkonsole und des
Geschwindigkeitsmessers (Radar) herausziehen, um das System nicht
zu beschädigen.
5. Montage van de radar (optie)
De zaaimachine waarop de radar wordt gemonteerd dient op een horizontaal
oppervlak te worden geplaatst. De radar moet worden geïnstalleerd op een
hoogte tussen 0,40 m en 1,80 m in verhouding tot de bodem of de
begroeiing.
Het gebied van het radarbereik dient vrij te zijn van
ieder al dan niet
bewegend obstakel
, en mag niet worden verstoord door projecties (aarde,
modder, pulverisaties...).
De voorzijde en de achterkap van de radar
mogen niet in contact staan met de zaaimachine.
De begroeiing of enig
bewegend onderdeel mag de voorzijde van de radar niet raken.
De plaats voor de steun van de radar moet zo worden bepaald dat er zo
weinig mogelijk trillingen ontstaan die een verkeerde lezing van de snelheid
zouden kunnen veroorzaken. De radar kan zowel naar voren als naar
achteren worden gericht.
De montagekit bestaat uit een bevestigingsteun op de zaaimachine A (Fig.
1) of een bevestigingsteun op het wielrad B (Fig. 2)
- Installeer de steun op het chassis van de zaaimachine C (zie Fig. 1 en 2).
- Monteer de radar op zijn steun met de3 rubberen bevestingonderdelen
- Controle van het functioneren van de radar blijft bij ieder gebruik
noodzakelijk
. De kabel van de radar moet vervolgens aangesloten worden,
waarbij u moet zorgen dat deze zodanig bevestigd is dat er geen
beschadigen kunnen optreden tijdens het functioneren van de machine.
LET OP
Ontkoppel de console en de snelheidsdetector (radar), voordat u
laswerkzaamheden uitvoert op de tractor of de zaaimachine, zodat het
systeem niet beschadigt
5. Montaje del radar (opcional)
La sembradora sobre la que vaya montado el radar debe situarse en un suelo
horizontal. El radar debe instalarse a una altura comprendida entre 0,40 m y
1,80 m con respecto al suelo o a la vegetación.
Su campo de emisión debe estar libre
de todo obstáculo, en movimiento
o
no, y no debe ser perturbado por proyecciones (tierra, barro, pulverización).
La cara delantera y el capot trasero del radar no deben estar en
contacto con la sembradora.
La vegetación o cualquier pieza en
movimiento no deben tocar la cara delantera del radar.
El emplazamiento del soporte del radar debe estar determinado para poder
tener un mínimo de vibraciones, que podrían provocar una lectura errónea
de la velocidad. El radar puede ser dirigido indiferentemente hacia atrás o
hacia adelante.
El kit de montaje consta de un soporte A (Fig.1) o B (Fig.2).
El kit de montaje consta de un soporte de fijación en la sembradora (Fig. 1)
o un soporte de fijación en el bloque rueda (Fig. 2).
- Instalar el soporte en el bastidor de la sembradora (véanse Fig. 1 y 2).
- Fijar el radar en su soporte utilizando las 3 piezas de fijación de goma D
(Fig. 3).
- No obstante, es necesario un control del funcionamiento del radar en
cada uso
. El cable del radar debe conectarse, disponiéndolo correctamente
para que no sufra daños el funcionamiento de la máquina.
ATENCIÓN
Desconectar la consola y el elemento de detección de velocidad (radar),
antes de efectuar soldaduras en el tractor o en la sembradora, para no
dañar el equipo.
5. Montaggio del radar (optional)
La seminatrice su cui viene installato il radar deve trovarsi su un piano
orizzontale. Il radar deve essere installato a un’altezza compresa tra 0,40 m
e 1,80 m rispetto al terreno o alla vegetazione.
Il suo campo di emissione deve essere libero
da qualsiasi ostacolo in
movimento
o meno, e non deve essere disturbato da altri elementi (terra,
fango, pulviscolo…).
La parte anteriore e il cofano posteriore del radar
non devono essere a contatto con la seminatrice.
La vegetazione o
qualsiasi oggetto in movimento non deve toccare la parte anteriore del
radar.
La sede del supporto del radar deve essere ben fissata al fine di ricevere il
minimo delle vibrazioni, che potrebbero causare una lettura errata della
velocità. Il radar può essere diretto indistintamente indietro o in avanti.
Il kit di montaggio comprende un supporto di fissaggio sulla seminatrice A
(Fig.1) o un supporto di fissaggio sul blocco ruota B (Fig.2).
-Installare il supporto sul telaio della seminatrice C (veda Fig. 1 e 2).
-Fissare il radar sul suo supporto tramite i 3 pezzi di fissaggio di gomma D
(Fig.3).
-Un controllo di funzionamento del radar è tuttavia necessario ad ogni
utilizzo
. Il cavo di quest’ultimo va in seguito collegato, facendo attenzione
alla sua corretta sistemazione per evitarne il danneggiamento durante il
funzionamento della macchina.
ATTENZIONE
Scollegare la console e l’elemento di rilevamento velocità (radar),
prima di effettuare saldature sul trattore o sulla seminatrice, per
evitare di danneggiare il sistema
Содержание CS 7000 ISOBUS
Страница 2: ......
Страница 6: ...4 Fig 1 Fig 2 Fig 8 Fig 4 Fig 5 Fig 3 Fig 6 Fig 7 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13...
Страница 8: ...6 A A A A A B B B B Fig A...
Страница 10: ...8 B C C B C C E E F D A C B E F D...
Страница 12: ...10 A B C C B C C E E F D C B E F D G...
Страница 14: ...12 A B Fig 2 Fig 1...
Страница 24: ...22 FB1 PMW1 RPM1 IMP LIFT RADAR WHEEL SPEED D C B E F G H I J A K Z a b...
Страница 25: ...23 O N P S T V Y R U Z Z e d c L M Q W XB XA...
Страница 102: ...100...
Страница 103: ...101 PIECES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZTEILE ONDERDELEN PIEZAS DE REPUESTO PEZZI DI RICAMBIO...
Страница 104: ...102...
Страница 109: ......