background image

9-44

SPEC

CHEMINEMENT DES CABLES

KABELDRAGNINGSSCHEMA

I

The fastener of the screw clamp 
should be towards the front of 
the snowmobile with the screw-
head facing outward.

J

Fasten the coolant hose 22 at 
the white paint mark with the 
plastic band. Install the plastic 
band with the buckle facing out-
ward and the end facing towards 
the front of the snowmobile.

K

Fasten the positive battery lead 
and negative battery lead with 
the holder.

I

Diriger l’attache du collier à vis vers 
l’avant de la motoneige et la tête de 
la vis vers l’extérieur.

J

Attacher la durite de liquide de 
refroidissement 22 à l’aide d’un col-
lier réutilisable à l’endroit repéré en 
blanc. Diriger la boucle du collier 
réutilisable vers l’extérieur et 
l’extrémité du collier vers l’avant de 
la motoneige.

K

Attacher les câbles positif et négatif 
de batterie au support.

I

Fästanordningen på skruvkläm-
man kan vara riktad mot snösko-
terns front med skruvhuvudet 
vänt utåt.

J

Fäst kylarslang 22 vid det vita 
färgmärket med ett plastband. 
Sätt på plastbandet med spännet 
vänt utåt och ändan vänd mot 
snöskoterns front.

K

Fäst den positiva batteriled-
ningen och negativa batteriled-
ningen med hållaren.

Summary of Contents for RS90K

Page 1: ...SERVICE MANUAL MANUEL D ATELIER INSTRUKTIONSBOK RS90K RS90RK RSG90K RS90MK RST90K RST90TFK 8FJ 28197 J0 981097 ...

Page 2: ......

Page 3: ...ld result in severe injury or death to the snowmobile opera tor a bystander or a person inspecting or repairing the snowmobile A CAUTION indicates special precautions that must be taken to avoid damage to the snowmobile A NOTE provides key information that can make procedures easier or clearer MANUAL FORMAT All of the procedures in this manual are organized in a sequential step by step format The ...

Page 4: ...ITE EST EN JEU Le non respect des instructions AVERTISSEMENT peut entraîner de sérieuses blessures ou la mort au pilote de la motoneige à un passant ou à une personne inspec tant ou réparant la motoneige Un ATTENTION indique les procédures spéciales qui doivent être suivies pour éviter d endommager la moto neige Un N B fournit les informations clé pour rendre les pro cédures plus faciles ou plus c...

Page 5: ...en som kör denna snöskoter för personer i närheten eller för en person som inspekterar eller reparerar snöskotern VIKTIGT indikerar särskilda försiktighetsåtgärder som måste vidtagas för att undvika skada på snö skotern OBS ger nyckelinformation som kan underlätta eller klarlägga tillvägagångssätten BRUKSANVISNINGENS FORMAT Samtliga procedurer i den här instruktionsboken har organiserats i ordning...

Page 6: ...g fluid A Lubricant B Tightening C Wear limit clearance D Engine speed E Special tool F Ω V A Illustrated symbols G to O in the exploded diagram indicate grade of lubricant and location of lubrica tion point G Apply locking agent LOCTITE H Apply Yamabond No 5 I Apply engine oil J Apply gear oil K Apply molybdenum disulfide oil L Apply wheel bearing grease M Apply low temperature lithium soap base ...

Page 7: ...roue M Appliquer de la graisse à base de savon de lithium pour basse température N Appliquer de la graisse au bisulfure de molybdène O Utiliser une pièce neuve ILLUSTRERADE SYMBOLER Se illustrationen De illustrerade symbolerna 1 till 9 har utformats som ett index för att indikera kapitlets nummer och innehåll 1 Allmän information 2 Periodisk inspektion och justering 3 Chassi 4 Drivenhet 5 Motor 6 ...

Page 8: ......

Page 9: ... PERIODIQUES PERIODISK INSPEKTION OCH JUSTERING INSP ADJ 2 CHASSIS CHASSIS CHASSI CHAS 3 POWER TRAIN TRAIN DE ROULEMENT DRIVENHET POWR TR 4 ENGINE MOTEUR MOTOR ENG 5 COOLING SYSTEM SYSTEME DE REFROIDISSEMENT KYLSYSTEM COOL 6 CARBURETION CARBURATION FÖRGASNING CARB 7 ELECTRICAL PARTIE ELECTRIQUE ELSYSTEM ELEC 8 SPECIFICATIONS CARACTERISTIQUES SPECIFIKATIONER SPEC 9 ...

Page 10: ...ANKCASE BREATHER HOSE INSPECTION 2 23 CARBURETOR JOINTS INSPECTION 2 23 CHECKING THE AIR FILTER ELEMENT 2 23 EXHAUST SYSTEM INSPECTION 2 24 POWER TRAIN 2 25 SHEAVE OFFSET ADJUSTMENT 2 25 DRIVE V BELT 2 27 ENGAGEMENT SPEED CHECK 2 29 PARKING BRAKE ADJUSTMENT 2 30 BRAKE FLUID LEVEL INSPECTION 2 30 BRAKE PAD INSPECTION 2 31 BRAKE HOSE INSPECTION 2 31 AIR BLEEDING HYDRAULIC BRAKE SYSTEM 2 32 DRIVE CHA...

Page 11: ...R ASSEMBLY 4 39 BRAKE CALIPER INSTALLATION 4 39 INSPECTION 4 41 BRAKE MASTER CYLINDER ASSEMBLY 4 41 INSTALLATION 4 41 SLIDE RAIL SUSPENSION 4 42 RS90 RS90R 4 42 RSG90 4 48 RS90M 4 53 RST90 4 59 RST90TF 4 65 REMOVAL 4 72 INSPECTION 4 72 ASSEMBLY 4 73 INSTALLATION 4 75 FRONT AXLE AND TRACK 4 78 INSPECTION 4 79 INSTALLATION 4 79 CHAPTER 5 ENGINE SEAT AND FUEL TANK 5 1 RS90 RS90R RSG90 RS90M 5 1 BACKR...

Page 12: ...TION 7 13 CHAPTER 8 ELECTRICAL SWITCH INSPECTION 8 1 SWITCH INSPECTION 8 1 INSPECTING A SWITCH SHOWN IN THE MANUAL 8 1 IGNITION SYSTEM 8 2 CIRCUIT DIAGRAM 8 2 TROUBLESHOOTING 8 3 IGNITION SPARK GAP 8 5 IGNITION COIL 8 5 PICKUP COIL 8 6 THROTTLE OVERRIDE SYSTEM T O R S 8 7 ENGINE STOP SWITCH 8 7 THROTTLE SWITCH 8 8 MAIN SWITCH 8 8 ELECTRICAL STARTING SYSTEM 8 9 CIRCUIT DIAGRAM 8 9 TROUBLESHOOTING 8...

Page 13: ... RST90TF 8 41 CARBURETOR HEATER SYSTEM 8 42 CIRCUIT DIAGRAM 8 42 TROUBLESHOOTING 8 43 CARBURETOR HEATER RELAY 8 44 CARBURETOR HEATER 8 44 SELF DIAGNOSIS 8 45 SELF DIAGNOSIS CODE 8 46 CHAPTER 9 SPECIFICATIONS GENERAL SPECIFICATIONS 9 1 MAINTENANCE SPECIFICATIONS 9 4 ENGINE 9 4 POWER TRAIN 9 9 CHASSIS 9 15 ELECTRICAL 9 17 HIGH ALTITUDE SETTINGS 9 19 TIGHTENING TORQUE 9 20 ENGINE 9 20 POWER TRAIN 9 2...

Page 14: ... DE LA PRESSION DE COMPRESSION 2 17 VERIFICATION DU NIVEAU D HUILE MOTEUR 2 18 REMPLACEMENT DE L HUILE MOTEUR 2 20 VERIFICATION DU RENIFLARD DU CARTER 2 23 VERIFICATION DES RACCORDS DE CARBURATEUR 2 23 CONTROLE DE L ELEMENT DU FILTRE A AIR 2 23 CONTROLE DU SYSTEME D ECHAPPEMENT 2 24 TRAIN DU ROULEMENT 2 25 REGLAGE DU DECALAGE DES POULIES 2 25 COURROIE TRAPEZOIDALE 2 27 VERIFICATION DU REGIME D EMB...

Page 15: ...RCHE ARRIERE 4 21 DEPOSE 4 24 INSPECTION 4 24 MONTAGE 4 25 ARBRE SECONDAIRE 4 27 DEPOSE 4 28 INSPECTION 4 29 MONTAGE 4 29 INSTALLATION DE L ARBRE SECONDAIRE ET DU CARTER DE CHAINE DE TRANSMISSION 4 32 FREINS 4 34 REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN 4 35 DEMONTAGE D ETRIER DE FREIN 4 38 INSPECTION ET REPARATION D ETRIER DE FREIN 4 38 MONTAGE DE L ETRIER 4 39 MONTAGE D ETRIER DE FREIN 4 39 INSPECTI...

Page 16: ...SPECTION 6 4 MONTAGE 6 5 THERMOSTAT 6 6 INSPECTION 6 7 MONTAGE 6 7 POMPE A EAU 6 9 DEPOSE 6 11 DEMONTAGE 6 11 INSPECTION 6 12 ASSEMBLAGE 6 12 MONTAGE 6 13 CHAPITRE 7 CARBURATION CARBURATEURS ET POMPES A CARBURANT 7 1 INSPECTION 7 6 ASSEMBLAGE 7 8 MONTAGE 7 9 REGLAGE DU NIVEAU DE CARBURANT 7 10 VERIFICATION ET REGLAGE DU CAPTEUR DE POSITION DU PAPILLON D ACCELERATION T P S 7 11 INSPECTION 7 12 MONT...

Page 17: ...7 BOBINE DE CHAUFFE POIGNEES ET DE CHAUFFE POUCE 8 39 CONTACTEUR DE REGLAGE DE CHAUFFE POUCE 8 39 CONTACTEUR DE REGLAGE DES CHAUFFE POIGNEES 8 40 CHAUFFE POIGNEES DE PASSAGER RST90 RST90TF 8 40 CONTACTEUR DES CHAUFFE POIGNEES DE PASSAGER RST90 RST90TF 8 41 RELAIS DES CHAUFFE POIGNEES DE PASSAGER RST90 RST90TF 8 41 SYSTEME DU RECHAUFFEUR DE CARBURATEUR 8 42 SCHEMA DE CIRCUIT 8 42 TABLEAU DE DEPANNA...

Page 18: ...8 BYTE AV MOTOROLJA 2 20 INSPEKTION AV VEVHUSVENTILATION 2 23 INSPEKTION AV FÖRGASARFÖRGRENINGAR 2 23 KONTROLL AV LUFTFILTERELEMENT 2 23 INSPEKTION AV AVGASSYSTEMET 2 24 DRIVENHET 2 25 JUSTERING AV REMSKIVANS FÖRSKJUTNING 2 25 DRIVREM 2 27 KONTROLL AV INKOPPLINGSHASTIGHETEN 2 29 JUSTERING AV PARKERINGSBROMSEN 2 30 INSPEKTION AV BROMSVÄTSKANS NIVÅ 2 30 INSPEKTION AV BROMSKLOTSARNA 2 31 INSPEKTION A...

Page 19: ...ONTERING 4 32 BROMS 4 34 BYTE AV BROMKLOTSAR 4 35 ISÄRTAGNING AV BROMSOK 4 38 INSPEKTION OCH REPARATION AV BROMSOKET 4 38 BROMSOK 4 39 MONTERING AV BROMSOK 4 39 INSPEKTION 4 41 HOPSÄTTNING AV BROMSENS HUVUDCYLINDER 4 41 MONTERING 4 41 GLIDSKENANS UPPHÄNGNING 4 42 RS90 RS90R 4 42 RSG90 4 48 RS90M 4 53 RST90 4 59 RST90TF 4 65 DEMONTERING 4 72 INSPEKTION 4 72 MONTERING 4 73 MONTERING 4 75 FRAMAXEL OC...

Page 20: ...KTION 7 12 MONTERING 7 13 KAPITEL 8 ELSYSTEM INSPEKTION AV OMKOPPLARE 8 1 INSPEKTION AV OMKOPPLARE 8 1 INSPEKTION AV EN OMKOPPLARE SOM VISAS I INSTRUKTIONSBOKEN 8 1 TÄNDSYSTEM 8 2 KOPPLINGSSCHEMA 8 2 FELSÖKNING 8 3 TÄNDSTIFTSGAP 8 5 TÄNDSPOLE 8 5 UPPTAGNINGSSPOLE 8 6 GASLÅSNINGSSYSTEM T O R S 8 7 MOTORNS STOPPOMKOPPLARE 8 7 GASSPJÄLLSOMKOPPLARE 8 8 HUVUDOMKOPPLARE 8 8 ELEKTRISKT STARTSYSTEM 8 9 KO...

Page 21: ...RE RST90 RST90TF 8 41 FÖRGASARVÄRMARSYSTEM 8 42 KOPPLINGSSCHEMA 8 42 FELSÖKNING 8 43 FÖRGASARVÄRMARRELÄ 8 44 FÖRGASARVÄRMARE 8 44 SJÄLVDIAGNOS 8 45 SJÄLVDIAGNOSKODER 8 46 KAPITEL 9 SPECIFIKATIONER ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER 9 1 UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER 9 4 MOTOR 9 4 DRIVENHET 9 9 CHASSI 9 15 ELEKTRISKT 9 17 INSTÄLLNINGAR FÖR HÖG HÖJD 9 19 ÅTDRAGNINGSMOMENT 9 20 MOTOR 9 20 DRIVENHET 9 22 CHASSI 9 25...

Page 22: ...rial number 1 is located on the right hand side of the frame just below the front of the seat 1 ENGINE SERIAL NUMBER The engine serial number 1 is located on the right hand side of the crank case NOTE Designs and specifications are subject to change without notice 1 MACHINE IDENTIFICATION ...

Page 23: ... cou vercle du carter du côté droit N B La conception et les caractéristiques peuvent être chan gées sans préavis NUMEROS D IDENTIFICATION MASKINENS IDENTIFIERING ALLMÄN INFORMATION MASKINENS IDENTIFIERING RAMENS SERIENUMMER Chassits serienummer 1 är beläget på chassits högra sida strax nedanför sitsens framdel MOTORNS SERIENUMMER Motorns serienummer 1 är beläget på vevhusets högra sida OBS Konstr...

Page 24: ...rts that have been mated through normal wear Mated parts must be reused or replaced as an assembly 4 During disassembly of the machine clean all parts and place them in trays in the order of disassembly This will speed up assembly time and help ensure that all parts are reinstalled correctly 5 Keep all parts away from any source of fire 6 Be sure to keep to the tightening torque specifications Whe...

Page 25: ... Yamaha d ori gine pour tous les remplacements Utiliser les huiles recommandées par Yamaha lors des remontages et régla ges INFORMATIONS IMPORTANTES VIKTIG INFORMATION VIKTIG INFORMATION FÖRBEREDELSE FÖR ISÄRTAGNING OCH DEMONTERING 1 Avlägsna allt smuts lera damm och främ mande föremål före isärtagning och demonte ring Vid rengöring skall Du vara försiktig och skydda de elektriska delarna såsom re...

Page 26: ...turer s marks or numbers facing outwards In other words the stamped letters must be on the side exposed to view When installing oil seals apply a light coating of lightweight lithium base grease to the seal lips Oil the bearings liberally when installing CAUTION Do not use compressed air to spin the bearings dry This causes damage to the surface of the bearings CIRCLIPS All circlips should be insp...

Page 27: ...ir monté des attaches ou fixations enduits de LOCTITE il convient d attendre 24 h avant d utiliser la machine Cette période est nécessaire pour que le LOCTITE sèche convenablement INFORMATIONS IMPORTANTES VIKTIG INFORMATION PACKNINGAR OLJEPACKNINGAR OCH O RINGAR 1 Alla packningar oljepackningar och O ringar skall bytas när motorn repareras Alla ytor för packningar oljepackningar och O ringar måste...

Page 28: ...ing with YB YM YU YS or ACC For others use part number starting with 90890 FOR TUNE UP Dial gauge P N YU 03097 90890 03097 This gauge is used for run out measurement Fuel level gauge P N YM 01312 A 90890 01312 This gauge is used to measure the fuel level in the float chamber Angle gauge Use goods on the market This tool is used to tightening the torque Steering linkage alignment plate P N YS 01487...

Page 29: ...ringlerie de direction pour l ali gnement de la partie avant POUR LA REPARATION DU MOTEUR Extracteur d axe de piston P N YU 01304 90890 01304 Cet outil est utilisé pour enlever les axes de piston OUTILS SPECIAUX SPECIALVERKTYG SPECIALVERKTYG Vissa specialverktyg är nödvändiga för fullkomlig justering och hopsättning Användning av korrekt specialverktyg hjälper till att förhindra skada som kan upps...

Page 30: ...tem Oil filter wrench P N YM 01469 90890 01469 This tool is needed to loosen or tighten the oil filter cartridge Vacuum gauge P N YU 44456 90890 03094 This guide is used to synchronize the carburetors Compression gauge set P N YU 33223 compression gage 90890 03081 P N YU 33223 4 adapter 90890 04136 These tools are used to measure engine compression Valve spring compressor set P N YM 04019 valve sp...

Page 31: ...e ressort de soupape 90890 04019 P N YM 04108 accessoire 90890 04108 Ces outils servent à déposer ou à installer les soupapes complètes OUTILS SPECIAUX SPECIALVERKTYG Avdragare för rotorn P N YU 33270 B 90890 01362 Tillsats till svänghjulsavdragare P N YM 33282 90890 04089 Dessa verktyg används för att demontera magne trotorn Kylsystemprovare P N YU 24460 01 90890 01325 Adapter P N YU 33984 90890 ...

Page 32: ... N YM 04097 90890 04097 This tool is used to remove or install the valve guides Valve guide installer ø5 P N YM 04098 90890 04098 This tool is used to install the valve guides Valve guide reamer ø5 P N YM 04099 90890 04099 This tool is used to rebore the new valve guides Valve lapper P N 90890 04101 This tool is needed to remove and install the valve lifters Piston ring compressor P N YM 08037 908...

Page 33: ...08037 90890 05158 Cet outil sert à comprimer les segments de piston lors de l installation du piston dans le cylindre OUTILS SPECIAUX SPECIALVERKTYG 40 och 50 mm lagerdrivare P N YM 04058 90890 04058 Mekanisk packningsmonterare P N YM 04145 90890 04145 Verktygen används vid montering av vatten pumpspackningen Hållverktyg för rotor P N YU 01235 90890 01235 Detta verktyg används för att hålla kamaxe...

Page 34: ...r P N YS 01880 A 90890 01701 This tool is used to hold the primary sheave and A C magneto rotor Primary sheave puller 18 mm P N YS 01881 A 1 YS 01881 1 2 90890 01898 Primary fixed sheave puller bolt attachment 90 mm 2 P N 90890 01539 This tool is used for removing the primary sheave Clutch spider separator P N YS 28890 C 90890 01711 This tool is used when disassembling and assembling the primary s...

Page 35: ...PECIALVERKTYG Dynamisk gnisttestare P N YM 34487 Tändningsprovare P N 90890 06754 Verktyget används för kontroll av tändningssyste met Nyckel för motormonteringsmellanlägg P N YS 01489 90890 01489 Använd för att vrida motorns monteringsbultar vid demontering montering av motorn Quick gasket P N ACC QUICK GS KT Yamaha bindemedel Nr 1215 P N 90890 85505 Bindemedlet används för tätning av två ytor so...

Page 36: ...econdary shaft when used with the drive gear socket YS 01490 90890 01490 Drive gear socket P N YS 01490 90890 01490 Remove and install drive chain sprocket nut 36 100 mm 1 4 4 in deep well socket Ring nut wrench P N YU 01268 90890 01268 Remove and install secondary shaft bearing nut FOR CARBURETION SERVICE Mity vac P N YS 42423 90890 06756 This tool is used to check the fuel pump FOR ELECTRICAL SE...

Page 37: ...r contrôler les compo sants du système électrique Testeur électrique P N YU 33260 A 90890 03021 Cet instrument est nécessaire pour contrôler le circuit électrique OUTILS SPECIAUX SPECIALVERKTYG Kopplingsbussningspress P N YS 42424 Detta verktyg används för demontering och monte ring av postbussningarna primärremskivans kåp bussning glidremskivans bussning och vridmomentkammens bussning Monterare f...

Page 38: ...1 9 GEN INFO SPECIAL TOOLS Engine tachometer P N YU 08036 C 90793 80009 This tool is used to check engine speed ...

Page 39: ...pte tours de diagnostic P N YU 08036 C 90793 80009 Cet outil sert à vérifier le régime moteur OUTILS SPECIAUX SPECIALVERKTYG Motorvarvräknare P N YU 08036 C 90793 80009 Verktyget används för kontroll av motorns varvtal ...

Page 40: ...uel Check fuel level Fuel filter Check condition Replace if necessary Fuel line Check fuel hose for cracks or damage Replace if necessary Engine coolant Check coolant level Air bleed the cooling system if necessary The coolant should be changed at least every season Carburetor Check throttle lever operation Adjust the jets Whenever operating condition elevation tem perature is changed Engine stop ...

Page 41: ...ry Battery Check condition Charge if necessary Primary and secondary clutches Check engagement and shift speed Adjust if necessary Whenever operating elevation is changed Inspect sheaves for wear damage Inspect weights rollers and bushings for wear for primary Inspect ramp shoes bushings for wear for secondary Replace if necessary Lubricate with specified grease Steering column bearing Lubricate w...

Page 42: ...lée ni autre ment endommagée Remplacer si c est nécessaire Liquide de refroidissement Contrôler le niveau de liquide de refroidissement Purger l air du circuit de refroidissement si nécessaire Changer le liquide de refroidissement au moins une fois par saison Carburateur Contrôler le fonctionnement du levier d accélération Changer les gicleurs Quand les conditions climatiques et l altitude nécessi...

Page 43: ...ire Embrayage de poulies menante et menée Contrôler la vitesse d embrayage et le régime de variation Régler si c est nécessaire A chaque changement d altitude Contrôler l état et l usure des poulies Contrôler l usure des poids rouleaux et des entretoises de la poulie menante Contrôler l usure des mâchoires entretoises de la poulie menée Remplacer si c est nécessaire Lubrifier à l aide de la graiss...

Page 44: ...a bränslenivån Bränslefilter Kontrollera skicket Byt ut om det behövs Bränsleledning Kontrollera om det finns sprickor eller skador på bränsle slangen Byt ut om det behövs Kylvätska Kontrollera kylvätskenivån Avlufta kylsystemet om det behövs Kylvätskan ska bytas minst en gång per säsong Förgasare Kontrollera gasreglagets funktion Anpassa munstyckena se tabell Åf Varje gång körförhållandena ändras...

Page 45: ...trollera skicket Ladda om det behövs Primär och sekundärvariato rer Kontrollera ingrepp och växlingsvarv Justera om det behövs Varje gång höjden över havet ändras se tabell Åf Kontrollera skivorna med avseende på slitage skada Kontrollera vikter rullar och bussningar med avseende på slitage på den primära variatorn Kontrollera glidklackar bussningar med avseende på sli tage på den sekundära variat...

Page 46: ...s gauge Spark plug gap 0 7 0 8 mm 0 028 0 031 in If necessary clean the spark plugs with a spark plug cleaner Standard spark plug NGK R CR8E NGK Before installing a spark plug clean the gasket sur face and spark plug surface 4 Install Spark plugs NOTE Finger tighten a the spark plug before torquing b it to specification T R Spark plug 13 Nm 1 3 m kg 9 4 ft lb FUEL LINE INSPECTION 1 Inspect Fuel ho...

Page 47: ...rburant 1 Flexibles d arrivée de carburant 2 Craquelures endommagement Remplacer BOUGIES VERIFICATION DES CONDUITS DE CARBURANT TÄNDSTIFTET INSPEKTION AV BRÄNSLELEDNING MOTOR TÄNDSTIFTET 1 Demontera Tändstiftshattar Tändstiftet 2 Inspektera Elektroderna 1 Skada slitage Byt tändstiften Isolatorns färg 2 3 Mät Tändstiftsgap a Motsvarar inte specifikationen Byt ut Använd en tjockleksmätare Tändstifts...

Page 48: ...is hot Pressurized scalding hot fluid and steam may be blown out which could cause serious injury When the engine has cooled place a thick rag or a towel over the coolant filler cap Slowly turn the cap counter clockwise until it stop This allows any residual pressure to escape When the hissing sound has stopped press down on the cap while turn ing it counterclockwise to remove it 1 4 Place an open...

Page 49: ...es flexibles de liquide de refroidissement 5 Déconnecter Flexibles de liquide de refroidissement 1 6 Vidanger le liquide de refroidissement N B Soulever l arrière de la motoneige pour effectuer la vidange SYSTEME DE REFROIDISSEMENT KYLSYSTEM KYLSYSTEM Byte av kylmedel OBS Kylmedlet skall bytas minst en gång varje säsong 1 Placera maskinen på en plan yta 2 Kontrollera att avstängningsventilen för k...

Page 50: ... with soap and water 10 Connect Front coolant hoses 11 Connect Rear coolant hoses 12 Fill Cooling system CAUTION Hard water or salt water is harmful to engine parts If soft water is not available use boiled or distilled water Do not use water containing impurities or oil 13 Bleed the air from the cooling system Recommended coolant High quality silicate free ethylene glycol antifreeze containing co...

Page 51: ... Canada RST90TF Canada 5 2 L 4 58 Imp qt 5 50 US qt RST90 Europe RST90TF Europe 5 4 L 4 75 Imp qt 5 71 US qt SYSTEME DE REFROIDISSEMENT KYLSYSTEM 7 Demontera Bakre stötfångarskyddet 1 8 Koppla ur Kylmedelsslangarna 2 9 Tappa ur kylmedlet OBS Lyft upp maskinens framdel för att tappa ur kylmed let helt och hållet VARNING Kylmedlet är giftigt Det är skadligt eller livsho tande om det sväljs Om kylmed...

Page 52: ...ling system tester 90890 01325 YU 24460 01 Adapter 90890 01352 YU 33984 1 2 3 Air bleeding 1 Remove Rear bumper cover 1 2 Bleed air from the cooling system 1 Air bleeding steps Lift up the tail of the machine Remove the bleed bolt 1 on the heat exchanger While slowly adding coolant to the coolant filler drain the coolant until no more air bubbles appear Tighten the bleed bolt 1 Add coolant to the ...

Page 53: ... jusqu à disparition totale des bulles d air Serrer le boulon de purge 1 Ajouter du liquide de refroidissement jusqu au niveau spécifié a T R Boulon de purge 13 Nm 1 3 m kg 9 4 ft lb SYSTEME DE REFROIDISSEMENT KYLSYSTEM 14 Inspektera Kylsystemet Minskning i trycket läckage Reparera efter behov Inspektionsföljd Sätt på kylmedelsprovaren 1 och adaptern 2 på kylmedelspåfyllaren 3 Anbringa ett tryck p...

Page 54: ...s Operate the engine only in a well ventilated area Remove the coolant filler cap and bleed the cooling system again as described above No air bubbles OK Pour coolant into the coolant reservoir 1 until the coolant level reaches the COLD LEVEL level mark a 3 Install Rear bumper cover T R Rear bumper cover bolt 4 Nm 0 4 m kg 2 9 ft lb 1 a VALVE CLEARANCE ADJUSTMENT NOTE Valve clearance adjustment sh...

Page 55: ...ME DE REFROIDISSE MENT 2 Vidanger Huile moteur Se reporter à REMPLACEMENT DE L HUILE MOTEUR 3 Déposer Réservoir d huile Se reporter à ROTOR DE MAGNETO CA ET EMBRAYAGE DE DEMARREUR au CHAPI TRE 5 T R Boulon du cache de pare chocs arrière 4 Nm 0 4 m kg 2 9 ft lb SYSTEME DE REFROIDISSEMENT REGLAGE DU JEU DES SOUPAPES KYLSYSTEM JUSTERING AV VENTILSPEL Sätt på kylmedlets påfyllningslock Drag fast och l...

Page 56: ...the TDC mark a on the A C mag neto rotor with the mark b on the A C magneto cover NOTE TDC on the compression stroke can be found when the camshaft lobes are turned away from each other Measure the valve clearance with a thickness gauge 1 NOTE If the valve clearance is incorrect record the measured reading Measure the valve clearance in the following sequence Valve clearance cold Intake valve 0 15...

Page 57: ...u des soupapes à froid Soupape d admission 0 15 0 22 mm 0 0059 0 0087 in Soupape d échappement 0 21 0 25 mm 0 0083 0 0098 in Ordre de mesure du jeu des soupapes Cylindre n 3 n 2 n 1 REGLAGE DU JEU DES SOUPAPES JUSTERING AV VENTILSPEL 4 Demontera Topplockskåpa Vi hänvisar till KAMAXLAR i kapitel 5 Skruv för åtkomst till markering för tändläget 1 Skruv för åtkomst till vevaxelns ände 2 5 Mät Ventils...

Page 58: ...pter 5 7 Remove Intake camshaft Exhaust camshaft NOTE Refer to CAMSHAFTS in CHAPTER 5 When removing the timing chain and camshafts fasten a wire to the timing chain to retrieve it if it falls into the crankcase 8 Adjust Valve clearance Adjustment steps Remove the valve lifter 1 and the valve pad 2 with a valve lapper 3 NOTE Cover the timing chain opening with a rag to pre vent the valve pad from f...

Page 59: ...fon l orifice de la chaîne de distri bution pour que la cale de soupape ne tombe pas dans le carter Noter la position de chaque poussoir 1 et chaque cale 2 de soupape de manière à pouvoir les réinstaller à l emplacement adéquat REGLAGE DU JEU DES SOUPAPES JUSTERING AV VENTILSPEL È Fram För alla cylindrar från och med cylinder 3 vid övre dödpunkten vrids vevaxeln medurs i enlighet med följande tabe...

Page 60: ...ve pad number 148 thickness 1 48 mm 0 058 in Rounded value 150 Locate the rounded number of the original valve pad and the measured valve clearance in the valve pad selection table The point where the column and row intersect is the new valve pad number NOTE The new valve pad number is only an approxima tion The valve clearance must be measured again and the above steps should be repeated if the m...

Page 61: ... 20 2 40 mm 0 047 0 094 in 25 épaisseurs par incré ments de 0 05 mm 0 0020 in Dernier chiffre Valeur arrondie 0 ou 2 0 5 5 8 10 REGLAGE DU JEU DES SOUPAPES JUSTERING AV VENTILSPEL Välj lämpligt ventilsäte med hjälp av följande tabell OBS Tjockleken a för varje ventilsäte är markerat i hundradels millimeter på den sida som är i kon takt med ventillyftaren Eftersom ventilsäten av olika storlekar urs...

Page 62: ... 1 32 230 235 240 1 33 1 37 235 240 1 38 1 42 240 Measured clearance INSTALLED PAD NUMBER 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240 0 00 0 02 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 0 03 0 07 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 0 08 0 12 120 125 130 135 ...

Page 63: ... 1 37 235 240 1 38 1 42 240 Jeu mesuré NUMERO DE CALE EN PLACE 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240 0 00 0 02 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 0 03 0 07 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 0 08 0 12 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170...

Page 64: ... 32 230 235 240 1 33 1 37 235 240 1 38 1 42 240 Uppmätt mel lanrum NUMMER FÖR MONTERAT SÄTE 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240 0 00 0 02 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 0 03 0 07 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 0 08 0 12 120 125 130 13...

Page 65: ...INSP ADJ ...

Page 66: ... lobes camshaft journals and camshaft cap bolts Align the camshaft marks with the camshaft cap marks Rotate the crankshaft clockwise several turns to seat the parts Measure the valve clearance again If the valve clearance is still out of specification repeat all of the valve clearance adjustment steps until the specified clearance is obtained 9 Install Crankshaft end accessing screw Timing mark ac...

Page 67: ...ter Cache soupapes Se reporter à ARBRES A CAMES au CHAPI TRE 5 11 Monter Toutes les pièces déposées N B Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose Noter les points suivants T R Boulon de chapeau d arbre à cames 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb REGLAGE DU JEU DES SOUPAPES JUSTERING AV VENTILSPEL Montera det nya ventilsätet 1 och ventillyftaren 2 OBS Använd molybdensulfidolja för ventilsätet och...

Page 68: ...2 3 Install T joint Vacuum gauge 1 Engine tachometer near the spark plug NOTE Connect the vacuum hose and vacuum gauge hose to the T joint 4 Start the engine and let it warm up for several minutes 5 Inspect Engine idle speed Out of specification Adjust Refer to ENGINE IDLE SPEED ADJUST MENT 6 Adjust Carburetor synchronization Vacuum gauge 90890 03094 YU 44456 Engine tachometer 90793 80009 YU 08036...

Page 69: ...ètre 90890 03094 YU 44456 Compte tours de diagnostic 90793 80009 YU 08036 C Régime de ralenti 1 300 1 500 tr min SYNCHRONISATION DES CARBURATEURS SYNKRONISERING AV FÖRGASARE SYNKRONISERING AV FÖRGASARE OBS Innan förgasarna synkroniseras ska ventilspelet och motorns tomgång justeras korrekt 1 Demontera Vakuumkåpa 1 2 Koppla ur Vakuumslangar 2 3 Montera T fog Vakuummätare 1 Motorvarvräknare nära tän...

Page 70: ...rs should not exceed 1 33 kPa 0 01 kg cm2 0 19 psi 7 Measure Engine idle speed Out of specification Adjust Make sure that the vacuum pressure is within specification 8 Stop the engine and remove the measuring equipment 9 Adjust Throttle cable free play Refer to THROTTLE CABLE FREE PLAY ADJUSTMENT Vacuum pressure at engine idling speed 24 0 kPa 0 24 kg cm2 3 41 psi 2 1 ENGINE IDLE SPEED ADJUSTMENT ...

Page 71: ... minutes 2 Monter Compte tours de diagnostic près de la bougie Compte tours de diagnostic 90793 80009 YU 08036 C SYNCHRONISATION DES CARBURATEURS REGLAGE DU REGIME DE RALENTI SYNKRONISERING AV FÖRGASARE JUSTERING AV MOTORNS TOMGÅNGSHASTIGHET Justeringsåtgärder Synkronisera förgasare 3 med förgasare 2 genom att vrida synkroniseringsskruven 1 åt valfritt håll tills båda mätarna visar detsamma OBS Ef...

Page 72: ...g in Idle speed is increased Turning out Idle speed is decreased 1 THROTTLE CABLE FREE PLAY ADJUSTMENT NOTE Before adjusting the throttle cable free play the engine idle speed should be adjusted Adjust the throttle cable free play while the cable is in the cable guide 1 Measure Throttle cable free play a Out of specification Adjust 2 Adjust Throttle cable free play Throttle cable free play 2 0 3 0...

Page 73: ...e jeu spécifié Serrer Pour augmenter le jeu Desserrer Pour diminuer le jeu REGLAGE DUREGIME DE RALENTI REGLAGEDU JEUDE CABLE D ACCELERATION JUSTERING AV MOTORNS TOMGÅNGSHASTIGHET JUSTERING AV GASVAJERN 3 Mät Motorns tomgångshastighet Motsvarar inte specifikationen Justera 4 Justera Motorns tomgångshastighet Justeringsåtgärder Vrid gasspjällets stoppskruv 1 inåt eller utåt tills motorns tomgångshas...

Page 74: ...h engagement speed Otherwise the machine could start moving forward unexpectedly which could cause an accident 1 Start the engine 2 Hold the pivot point of the throttle lever away from the throttle switch by putting your thumb above and forefinger below between the throttle lever pivot 1 and stop switch housing 2 While holding as described above press the throttle lever 3 gradually The T O R S wil...

Page 75: ...e 2 800 et 3 000 tr mn couper le contact en plaçant contacteur à clé sur OFF et contrôler le système électrique REGLAGE DU JEU DE CABLE D ACCELERATION CONTROLE DU SYSTEME D ARRET DU MOTEUR PRIORITAIRE T O R S JUSTERING AV GASVAJERN KONTROLL AV GASLÅSNINGSSYSTEMET T O R S Drag fast låsmuttern OBS Vrid styret åt höger och vänster efter att spelrum met justerats och kontrollera att motorns tomgångs h...

Page 76: ... from falling into the cylinders 4 Install Compression gauge 1 5 Measure Compression pressure Above the maximum pressure Inspect the cylinder head valve surfaces and piston crown for carbon deposits Below the minimum pressure Squirt a few drops of oil into the affected cylinder and measure again Refer to the following table Compression gauge 90890 03081 YU 33223 Compression gauge adapter 90890 041...

Page 77: ...Réparer Identique à la valeur obtenue sans ajout d huile Piston soupapes ou joint de culasse probablement défectueux Réparer Pression de compression au niveau de la mer MESURE DE LA PRESSION DE COMPRESSION MÄTNING AV KOMPRESSIONSTRYCK MÄTNING AV KOMPRESSIONSTRYCK OBS Otillräcklig kompression leder till att prestanda för sämras 1 Mät Ventilspel Motsvarar inte specifikationen Justera Vi hänvisar til...

Page 78: ...compression pressure between cylinders should not exceed 100 kPa 1 kg cm2 14 2 psi 6 Install Spark plug Compression pressure at sea level Standard 1 450 kPa 14 5 kg cm2 206 psi at 400 r min Minimum 1 260 kPa 12 6 kg cm2 179 psi at 400 r min Maximum 1 620 kPa 16 2 kg cm2 230 psi at 400 r min T R Spark plug 13 Nm 1 3 m kg 9 4 ft lb ENGINE OIL LEVEL INSPECTION 1 Inspect Engine oil level CAUTION Do no...

Page 79: ...voir d huile trop plein ou presque vide L huile risque de couler dans le filtre à air ce qui peut endommager le moteur MESURE DE LA PRESSION DE COMPRESSION VERIFICATION DU NIVEAU D HUILE MOTEUR MÄTNING AV KOMPRESSIONSTRYCK INSPEKTION AV MOTOROLJENIVÅ Mätningsföljd Vrid startlåset till läget ON Kör startmotorn med helt öppet gasspjäll tills mätningen på kompressionsmätaren stabilise ras VARNING För...

Page 80: ...eck the oil level The engine oil level should be between the maximum level mark a and minimum level mark b Below the minimum level mark Add the rec ommended engine oil to the proper level CAUTION When adding the engine oil be careful not to fill above the maximum level mark and minimum level mark on the oil level gauge CAUTION Do not allow foreign materials to enter the crankcase NOTE Before check...

Page 81: ...commandée Se reporter au tableau correspondant pour déterminer le grade d huile moteur le mieux adapté à certaines températures Norme API API SE SF SG ou supérieur SAE 0W 30 VERIFICATION DU NIVEAU D HUILE MOTEUR INSPEKTION AV MOTOROLJENIVÅ Inspektionsföljd Placera snöskotern på en jämn yta och dra åt parkeringsbromsen Starta motorn låt den stå på i 10 15 minuter och stäng sedan av den Koppla bort ...

Page 82: ...h the oil or use oils of a higher grade than CD In addition do not use oils labeled ENERGY CONSERVING II or higher ENGINE OIL REPLACEMENT 1 Place the snowmobile on a level surface and apply the parking brake 2 Start the engine warm up for several minutes and then turn it off 3 Place a containers under the engine oil drain bolt and oil tank 4 Remove Bottom panel 1 1 5 Remove Right side cover 1 6 Di...

Page 83: ...veau d huile Se reporter à VERIFICATION DU NIVEAU D HUILE MOTEUR 7 Déposer Jauge de niveau d huile Se reporter à VERIFICATION DU NIVEAU D HUILE MOTEUR VERIFICATION DU NIVEAU D HUILE MOTEUR REMPLACEMENT DE L HUILE MOTEUR INSPEKTION AV MOTOROLJENIVÅ BYTE AV MOTOROLJA Kontrollera motorns oljenivå OBS Innan du kontrollerar motorns oljenivå ska du vänta några minuter tills oljan sjunkit tillbaka VIKTIG...

Page 84: ...dge is also to be replaced perform the following procedure 1 Replacement steps Remove the oil filter cartridge 1 with an oil filter wrench 2 Apply a thin coat of engine oil onto the O ring 1 of the new oil filter cartridge CAUTION Make sure that the O ring 1 is positioned cor rectly in the groove of the oil filter cartridge Tighten the new oil filter cartridge to specifica tion with an oil filter ...

Page 85: ...iltre à huile au cou ple prescrit à l aide d une clé pour filtre à huile Clé pour filtre à huile 90890 01469 YM 01469 T R Cartouche de filtre à huile 17 Nm 1 7 m kg 12 ft lb REMPLACEMENT DE L HUILE MOTEUR BYTE AV MOTOROLJA 8 Demontera Ventillyftarkåpn 1 9 Demontera Oljetrågets avtappningsbult 1 OBS Ett märke a är stämplat på oljetråget när olje trågets avtappningsbult 10 Demontera Avtappningsbulte...

Page 86: ...e oil gallery bolt 1 Start the engine and keep it idling until engine oil starts to seep from the oil gallery bolt If no engine oil comes out after one minute turn the engine off so that it will not seize Check the engine oil passages the oil filter and the oil pump for damage or leakage Start the engine after solving the problem s and check the engine oil pressure again Tighten the oil gallery bo...

Page 87: ...ntité totale 3 7 L 3 3 Imp qt 3 9 US qt Vidange périodique 2 8 L 2 5 Imp qt 3 0 US qt Avec remplacement du filtre à huile 3 0 L 2 6 Imp qt 3 2 US qt T R Boulon de conduite d huile 20 Nm 2 0 m kg 14 ft lb REMPLACEMENT DE L HUILE MOTEUR BYTE AV MOTOROLJA 13 Montera Dräneringsbultar tillsammans med de nya packningarna 14 Fyll på Motorolja med specificerad mängd av rekommenderad motorolja Tillsätt 2 0...

Page 88: ...nnect properly CAUTION Make sure that the crankcase breather hose is routed correctly 1 CARBURETOR JOINTS INSPECTION 1 Inspect Carburetor joints 1 Cracks damage Replace Refer to CARBURETORS AND FUEL PUMP in CHAPTER 7 1 CHECKING THE AIR FILTER ELEMENT 1 Remove Air filter case cover 1 2 Remove Air filter 1 Air filter element 1 3 Clean Air filter element NOTE Remove the snow 4 Inspect Air filter elem...

Page 89: ...specter Elément de filtre à air Endommagement obstructions Remplacer VERIFICATION DU RENIFLARD DU CARTER VERIFICATION DES RACCORDS DE CARBURATEUR CONTROLE DE L ELEMENT DU FILTRE A AIR INSPEKTION AV VEVHUSVENTILATION INSPEKTION AV FÖRGASARFÖRGRENINGAR KONTROLL AV LUFTFILTERELEMENT INSPEKTION AV VEVHUSVENTILATION 1 Inspektera Vevhusventilation 1 Vev skadad Byt ut Lös anslutning Anslut korrekt VIKTIG...

Page 90: ...uffler 2 Exhaust pipe 3 Muffler band 4 Exhaust pipe bands 5 Cracks damage Replace Gasket 6 Gaskets 7 Gasket 8 Exhaust gas leaks Replace 3 Inspect Tightening torque 4 Install Fuel tank Seat Refer to SEAT AND FUEL TANK in CHAP TER 5 T R Exhaust joint bolt 9 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb Muffler bolt 0 16 Nm 1 6 m kg 11 ft lb Exhaust pipe bolt A 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb Muffler band bolt B 20 Nm 2 0 m kg 14...

Page 91: ... 5 m kg 18 ft lb Boulon de collier de serrage de silencieux B 20 Nm 2 0 m kg 14 ft lb Boulon de collier de serrage de tuyau d échappement C 9 Nm 0 9 m kg 6 5 ft lb CONTROLE DE L ELEMENT DU FILTRE A AIR CONTROLE DU SYSTEME D ECHAPPEMENT KONTROLL AV LUFTFILTERELEMENT INSPEKTION AV AVGASSYSTEMET 5 Montera Luftfilterelement Luftfilter Luftfilterhusets kåpa INSPEKTION AV AVGASSYSTEMET 1 Demontera Sitse...

Page 92: ...djust NOTE Push the secondary sheave inward towards the frame and then measure the sheave offset Sheave offset 13 5 16 5 mm 0 53 0 65 in 5 Adjust Sheave offset Adjustment steps Apply the brake to lock the secondary sheave Remove the bolt secondary sheave 1 washer 2 and secondary sheave 3 Adjust the sheave offset by adding or removing shim s 4 Adding shim Offset is increased Removing shim Offset is...

Page 93: ...mm 0 02 in 90201 25527 1 0 mm 0 04 in 90201 25289 1 6 mm 0 06 in 90201 25526 2 0 mm 0 08 in REGLAGE DU DECALAGE DES POULIES JUSTERING AV REMSKIVANS FÖRSKJUTNING DRIVENHET JUSTERING AV REMSKIVANS FÖRSKJUTNING 1 Lyft upp huven 2 Demontera Skydd på vänster sida Vi hänvisar till PRIMÄRREMSKIVA OCH DRIVREM i kapitel 4 3 Demontera Variatorrem 4 Mät Remskivans förskjutning a Använd en riktskena som är un...

Page 94: ...heave 64 Nm 6 4 m kg 46 ft lb 6 Measure Secondary sheave free play clearance a Use a feeler gauge Out of specification Adjust Secondary sheave free play clear ance 1 0 2 0 mm 0 04 0 08 in 7 Adjust Secondary sheave free play clearance Adjustment steps Apply the brake to lock the secondary sheave Remove the bolt 1 and washer 2 Adjust the secondary sheave free play clear ance by adding or reducing a ...

Page 95: ... cales 3 Dimensions de cale Numéro de pièce Epaisseur 90201 222F0 0 5 mm 0 02 in 90201 225A4 1 0 mm 0 04 in REGLAGE DU DECALAGE DES POULIES JUSTERING AV REMSKIVANS FÖRSKJUTNING Sätt tillbaka den sekundära remskivan bulten sekundärremskivan och brickan Kontrollera remskivans förskjutning Om värdet ligger utanför specifikationerna upprepar du momenten ovan OBS När du justerar remskivans förskjutning...

Page 96: ...ving or add ing a spacer 1 on each adjusting bolt 2 CAUTION As the V belt wears adjustment may be neces sary To ensure proper clutch performance the V belt position should be adjusted by adding a spacer on each adjusting bolt when the V belt position reaches 1 5 mm 0 06 in below the edge New belt width 34 5 mm 1 36 in Belt wear limit width 32 5 mm 1 28 in 1 Measure V belt position a NOTE Install t...

Page 97: ...nt Ne pas insérer la courroie de force entre les poulies les poulies fixe et mobile doivent se toucher Position standard de la courroie trapézoï dale 0 5 1 5 mm 0 02 0 06 in COURROIE TRAPEZOIDALE DRIVREM DRIVREM VARNING Var vid montering av en ny kilrem noga med att remmen placeras mellan 1 5 mm 0 06 in ovanför kanten på den sekundära remskivan och 0 5 mm 0 02 in under kanten a I annat fall kommer...

Page 98: ... It is correct More than 0 5 mm 0 02 in below the edge Add spacer Part number Thickness 90201 061H1 0 5 mm 0 02 in 90201 06037 1 0 mm 0 04 in T R Adjusting bolt 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 4 Inspect Drive V belt Cracks damage wear Replace Oil or grease on the V belt Check the pri mary and secondary sheaves 5 Inspect Primary sheave Secondary sheave Oil or grease on the primary and secondary sheaves Us...

Page 99: ...econdaire Enlever l huile ou la graisse en utilisant un chiffon imbibé de diluant ou de dissolvant Contrôler les poulies primaire et secondaire COURROIE TRAPEZOIDALE DRIVREM 2 Justera kilremmens läge genom att ta bort eller lägga till ett mellanlägg 1 på var och en av jus teringsbultarna 2 3 Drag fast Justeringsbulten 2 Kilremmens läge Justering Mer än 1 5 mm 0 06 in ovanför kanten Ta bort ett mel...

Page 100: ...l surface of hard packed snow 2 Inspect Clutch engagement speed Inspection steps Start the engine and open the throttle lever gradually Check the engine speed when the machine starts moving forward Out of specification Adjust the primary sheave Engagement speed RS90 RS90R 3 300 3 700 r min RSG90 3 400 3 800 r min RS90M 3 800 4 200 r min RST90 For USA Canada 3 000 3 400 r min RST90 For Europe RST90...

Page 101: ... 3 400 tr mn RST90 Europe RST90TF 2 800 3 200 tr mn COURROIE TRAPEZOIDALE VERIFICATION DU REGIME D EMBRAYAGE DRIVREM KONTROLL AV INKOPPLINGSHASTIGHETEN 6 Mät Drivremmens omkrets a Motsvarar inte specifikationen Byt ut Drivremmens omkrets 1 129 1 137 mm 44 4 44 8 in KONTROLL AV INKOPPLINGSHASTIGHETEN 1 Placera maskinen på en plan yta av hårt packad snö 2 Inspektera Kopplingens inkopplingshastighet ...

Page 102: ...1 in Turning in Distance a is increased Turning out Distance a is decreased a 3 Measure Brake pad clearance b c Out of specification Adjust Brake pad clearance b c 1 5 2 0 mm 0 059 0 079 in 4 Adjust Brake pad clearance Adjustment steps Loosen the locknut 1 Turn the adjuster 2 in or out until the specified clearance between the brake pad 3 and brake disc 4 is obtained Tighten the locknut BRAKE FLUI...

Page 103: ...de de frein est inférieur au repère du niveau minimum a Remettre à niveau Liquide de frein recommandé DOT 4 REGLAGE DU FREIN DE STATIONNEMENT CONTROLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN JUSTERING AV PARKERINGSBROMSEN INSPEKTION AV BROMSVÄTSKANS NIVÅ JUSTERING AV PARKERINGSBROMSEN 1 Mät Parkeringsbromsvajerns avstånd a Motsvarar inte specifikationen Justera 2 Justera Parkeringsbromsens vajer Justeringså...

Page 104: ...ke performance Refill with the same type of fluid Mixing fluids may result in a harmful chemical reaction leading to poor brake performance When refilling be careful that water does not enter the brake master cylinder reservoir Water will significantly lower the boiling point of the fluid and may cause vapor lock BRAKE PAD INSPECTION 1 Apply the brake lever 2 Inspect Brake pad wear a Wear indicato...

Page 105: ...ein à diverses reprises Fuites Remplacer les pièces défectueuses CONTROLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN CONTROLE DES PLAQUETTES DE FREIN CONTROLE DE FLEXIBLE DE FREIN INSPEKTION AV BROMSVÄTSKANS NIVÅ INSPEKTION AV BROMSKLOTSARNA INSPEKTION AV BROMSSLANGEN OBS För att kunna avläsa korrekt bromsvätskenivå skall Du se till att den övre delen på bromshuvudcylin derns behållare på styret är i vågrätt l...

Page 106: ... brake caliper bleed screws 2 d Place the other ends of the hoses in a con tainer e Slowly apply the brake lever several times f Pull the lever in then hold the lever in position g Loosen the bleed screws and allow the brake lever to travel towards its limit h Tighten the bleed screws when the brake lever limit has been reached then release the lever i Repeat steps e to h until all of the air bubb...

Page 107: ... à CONTROLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN AVERTISSEMENT Vérifier le fonctionnement du frein après avoir purgé le circuit de freinage T R Vis de purge 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb PURGE D AIR CIRCUIT DE FREINAGE HYDRAULIQUE AVLUFTNING HYDRAULISKT BROMSSYSTEM AVLUFTNING HYDRAULISKT BROMSSYSTEM VARNING Avlufta bromssystemet när Systemet har tagits isär En bromsslang har lossnat eller tagits av Bromsvätske...

Page 108: ...the dipstick It is used to remove any metal parti cles that may accumulate in the drive chain housing Be sure to Pull the dipstick out slowly and gently so the metal particles do not fall off the magnet back into the drive chain housing Wipe off the magnet before reinserting the dipstick into the drive chain housing Remove the dipstick and check that the oil is between the upper a and lower b leve...

Page 109: ...quipés d une marche arrière RS90R RSG90 RST90 RST90TF ATTENTION S assurer qu aucun corps étranger ne pénètre dans le carter de chaîne de transmission Huile recommandée Huile pour engrenages GL 3 SAE 75 ou 80 CHAINE DE TRANSMISSION DRIVKEDJAN DRIVKEDJAN Inspektion av oljenivån VARNING Motorn och ljuddämparen blir mycket varma efter att motorn körts Undvik vid inspektion eller reparation att vidröra...

Page 110: ...y oil from the heat protec tor Install the new gasket and oil drain bolt 1 T R Oil drain bolt 16 Nm 1 6 m kg 11 ft lb Recommended oil Gear oil GL 3 75W or 80W Oil capacity 0 25 L 0 22 Imp qt 0 26 US qt 1 Chain slack adjustment 1 Adjust Drive chain slack Adjustment steps Loosen the locknut 1 Turn the adjusting bolt 2 clockwise until it is fin ger tight and then loosen it 1 4 turn Hold the adjusting...

Page 111: ...glage 2 tout en serrant le contre écrou de réglage de tension de la chaîne 1 T R Contre écrou de réglage de la chaîne de transmission 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb CHAINE DE TRANSMISSION DRIVKEDJAN Sätt tillbaka oljestickan 1 OBS Anpassa urtagningen a på mätstickans handtag till den utskjutande delen b på drivkedjehuset Oljebyte Åtgärder för oljebyte Placera ett oljetråg under urtappningshålet Tag ur ol...

Page 112: ...anyone near a rotating track Inspect the condition of the track frequently Replace the track if it is damaged to a level where the fabric reinforcement material is vis ible 1 Lift the rear of the machine onto a suitable stand to raise the track off the ground 2 Measure Track deflection a Using a spring scale 1 pull down on the cen ter of the track with 100 N 10 kg 22 lb of force Out of specificati...

Page 113: ...ouche plus le sol b Desserrer l écrou de l essieu arrière 1 c Mettre le moteur en marche et faire tourner la che nille un ou deux tours Arrêter le moteur REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHENILLE JUSTERING AV BANDSPÄNNINGEN JUSTERING AV BANDSPÄNNINGEN VARNING Ett brustet band brustna bandbeslag eller skräp som har kastats upp av bandet kan vara farliga för föraren eller personer i närheten Åtlyd följan...

Page 114: ...e turned an equal amount f Recheck the alignment and deflection If neces sary repeat steps c to e until the specified amount is obtained g Tighten the rear axle nut Track alignment È Shifted to right É Shifted to left 3 Left adjuster Turn out Turn in 4 Right adjuster Turn in Turn out Track deflection More than specified Less than specified 3 Left adjuster Turn in Turn out 4 Right adjuster Turn in ...

Page 115: ...90R RSG90 RS90M RST90 75 Nm 7 5 m kg 54 ft lb RST90TF 80 Nm 8 0 m kg 58 ft lb REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHENILLE JUSTERING AV BANDSPÄNNINGEN d Kontrollera bandets inställning gentemot glid skenan 2 Om inställningen är felaktig skall Du vrida på vänster och höger justerare för att jus tera 5 Glidskena 6 Band 7 Bandmetall a Gap Ê Framåt e Justera bandets avböjning tills det specificerade värdet up...

Page 116: ... See pages 2 35 2 36 for adjustment proce dures A loose track can slip ratchet derail or catch on suspension parts causing severe damage Do not overtighten the drive track otherwise it may increase the friction between the track and the slide runners resulting in the rapid wear of both compo nents Also this may put an excessive load on the suspension components resulting in component failure Margi...

Page 117: ...ilisera celle ci ce qui pourrait entraîner sa défaillance ou son endommagement VERIFICATION DES PATINS OPTIMISATION DE LA DUREE DE SERVICE DE LA CHENILLE INSPEKTION AV GLIDSKENAN MAXIMERA DRIVBANDETS LIVSLÄNGD INSPEKTION AV GLIDSKENAN 1 Inspektera Glidskenan 1 Sprickor skada slitage Byt ut 2 Mät Glidskenans tjocklek a Motsvarar inte specifikationen Byt ut È RS90 RS90R RS90M RST90 RST90TF É RSG90 G...

Page 118: ...impact damage to the drive track Studded track In general track life will be shortened when studs are installed Drilling stud holes into the drive track will cut the internal fibers which weakens the track Avoid spinning the drive track Studs may catch on an object and pull out of the track leaving tears and damage around the already weakened area To minimize possible damage consult your stud man ...

Page 119: ...de suivre les recommandations du fabricant de clous quant à la mise en place et l emplacement cor rectes des clous Yamaha ne recommande pas l utilisation de clous OPTIMISATION DE LA DUREE DE SERVICE DE LA CHENILLE MAXIMERA DRIVBANDETS LIVSLÄNGD Körning utanför spår Undvik körning utanför spår till dess att där finns till räcklig snötäckning Det krävs i regel åtskilliga deci meter snö för att det s...

Page 120: ...TION To avoid scratching wearing and damaging the plastic skis be careful when loading and unloading the snowmobile and avoid riding in areas with little or no snow and on surfaces with sharp edges such as concrete curbs etc Ski runner wear limit 8 mm 0 31 in Plastic ski wear limit RS90 RS90R 12 mm 0 47 in RS90M RSG90 RST90 RST90TF 24 mm 0 95 in SKI SKI RUNNER ...

Page 121: ...re du longeron de ski 8 mm 0 31 in Limite d usure du ski en plastique RS90 RS90R 12 mm 0 47 in RS90M RSG90 RST90 RST90TF 24 mm 0 95 in SKIS LONGERONS DE SKI SKIDAN SKIDSKENAN CHASSI SKIDAN SKIDSKENAN 1 Inspektera Skidan Skidskenan Skada slitage Byt ut Skidskenans tjocklek a Plastskidans tjocklek b Motsvarar inte specifikationen Byt ut VIKTIGT Var försiktig vid lastning och avlastning av snö skoter...

Page 122: ...ends and relay rod ends are installed securely in position If free play still exists check the steering bearing front sus pension links and ski mounting area for wear Replace if necessary Toe out adjustment 1 Place the machine on a level surface 2 Measure Ski toe out a c Ski stance b Point the skis forward Out of specification Adjust Ski toe out 0 15 mm 0 0 59 in Ski stance center to center Except...

Page 123: ...0 0 59 in Ecartement des skis de centre à centre Sauf RS90M 1 086 mm 42 8 in RS90M 980 mm 38 6 in DIRECTION STYRSYSTEMET STYRSYSTEMET Kontroll av spelrum 1 Kontrollera Styrsystemets spelrum För styret uppåt och nedåt och fram och till baka Vrid styret något åt höger och vänster För stort spelrum Kontrollera att styret parallellstagsändorna och relästångsändorna har installerats ordentligt på plats...

Page 124: ...knuts 1 and reposition the ball joint so that the tie rods 2 can be rotated freely Tighten the locknuts to specification È Outside É Inside T R Tie rod end locknut 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb LOCTITE 1 2 1 2 LT LT È 2 1 2 LT LT É LUBRICATION Brake lever throttle lever and throttle cable end 1 Lubricate the brake lever pivot throttle lever and the ends of the throttle cables WARNING Apply a dab of grea...

Page 125: ...câbles Les câbles eux mêmes ne doivent pas être lubrifiés En gelant la graisse pourrait les rendre complète ment raides et provoquer ainsi une perte de contrôle Lubrifiant recommandé Graisse ESSO Beacon 325 ou Aeroshell n 7A DIRECTION GRAISSAGE STYRSYSTEMET SMÖRJNING 3 Justera Skidornas skränkning Justeringsåtgärder Lossa på låsmuttrarna parallellstag 1 Vrid parallellstagen 2 inåt eller utåt tills...

Page 126: ... suspension 1 Use a grease gun to inject grease into the nip ples 1 2 Apply grease to the pivoting parts È Front É Rear RS90 RS90R Ê Rear RSG90 1 Nipple Recommended lubricant ESSO Beacon 325 Grease or Aeroshell Grease 7A 1 È È 1 1 É 1 1 1 1 Ê ...

Page 127: ...90 RS90R Ê Arrière RSG90 1 Graisseur Lubrifiant recommandé Graisse ESSO Beacon 325 ou Aeroshell n 7A GRAISSAGE SMÖRJNING Främre och bakre upphängning 1 Använd en fettpistol för att spruta in fett i nipp larna 1 2 Stryk på fett på de svängbara delarna È Fram É Bak RS90 RS90R Ê Bak RSG90 1 Nippel Rekommenderat smörjmedel ESSO s Fett Beacon 325 eller Aeroshell Fett 7A 2 42 ...

Page 128: ...2 43 INSP ADJ LUBRICATION 1 1 1 Ë 1 1 1 Ì Ë Rear RS90M Ì Rear RST90 Í Rear RST90TF 1 Nipple 1 1 1 Í ...

Page 129: ...INSP ADJ Ë Arrière RS90M Ì Arrière RST90 Í Arrière RST90TF 1 Graisseur GRAISSAGE SMÖRJNING Ë Bak RS90M Ì Bak RST90 Í Bak RST90TF 1 Nippel 2 43 ...

Page 130: ...nce H Height S Set range D 3 0 m 10 ft 7 6 m 25 ft S 26 mm 1 0 in 66 mm 2 6 in 6 Adjust Headlight beam vertically Vertical adjustment Higher Turn the adjusting bolt 1 clockwise Lower Turn the adjusting bolt 1 counterclockwise BATTERY INSPECTION WARNING Batteries generate explosive hydrogen gas and contain electrolyte which is made of poisonous and highly caustic sulfuric acid Therefore always foll...

Page 131: ...endant la recharge ou la mani pulation des batteries GARDER LES BATTERIES ET L ELECTRO LYTE HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS Eviter tout contact avec l électrolyte car il peut provoquer de graves brûlures ou des affections oculaires irréversibles REGLAGE DU FAISCEAU DU PHARE INSPECTION DE LA BATTERIE JUSTERING AV STRÅLKASTAREN INSPEKTION AV BATTERI ELEKTRISKT JUSTERING AV STRÅLKASTAREN 1 Placera mask...

Page 132: ...riorate Charging time charging amperage and charg ing voltage for a MF battery are different from those of conventional batteries The MF bat tery should be charged as explained in the charging method illustrations If the battery is overcharged the electrolyte level will drop considerably Therefore take special care when charging the battery NOTE Since MF batteries are sealed it is not possible to ...

Page 133: ...n mesurant la densité de l électrolyte Pour vérifier la charge de la batterie il faut dès lors mesurer la tension aux bornes de la batterie 1 Ouvrir le capot 2 Déposer Cache latéral droit 1 3 Décrocher l attache 1 INSPECTION DE LA BATTERIE INSPEKTION AV BATTERI Första hjälpen vid fysisk kontakt Externt HUD Tvätta av huden med vatten ÖGON Skölj ögonen i 15 minuter och sök genast läkarvård Internt D...

Page 134: ... 1 1 5 Disconnect Oil cut valve outlet hose 1 1 6 Disconnect Crankcase breather hose 1 engine side 7 Lift up the air filter case disconnect the crank case breather hose 1 from the air filter case 1 8 Unhook the battery band 1 and then remove the battery cover 2 2 1 ...

Page 135: ... moteur 1 du boîtier de filtre à air 8 Décrocher la sangle de batterie 1 puis retirer le cache de la batterie 2 INSPECTION DE LA BATTERIE INSPEKTION AV BATTERI 4 Lossa skruvarna 1 i fogen 5 Koppla ur Oljeavstängningsventilens utloppsslang 1 6 Koppla ur Vevhusets ventilationsslang 1 vid motorn 7 Lyft upp luftfilterhuset och koppla loss vevhu sets ventilationsslang 1 från luftfilterhuset 8 Haka av b...

Page 136: ...E The charge state of a MF battery can be checked by measuring its open circuit voltage i e the voltage when the positive terminal is discon nected No charging is necessary when the open circuit voltage equals or exceeds 12 8 V Check the charge of the battery as shown in the charts and the following example Example Open circuit voltage 12 0 V Charging time 6 5 hours Charge of the battery 20 30 Pos...

Page 137: ...heures Recharge de la batterie 20 30 Pointe positive du multimètre borne positive de la batterie Pointe négative du multimètre borne négative de la batterie INSPECTION DE LA BATTERIE INSPEKTION AV BATTERI 9 Koppla ur Batteriets kablar från batteriets poler VIKTIGT Först frånkopplas batteriets negativa kabel 1 sedan batteriets positiva kabel 2 10 Demontera Batteri 11 Inspektera Batteriladdning Insp...

Page 138: ...erminal To reduce the chance of sparks do not plug in the battery charger until the battery charger leads are connected to the battery Before removing the battery charger lead clips from the battery terminals be sure to turn off the battery charger Make sure that the battery charger lead clips are in full contact with the battery terminal and that they are not shorted A corroded bat tery charger l...

Page 139: ...la tension en circuit ouvert d une batterie MF se stabilise 30 minutes environ après la fin de la recharge Il faut dès lors attendre 30 minutes après la recharge avant de mesurer la tension en circuit ouvert INSPECTION DE LA BATTERIE INSPEKTION AV BATTERI 12 Laddning Batteri se illustration för lämplig laddningsmetod VARNING Snabbladda inte ett batteri VIKTIGT Se till att batteriets ventilation in...

Page 140: ...n circuit voltage Refer to BATTERY INSPEC TION If the current does not exceed the standard charging current after 5 minutes replace the battery If charging requires more than 5 hours it is advisable to check the charg ing current after a lapse of 5 hours If there is any change in the amper age readjust the voltage to obtain the standard charging current Measure the battery open circuit voltage aft...

Page 141: ...g current writ ten on the battery Charge the battery until the battery s charging voltage is 15 V This type of battery charger cannot charge the MF battery A variable voltage charger is recommended Measure the battery open circuit voltage after leaving the battery unused for more than 30 minutes 12 8 V or more Charging is complete 12 7 V or less Recharging is required Under 12 0 V Replace the batt...

Page 142: ...Se reporter à INSPECTION DE LA BATTERIE Si après 5 minutes le courant n excède pas le courant de charge standard remplacer la batterie Si la recharge nécessite plus de 5 heures il est recommandé de vérifier le cou rant de charge après 5 heures Si l ampérage change régler la tension de manière à obtenir le courant de charge standard Mesurer la tension en circuit ouvert de la batterie après avoir la...

Page 143: ...la batterie jusqu à ce que la tension de charge atteigne 15 V Ce type de chargeur de batterie ne peut être utilisé pour les batteries sans entre tien MF Il est recommandé d utiliser un chargeur à tension variable Mesurer la tension en circuit ouvert de la batte rie après avoir laissé la batterie au repos pendant plus de 30 minutes 12 8 V ou plus Recharge terminée 12 7 V ou moins Recharge nécessair...

Page 144: ...TION AV BATTERI Om strömstyrkan inte överskri der den angivna laddnings strömmen efter 5 minuter byts batteriet Om laddningen tar över 5 timmar är det tillrådligt att kontrollera ladd ningsströmmen när det gått 5 timmar Om strömstyrkan ändrats omjus teras spänningen för att uppnå angiven laddningsström Mät batteriets tomgångsspänning efter det batteriet stått oanvänt i över 30 minuter 12 8 V eller...

Page 145: ... på batteriet Ladda batteriet tills batteriets ladd ningsspänning uppgår till 15 V Denna batteriladdare kan inte ladda MF batteriet En reglerbar laddare rekommenderas Mät batteriets tomgångsspänning efter det batteriet stått oanvänt i över 30 minuter 12 8 V eller mer Uppladdningen är klar 12 7 V eller mindre Omladdning krävs Mindre än 12 0 V Byt ut batteriet OBS Spänningen ska mätas 30 minuter eft...

Page 146: ...rt Clean with a wire brush Loose connection Connect properly 16 Lubricate Battery terminals Recommended lubricant Dielectric grease 2 1 17 Install the battery cover 1 and then hook the battery band 2 18 Install the air filter case by reversing the removal steps NOTE Ensure the crankcase breather hose is proper con nected to the air filter case and to the engine 19 Install Right side cover 20 Close...

Page 147: ...niflard du carter moteur est correcte ment branché au boîtier de filtre à air et du moteur 19 Monter Cache latéral en place 20 Refermer le capot INSPECTION DE LA BATTERIE INSPEKTION AV BATTERI 13 Montera Batteri 14 Anslut Batteriets kablar till batteriets poler VIKTIGT Först ansluts batteriets positiva kabel 1 sedan batteriets negativa kabel 2 15 Kontrollera Batteripoler Smuts Rengör med en stålbo...

Page 148: ...d a short circuit always set the main switch to OFF when checking or replacing a fuse 1 Inspect Continuity Inspection steps Connect the pocket tester to the fuse and check the continuity NOTE Set the pocket tester selector to Ω 1 If the pocket tester indicates replace the fuse Pocket tester 90890 03112 YU 03112 C ...

Page 149: ...re sur Ω 1 Si le multimètre indique remplacer le fusible Multimètre 90890 03112 YU 03112 C VERIFICATION DES FUSIBLES INSPEKTION AV SÄKRINGAR INSPEKTION AV SÄKRINGAR Följande procedur gäller för alla säkringarna VIKTIGT För att undvika kortslutning ska huvudom kopplaren alltid ställas i läget OFF vid kon troll eller byte av en säkring 1 Inspektera Kontinuitet Inspektionsföljd Anslut fickprovaren ti...

Page 150: ...an amperage other than that specified Improvising or using a fuse with the wrong amperage rating may cause exten sive damage to the electrical system cause the lighting ignition grip warmer signal and meter systems to malfunction and could possibly cause a fire Item Amperage Q ty 1 Main fuse 30 A 1 2 Headlight fuse 20 A 1 3 Signal fuse 10 A 1 4 Ignition fuse 15 A 1 5 Carburetor heater fuse 20 A 1 ...

Page 151: ...20 A 1 6 Fusible de la borne CC 3 A 1 7 Fusible de rechange 20 A 15 A 10 A 3 A 1 1 1 1 8 Fusible de rechange 30 A 1 VERIFICATION DES FUSIBLES INSPEKTION AV SÄKRINGAR 2 Byt ut Säkring som har gått Åtgärder vid byte Ställ huvudomkopplaren i läget OFF Sätt i en ny säkring med korrekt amperetal Ställ huvudomkopplaren i läget ON och bekräfta om strömkretsen är funktionsduglig Om säkringen omedelbart gå...

Page 152: ...ing the LO side of the thumb warmer adjustment switch 2 NOTE Continue to press the thumb warmer adjustment switch for at least 8 seconds after the main switch 3 is set to ON Check that the speedometer unit headlights and taillights come on Set the main switch to OFF and check that the speedometer unit headlights and taillights go off Set the engine stop switch to the off position pushed in Light d...

Page 153: ...fin de l étein dre Une lampe ne s allume pas Remplacer l ampoule L écran du bloc de compteur de vitesse reste vierge Remplacer le bloc de compteur de vitesse INSPECTION DU BLOC DE COMPTEUR DE VITESSE INSPEKTION AV HASTIGHETSMÄTARE INSPEKTION AV HASTIGHETSMÄTARE 1 Inspektera Hastighetsmätare Inspektionsföljd Kontrollera att huvudomkopplaren står på OFF att omkopplaren för justering av tumvär maren ...

Page 154: ...ay Carburetor synchronization Carburetor tuning data 1 Standard specifications Type CVK40 Manufacturer KEIHIN I D Mark 8ES1 00 Main jet M J 148 Pilot jet P J 45 Pilot screw P S 2 turns out Float height 16 mm 0 63 in Idle speed 1 300 1 500 r min Mid range and high speed tuning Adjustments are normally not required but may sometimes be necessary depending on tempera tures altitude or both Mid range ...

Page 155: ...oteur et le laisser tourner à un régime normal S assurer qu il tourne bien Arrêter ensuite le moteur 2 Déposer Bougies REGLAGE DES CARBURATEURS INSTÄLLNING AV FÖRGASARE INSTÄLLNING INSTÄLLNING AV FÖRGASARE Förgasarna är fabriksinställda för att användas vid en temperatur på 0 C 20 C 32 F 4 F på havsnivå Om maskinen skall köras under förhål landen som är annorlunda än vad som anges ovan måste förga...

Page 156: ...on of the spark plugs it is easy to get some idea of the condition of the engine This may diagnose potential problems before engine damage occurs High altitude tuning Use the chart in CHAPTER 9 to select main jets according to variations in elevation and tempera ture NOTE These jetting specifications are subject to change Consult the latest technical information from Yamaha to be sure you have the...

Page 157: ...rnières mises à jour 1 Vis de ralenti 2 Gicleur principal 3 Gicleur de ralenti REGLAGE DES CARBURATEURS INSTÄLLNING AV FÖRGASARE 3 Kontrollera Tändstiftens isolatorfärg 1 En medel till ljusbrun färg indikerar normala förhållanden Klart annan färg Byt ut huvudmunstycket 4 Huvudmunstycket skall justeras med hjälp av Tabell för val av huvudmunstycke OBS Genom att kontrollera tändstiftens förhållande ...

Page 158: ...2 57 INSP ADJ CARBURETOR TUNING Guide for carburetion ...

Page 159: ...papillon d accélération É Débit de carburant L h Ê Débit total Ë Fermé Ì Ouvert à fond REGLAGE DES CARBURATEURS INSTÄLLNING AV FÖRGASARE Förgasningsguide È Gasspällets öppning É Inställning för medelhastighet Ê Inställning för hög hastighet Ë Helt öppet Ì Stängt Í Inställning för låg hastighet È Gasspällets öppning É Bränsleflöde L timmen Ê Totalt bränsleflöde Ë Stängt Ì Helt öppet 2 57 ...

Page 160: ...m obstruc tions Low speed tuning The carburetors are built so that low speed tuning can be done by adjusting the pilot screw 1 and throttle stop screw 2 CAUTION Never run the engine without the air filter case installed Severe engine damage may result 1 Tighten the pilot screw until it is lightly seated and then back it out the specified number of turns Pilot screw 1 2 turns out NOTE Number of ret...

Page 161: ...e de papillon 2 pour augmenter le régime ou en la dévissant pour diminuer le régime Visser réglage standard Dévisser Mélange plus pauvre Mélange plus riche REGLAGE DES CARBURATEURS INSTÄLLNING AV FÖRGASARE È Huvudmunstyckets bränsleflöde L timmen É Kolvventil öppnas gradvis Ê Helt öppet A Standard huvudmunstycke B Huvudmunstycke vars diameter är 10 mindre än standard C Huvudmunstycke vars diameter...

Page 162: ...gher elevations under extreme conditions the stan dard pilot jets may need to be replaced In this way the proper air fuel mixture is obtained NOTE In this case use a larger numbered pilot jet to enrich the air fuel mixture Standard pilot jet 45 Engine idle speed 1 300 1 500 r min ...

Page 163: ...icleur de ralenti standard n 45 Régime de ralenti 1 300 1 500 tr mn REGLAGE DES CARBURATEURS INSTÄLLNING AV FÖRGASARE 3 Om flödeshastigheten fortfarande är dålig på hög höjd över havsnivån kan det ibland hända att de tomgångsmunstycken som är standard behöver bytas Det är på det här sättet korrekt luft bränsleblandning erhålls OBS I detta fall skall Du använda ett tomgångsmun stycke med högre numm...

Page 164: ...ed tuning Trouble Diagnosis Adjustment Hard starting Insufficient fuel Add gasoline Excessive use of the starter or choke Return the starter lever to its seated position so that the starter valve is fully closed Fuel passage is clogged or frozen Check and if necessary clean the fuel tank air vent the fuel filter and all of the fuel passages Check and if necessary clean the carburetor air vents fue...

Page 165: ...pressed air and then install it Make sure that the main jet is fully tightened Clogged fuel line Clean or replace the fuel line Dirty fuel tank Clean the fuel tank Air leaks into the fuel line Tighten or replace the fuel line joint Low fuel pump performance Repair or replace the fuel pump Clogged fuel filter Replace the fuel filter Clogged intake Remove any obstructions e g ice Abnormal combustion...

Page 166: ... carburant Utilisation excessive du démar reur ou du starter Remettre le levier du starter à sa position normale afin de refermer complètement le volet de starter Passage de carburant obstrué ou gelé Vérifier et si nécessaire nettoyer le reniflard de réservoir à carburant le filtre à carburant et tous les passages de carburant Vérifier et si nécessaire nettoyer les orifices de ven tilation des car...

Page 167: ... carburant bouché Nettoyer ou remplacer le conduit de carburant Réservoir de carburant bouché Nettoyer le réservoir de carburant Fuites d air dans le conduit de carburant Serrer ou remplacer le raccord de conduit de carburant Rendement insuffisant de la pompe à carburant Réparer ou remplacer la pompe à carburant Filtre à carburant bouché Remplacer le filtre à carburant Admission bouchée Retirer to...

Page 168: ...llräckligt med bränsle Fyll på bensin Startmotorn eller startspjället har använts för mycket För tillbaka startspaken till dess ursprungsläge så att startventilen stängs helt och hållet Bränslepassagen är tilltäppt eller igenfrusen Kontrollera och om nödvändigt rengör bränsle tankens ventilationshål bränslefiltret och samt liga bränslepassager Kontrollera och om nödvändigt rengör förga sarnas vent...

Page 169: ... med tryckluft och installera det Se till att huvudmunstycket dras fast ordentligt Tilltäppt bränsleledning Rengör eller byt ut bränsleledningen Förorenad bränsletank Rengör bränsletanken Luft läcker in i bränsleled ningen Drag fast eller byt ut leden till bränsleledningen Dålig bränslepumpsprestanda Reparera eller byt ut bränslepumpen Tilltäppt bränslefilter Byt ur bränslefiltret Tilltäppt intag ...

Page 170: ...8 Ñ Color Y S Y G S G O S O Ò Free length 87 4 mm 3 44 in 86 1 mm 3 39 in 84 2 m 3 31 in Ó Preload 343 N 35 kg 77 lb Ô Spring rate 24 5 N mm 2 5 kg mm 140 lb in 27 0 N mm 2 75 kg mm 154 lb in 31 9 Nm 3 25 kg mm 182 lb in Õ Wire diameter 5 8 mm 0 228 in 6 2 mm 0 244 in Ö Outside diameter 59 5 mm 2 34 in Weight ID 8ES 17605 00 8ES00 Ø Weight rivet Steel 13 9 OUT Steel 13 9 IN Steel 13 3 OUT Steel 13...

Page 171: ...torsion secondaire Entretoise d embrayage secondaire Voir à la section REGLAGES POUR HAUTE ALTITUDE sous CARACTERISTIQUES D ENTRETIEN G Vert O Orange P Rose S Argent Y Jaune KOPPLING På hög höjd Specifikationer Modell RS90 RS90R È Höjd över havet É Motorns tomgångsvarvtal Ê Inkopplingsvarvtal varv min Ë Växlingsvarvtal varv min Ì Huvudmunstycke Í Tomgångsmunstycke Î Tomgångsskruv Ï Sekundär redukt...

Page 172: ... Free length 93 4 mm 3 68 in 91 2 mm 3 59 in 87 9 mm 3 46 in Ó Preload 392 N 40 kg 88 lb Ô Spring rate 17 6 N mm 2 0 kg mm 120 lb in 22 1 N mm 2 25 kg mm 126 lb in 22 3 N mm 2 275 kg mm 127 lb in Õ Wire diameter 5 5 mm 0 217 in 5 8 mm 0 228 in 6 0 mm 0 236 in Ö Outside diameter 59 5 mm 2 34 in Weight ID 8ES 17605 00 8ES00 Ø Weight rivet Steel 17 2 OUT Steel 13 9 IN Steel 13 3 OUT Steel 13 3 IN Ste...

Page 173: ...de torsion secondaire Entretoise d embrayage secondaire Voir à la section REGLAGES POUR HAUTE ALTITUDE sous CARACTERISTIQUES D ENTRETIEN G Vert L Bleu P Rose W Blanc Specifikationer Modell RSG90 È Höjd över havet É Motorns tomgångsvarvtal Ê Inkopplingsvarvtal varv min Ë Växlingsvarvtal varv min Ì Huvudmunstycke Í Tomgångsmunstycke Î Tomgångsskruv Ï Sekundär reduktionsgrad antal länkar Ð Primärrems...

Page 174: ...ing 90501 603L3 Ñ Color G W G Ò Free length 89 8 mm 3 54 in Ó Preload 441 N 45 kg 99 2 lb Ô Spring rate 27 0 N mm 2 75 kg mm 154 lb in Õ Wire diameter 6 0 mm 0 236 in Ö Outside diameter 59 5 mm 2 34 in Weight ID 8BU 17605 20 8BU10 Ø Weight rivet Steel 13 9 OUT Steel 13 9 IN Steel 13 9 OUT Steel 10 3 IN Steel 10 3 OUT Steel 10 3 IN Steel 10 3 OUT None IN Aluminum 10 3 OUT None IN Ù Weight bushing V...

Page 175: ...e came de torsion secondaire Entretoise d embrayage secondaire Voir à la section REGLAGES POUR HAUTE ALTITUDE sous CARACTERISTIQUES D ENTRETIEN G Vert P Rose W Blanc Specifikationer Modell RS90M È Höjd över havet É Motorns tomgångsvarvtal Ê Inkopplingsvarvtal varv min Ë Växlingsvarvtal varv min Ì Huvudmunstycke Í Tomgångsmunstycke Î Tomgångsskruv Ï Sekundär reduktionsgrad antal länkar Ð Primärrems...

Page 176: ... W Y S Y P S P Ò Free length 89 0 mm 3 50 in 87 4 mm 3 44 in 85 1 mm 3 35 in Ó Preload 343 N 35 kg 77 lb Ô Spring rate 22 1 N mm 2 25 kg mm 126 lb in 24 5 N mm 2 5 kg mm 140 lb in 29 4 N mm 3 0 kg mm 168 lb in Õ Wire diameter 5 8 mm 0 228 in 6 0 mm 0 236 in Ö Outside diameter 59 5 mm 2 34 in Weight ID 8ES 17605 00 8ES00 Ø Weight rivet Steel 13 9 OUT Steel 17 2 IN Steel 13 3 OUT Steel 13 3 IN Steel...

Page 177: ... torsion secondaire Entretoise d embrayage secondaire Voir à la section REGLAGES POUR HAUTE ALTITUDE sous CARACTERISTIQUES D ENTRETIEN P Rose S Argent W Blanc Y Jaune Specifikationer Modell RST90 USA Canada È Höjd över havet É Motorns tomgångsvarvtal Ê Inkopplingsvarvtal varv min Ë Växlingsvarvtal varv min Ì Huvudmunstycke Í Tomgångsmunstycke Î Tomgångsskruv Ï Sekundär reduktionsgrad antal länkar ...

Page 178: ...2 in 87 9 mm 3 46 in 86 7 mm 3 41 in Ó Preload 392 N 40 kg 88 lb Ô Spring rate 24 5 N mm 2 50 kg mm 140 lb in 27 0 N mm 2 75 kg mm 154 lb in 29 4 N mm 3 00 kg mm 168 lb in Õ Wire diameter 5 8 mm 0 228 in 6 0 mm 0 236 in Ö Outside diameter 59 5 mm 2 34 in Weight ID 8FA 17605 10 8FA00 Ø Weight rivet Steel 17 2 OUT Steel 17 2 IN Steel 13 3 OUT Steel 17 2 with hole IN Steel 13 3 with hole OUT Steel 13...

Page 179: ...de torsion secondaire Entretoise d embrayage secondaire Voir à la section REGLAGES POUR HAUTE ALTITUDE sous CARACTERISTIQUES D ENTRETIEN G Vert P Rose W Blanc Y Jaune Specifikationer Modell RST90 Europa RST90TF È Höjd över havet É Motorns tomgångsvarvtal Ê Inkopplingsvarvtal varv min Ë Växlingsvarvtal varv min Ì Huvudmunstycke Í Tomgångsmunstycke Î Tomgångsskruv Ï Sekundär reduktionsgrad antal län...

Page 180: ...le condi tions wet snow icy snow hills or rough terrain however engine speed may decrease after the shifting speed has been reached È Engine speed É Good condition Ê Clutch shifting speed Ë Clutch engagement speed Ì Starting position Í Distance travelled 800 m 2 500 ft GEAR SELECTION The reduction ratio of the driven gear to the drive gear must be set according to the snow conditions If there are ...

Page 181: ...ation sont dispo nibles en option Les nombres décimaux représentent les rapports des pignons menants et menés et les nombres en dessous des nombres décimaux représentent le nombre de maillons de la chaîne Det kan hända att kopplingen måste ställas in beo rende på det område där maskinen används och den önskade körkarakteristiken Kopplingen kan ställas in genom att ändra på inkopplingen och väx lin...

Page 182: ...68 links 1 61 68 links 1 54 70 links 38 teeth 1 90 68 links 1 81 68 links 1 73 68 links 1 65 70 links 1 58 70 links 39 teeth 2 05 68 links 1 95 68 links 1 86 68 links 1 77 70 links 1 70 70 links 1 63 70 links 40 teeth 2 11 68 links 2 00 68 links 1 91 70 links 1 82 70 links 1 74 70 links 1 67 70 links È Part No É Spring rate N mm rad kg mm rad Ê Preload N mm kg mm lb in Ë Color Ì Wire gauge mm in Í...

Page 183: ... Rouge Green Vert Silver Argent Pink Rose White Blanc Ì Epaisseur du ressort Í Nbre de spirales Î Longueur libre Ï Diamètre extérieur Ð Standard 1 Detaljnummer på kedjor och kedjehjul È Detaljnamn É Kuggar länkar Ê Detaljnummer Ë Standard Ì Drivkedjehjul Í Drivet kedjehjul Î Kedja 2 Utväxling È Drivkedjehjul É Drivet kedjehjul 3 Sekundärremskivans fjäder È Detaljnummer É Fjädervärde Ê Förbelastnin...

Page 184: ...3 30 60 90 120 É Effects Ê Part no Ë Cam angle Ì Identification mark Í Standard Î Quicker upshifting dur ing acceleration Ï Quicker backshifting under load 8FA 17604 00 51 43 8BVFA 8BV 17604 71 47 8BV71 8BV 17604 51 45 8BV51 8BV 17604 31 43 8BV31 RS90 RS90R RSG90 8BV 17604 11 41 8BV11 RST90 USA Canada 8BV 17604 91 39 8BV91 RS90M RST90 Europe RST90TF ...

Page 185: ...rque d identification Í Standard Î Engagement plus rapide d un rapport supérieur lors de l accélération Ï Engagement plus rapide d un rapport inférieur en cas de charge 4 Snoningsvinkel för sekundärremskivans fjäder È Säte É Skiva 5 Momentkam sekundärfjädersäte È Identifieringsmärke É Effekter Ê Detaljnummer Ë Kamvinkel Ì Identifieringsmärke Í Standard Î Snabbare uppväxling under acceleration Ï Sn...

Page 186: ... 392 40 Yellow Green Yellow 5 8 0 228 59 5 2 34 4 92 89 4 3 52 RST90 Europe RST90TF 90501 583L0 19 6 2 00 441 45 Blue White Blue 5 8 0 228 59 5 2 34 5 65 95 9 3 78 90501 583L1 22 1 2 25 441 45 White White White 5 8 0 228 59 5 2 34 5 25 93 4 3 68 90501 583L4 22 1 2 25 343 35 White Silver White 5 8 0 228 59 5 2 34 5 25 89 0 3 50 RST90 USA Canada 90501 583L5 22 1 2 25 294 30 White Pink White 5 8 0 22...

Page 187: ...nk Rose Yellow Jaune White Blanc Green Vert Orange Orange Ï Epaisseur du ressort Ð Diamètre extérieur Ñ Nbre de spirales Ò Longueur libre Ó Standard 6 Primärfjäder È Färgkod för fjäderidentifiering É Färg för fjädervärde Ê Färg för förbelastning Ë Detaljnummer Ì Fjädervärde Í Förbelastning Î Färg Silver Silver Blue Blå Pink Rosa Yellow Gul White Vit Green Grön Orange Orange Ï Vajertjocklek Ð Yttre...

Page 188: ... mark Ë Standard 8BU 17605 20 45 41 1 603 RS90M 8CH 17605 10 35 32 1 246 8DG 17605 00 34 26 1 208 8DJ 17605 00 37 77 1 332 8DN 17605 10 39 76 1 402 8EK 17605 00 39 00 1 376 8ES 17605 00 54 63 1 928 RS90 RS90R RSG90 RST90 USA Canada 8FA 17605 10 63 81 2 251 RST90 Europe RST90TF 8BU 10 8DN 10 8ES 00 8FA 00 ...

Page 189: ... VAL AV VÄXEL 7 Poids d embrayage È N de pièce É Poids g oz sans douille ni rivet Ê Forme et marque d identification Ë Standard 7 Kopplingsvikter È Detaljnummer É Vikt g oz utan bussning och nitar Ê Form och ID märke Ë Standard 2 71 ...

Page 190: ... 0 406 0 85 0 030 OUT RS90M None IN RS90M I D 9 mm 0 354 in È Roller with bush ing part number É Outside diameter mm in Ê Bushing type P N Ë Identification mark Width Ì Standard Í Effects 8FG 17624 00 14 5 0 57 VESPEL TP 8549 90386 09001 Î Grooved Machined 14 6 mm RST90 Europe RST90TF Ó Increased force Ô Decreased force 8FG 17624 10 15 0 0 59 VESPEL TP 8549 90386 09001 Ï Grooved 14 6 mm RST90 USA ...

Page 191: ...argeur Ì Standard Í Effets Î Rayuré et usiné Ï Rayuré Ð Pas de marque Ñ Rayuré et rayuré Ò Usiné Ó Augmente la force Ô Réduit la force 8 Nitars vikt È Detaljnummer É Material Ê Längd mm in Ë Vikt g oz Ì Standard Í Effekter Î Ökad kraft Ï Minskad kraft 9 Rullar È Rulle med bussning detaljnummer É Yttre diameter Ê Bussningstyp P N Ë Identifieringsmärke bredd Ì Standard Í Effekter Î Räfflat blankt Ï ...

Page 192: ...test OK Not OK Test the low speed setting Adjust the engine idle speed by turning the stop screw of carbure tor Check to see if the gearing is too high or low Adjust the engine idle speed by turning the stop screw of carburetor Try high altitude settings Decide if the problem is with the pilot jet and adjust accordingly Check the engagement speed and shift performance Adjust the primary clutch as ...

Page 193: ...églage à bas régime Régler le régime de ralenti du moteur en tournant la vis de butée du carbu rateur Déterminer si la démultiplication est trop faible ou trop forte Régler le régime de ralenti du moteur en tournant la vis de butée du carburateur Essayer le réglage à haute altitude Déterminer si le problème provient du gicleur de ralenti et régler en conséquence Vérifier le régime d embrayage et l...

Page 194: ... hastighet Justera motorns tomgångshastig het genom att vrida på förgasa rens stoppskruv Kontrollera om utväxlingen är för hög eller låg Justera motorns tomgångs hastighet genom att vrida på förgasarens stoppskruv Försök med inställningar för hög höjd över havsnivå Bestäm om problemet finns i tomgångs munstycket och justera enligt Din egen bedömning Kontrollera inkopplingshastigheten och växlingsp...

Page 195: ...INSP ADJ ...

Page 196: ...90R RSG90 RS90M É RST90 RST90TF Spring seat distance Standard Shorter Longer Preload Harder Softer Length a Min 220 mm 8 66 in 230 mm 9 06 in Max 236 5 mm 9 31 in Spring seat distance Standard Shorter Longer Preload Harder Softer Length a Min 205 mm 8 07 in 215 mm 8 46 in Max 215 mm 8 46 in Spring adjuster position 1 2 3 4 5 Preload Softer Harder Standard 1 Spring adjuster position 1 2 3 4 5 Prelo...

Page 197: ...itif de réglage du ressort 1 2 3 4 5 Précontrainte Souple Dur Standard 1 Position du dispositif de réglage du ressort 1 2 3 4 5 Précontrainte Souple Dur Standard 3 FRÄMRE UPPHÄNGNING Fjäderförbelastning 1 Justera Fjäderförbelastningen Justeringsåtgärder Vrid fjädersätet 1 inåt eller utåt RS90 RS90R RSG90 RS90M Vrid justeringsringen 2 till rätt läge RST90 RST90TF È RS90 RS90R RSG90 RS90M É RST90 RS...

Page 198: ...o explode REAR SUSPENSION Stopper band RS90 RS90R RS90M RST90 RST90TF 1 Adjust Stopper band length CAUTION Make sure the left and right rear suspension stopper bands are adjusted evenly NOTE This adjustment affects the handling characteristics of the machine Adjustment steps Remove the stopper band bolts 1 nuts and washers Adjust the length of the stopper bands by insert ing the bolts in different...

Page 199: ... Ajuster la hauteur des sangles d arrêt 2 Serrer l écrou des sangles d arrêt Réglage standard Orifice n 1 T R Ecrou de sangle d arrêt 4 Nm 0 4 m kg 2 9 ft lb VIKTIGT Se till att vänster och höger fjäderförbelastning är den samma VARNING Dessa stötdämpare innehåller kvävgas under högt tryck Mixtra inte med stötdämparen och försök inte att öppna dess hölje Utsätt inte stötdämparen för öppen eld elle...

Page 200: ...rsteer Better acceleration and speed Favors deep snow straight line accelera tion top speed Stopper band RSG90 1 Adjust Stopper band tension CAUTION Make sure the left and right sides of the rear suspension stopper band are adjusted evenly NOTE This adjustment affects the handling characteristics of the machine Adjustment steps Loosen the locknut 1 Turn the adjusting nut 2 in or out to adjust the ...

Page 201: ... 37 in Minimum 10 mm 0 40 in Effets Plus long Moins de transfert de poids Plus de poids sur les skis Plus court Plus de transfert de poids Moins de poids sur les skis T R Contre écrou 16 Nm 1 6 m kg 11 ft lb Vid val av annan inställningar VIKTIGT Standardinställningen fungerar bra under de flesta körsituationer Spänningen kan justeras att fungera bättre i en viss situation men bara på bekostnad av...

Page 202: ...arder Softer Length a Min 184 mm 7 24 in 194 mm 7 64 in Max 204 mm 8 03 in Spring seat distance Standard Shorter Longer Preload Harder Softer Length a Min 193 mm 7 60 in 194 mm 7 64 in Max 204 mm 8 03 in Spring seat distance Standard Shorter Longer Preload Harder Softer Length a Min 175 5 mm 6 91 in 185 5 mm 7 30 in Max 186 5 mm 7 34 in Spring seat distance Standard Shorter Longer Preload Harder S...

Page 203: ...Distance de siège de ressort Standard Court Long Précontrainte Dur Souple Longueur a Min 180 mm 7 09 in 190 mm 7 48 in Max 190 mm 7 48 in Fjäderförbelastning 1 Justera Fjäderförbelastningen Justeringsåtgärder Främre del Vrid fjädersätet 1 inåt eller utåt RS90 RS90R USA Canada RS90R Europa RSG90 USA Canada RSG90 Europa È RS90 RS90R RSG90 Fjädersätets avstånd Standard Kortare Längre Förbelast ning H...

Page 204: ... to proper position RS90 RS90R RS90M RST90 RST90TF WARNING Always adjust both spring preloads left and right to the same setting Uneven adjustment can cause poor handling and loss of stability Turn the adjusting ring 4 to the proper position RSG90 Ê RS90 RS90R RS90M RST90 RST90TF Ë RSG90 Spring adjuster position 1 2 3 4 5 Preload Softer Harder Standard 3 Spring adjuster position 1 2 3 4 5 Preload ...

Page 205: ...ositif de réglage du ressort S M H Précontrainte Doux Moyen Dur Standard M Position du dispositif de réglage du ressort 1 2 3 4 5 6 7 Précontrainte Souple Dur Standard 4 SUSPENSION ARRIERE BAKRE UPPHÄNGNING Vrid justeringsringen 2 till rätt läge RS90M RST90 USA Canada RST90TF RST90 Europa VARNING Den här stötdämparen innehåller högtrycks kvävgas Gör inga försök att ändra eller öppna stötdäm parenh...

Page 206: ... the adjuster 1 RSG90 With the adjuster fully turned lightly in direction a CAUTION Do not continue to turn the adjuster in direc tion a after it stops The shock absorber can be damaged and damping force adjustments cannot be made Do not turn the adjuster in direction b more than 16 clicks Even if the adjuster is continu ally turned after 16 clicks there will be no change in the damping force Be s...

Page 207: ...nt Veiller à arrêter le dispositif de réglage dans un cran Position du dispositif de réglage Desserrer de 16 crans Desserrer de 7 crans Desserrer de 1 cran Minimum Standard Maximum Desserrer b Serrer a Force d amortisse ment Souple Dur 2 Justera Dragfjäderns förbelastning Justeringsåtgärder Vrid justeringsmuttern 1 inåt eller utåt RST90TF VIKTIGT Se till att höger och vänster fjäderbelastning är d...

Page 208: ...ends are set at the same position on each side While holding the adjusting bolt securely tighten the nut 1 CAUTION Never allow the adjusting bolt to move while tightening the nut This model has a Easy adjust system for the Full rate adjuster The bolt has teeth on it So when the bolt is turned it rides up and down the bracket NOTE The nut has to be loosen first while the bolt is held in place with ...

Page 209: ... on risque d arracher les dents du boulon Position de mon tage A B C Constante de res sort et amortisse ment Mou Moyen Dur Standard B T R Ecrou d amortisseur 49 Nm 4 9 m kg 35 ft lb Bakre upphängningens fulla värde RSG90 1 Justera Fullvärdesjusteraren Justeringsåtgärder OBS Se till att denna justering utförs medan ingen belastning förare eller last finns på snöskotern Lossa på fullvärdesjusteraren...

Page 210: ...ntrol rod stroke RS90 RS90R RS90M RST90 RST90TF RSG90 WARNING Never adjust the control rods beyond the maxi mum range indicated on the rods with red paint 3 While holding the adjusting bolt securely tighten the locknut 1 È RS90 RS90R RS90M RST90 RST90TF É RSG90 Adjusting position 1 2 3 Effect Increase weight transfer Decrease weight transfer Standard 2 Adjusting position 1 2 3 4 Effect Increase we...

Page 211: ...iminue le transfert de poids Standard 2 Position de réglage 1 2 3 4 Effet Augmente le transfert de poids Diminue le transfert de poids Standard 3 T R Contre écrou 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb Styrstag 1 Kontrollera Styrstagets bult a RSG90 T R Styrstagets bult 32 Nm 3 2 m kg 23 ft lb 2 Justera Styrstagets slaglängd a VIKTIGT Se till att justeringsbultens ändar placeras i samma läge på båda sidor Juster...

Page 212: ... RST90 1 Position 2 up adjusting blocks NOTE Be sure to change the position of the 2 up adjusting blocks when there is no load rider or cargo on the snowmobile Positioning steps Pull the lock lever 1 and turn the 2 up adjusting block until it is in the desired position Release the lock lever NOTE Make sure that the lock lever has returned to its original position and that the 2 up adjusting block ...

Page 213: ...r rouillage est tiré ATTENTION Veiller à régler les blocs de réglage pour la conduite en duo à la même position de chaque côté Solo pilote seul Duo pilote et passager Position A B Tension de ressort Souple Dur Anti bottningsstoppare RS90 RS90R 1 Justera Anti bottningsstopparens läge 1 VIKTIGT Se till att anti bottningsstopparna är monterade i samma läge på båda sidor OBS Se till att göra denna jus...

Page 214: ...sconnect 4 Thumb warmer adjustment switch lead coupler 1 Disconnect 5 Engine stop switch coupler 1 Disconnect 6 Throttle switch coupler 2 Disconnect 7 Grip warmer lead connector 4 Disconnect 8 Brake switch coupler 1 Disconnect 9 Headlight beam switch coupler 1 Disconnect 10 Grip warmer switch lead coupler 1 Disconnect 11 Throttle cable holder 1 12 Throttle cable 1 13 Left handlebar switch 1 14 Bra...

Page 215: ... d accélération 1 12 Câble d accélération 1 13 Combiné de contacteurs gauche 1 14 Support de levier de frein 1 DIRECTION STYRNING CHASSI STYRNING RS90 RS90R RSG90 RST90 RST90TF Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av styret Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Styrets skydd 1 2 Plastband 2 3 Anslutningskablar tumvärmare 1 Koppla ur 4 Anslutnings...

Page 216: ...er cylinder assembly 1 NOTE After installing all parts refer to CABLE ROUTING in CHAPTER 9 to check the cable and lead routings 16 Handlebar holder upper 2 17 Cable holder 1 18 Handlebar 1 19 Handlebar holder lower 1 For installation reverse the removal proce dure ...

Page 217: ...ort de câble 1 18 Guidon 1 19 Support de guidon bas 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose DIRECTION STYRNING Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 15 Huvudcylinder 1 OBS Vi hänvisar till KABELDRAGNINGSSCHEMA i kapitel 9 för kontroll av kabel och lednings dragning efter att alla delar installerats 16 Styrets hållare övre 2 17 Vajerhållare 1 18 Styre 1 19 Styr...

Page 218: ...humb warmer adjustment switch lead coupler 1 Disconnect 5 Engine stop switch coupler 1 Disconnect 6 Throttle switch coupler 2 Disconnect 7 Grip warmer lead connector 4 Disconnect 8 Brake switch coupler 1 Disconnect 9 Headlight beam switch coupler 1 Disconnect 10 Grip warmer switch lead coupler 1 Disconnect 11 Throttle cable holder 1 12 Throttle cable 1 13 Left handlebar switch 1 14 Brake lever hol...

Page 219: ... d accélération 1 12 Câble d accélération 1 13 Combiné de contacteurs gauche 1 14 Support de levier de frein 1 DIRECTION STYRNING RS90M Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av styret Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Styrets skydd 1 2 Plastband 2 3 Anslutningskablar tumvärmare 1 Koppla ur 4 Anslutningskablar omkopplare för tumvär marinställni...

Page 220: ...r assembly 1 NOTE After installing all parts refer to CABLE ROUTING in CHAPTER 9 to check the cable and lead routings 16 Handlebar holder upper 2 17 Cable holder 1 18 Handlebar 1 19 Handlebar holder lower 1 20 Steering joint 1 For installation reverse the removal proce dure ...

Page 221: ...1 19 Support de guidon bas 1 20 Raccord de direction 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose DIRECTION STYRNING Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 15 Huvudcylinder 1 OBS Vi hänvisar till KABELDRAGNINGSSCHEMA i kapitel 9 för kontroll av kabel och lednings dragning efter att alla delar installerats 16 Styrets hållare övre 2 17 Vajerhållare 1 18 Styre 1 19 Sty...

Page 222: ...k Refer to SEAT AND FUEL TANK in CHAP TER 5 Oil tank Refer to OIL TANK in CHAPTER 5 Shift lever assembly Refer to DRIVE CHAIN HOUSING in CHAP TER 4 RS90R RSG90 RST90 RST90TF 1 Clip 6 2 Relay rod 1 3 Cotter pin 7 4 Steering shaft 1 5 Steering column 1 1 6 Lock washer 3 7 Bearing 6 8 Bearing holder 6 9 Plate 3 10 Collar 6 11 Steering column 2 1 ...

Page 223: ...Arbre de direction 1 5 Colonne de direction 1 1 6 Rondelle frein 3 7 Roulement 6 8 Support de roulement 6 9 Plaquette 3 10 Entretoise 6 11 Colonne de direction 2 1 DIRECTION STYRNING 1 ESSO s fett beacon 325 eller Aeroshell fett 7A Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av styrstången och paral lellstaget Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Bränsle...

Page 224: ...Q ty Remarks 12 Tie rod 2 NOTE Remove the tie rod and the parts listed there after after removing the engine 13 Idler arm 1 14 Clip 2 15 Washer 4 16 Washer 2 17 Relay arm 2 18 Bushing 4 19 Collar 2 For installation reverse the removal proce dure ...

Page 225: ...le 2 17 Bras relais 2 18 Entretoise épaulée 4 19 Entretoise 2 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose DIRECTION STYRNING 1 ESSO s fett beacon 325 eller Aeroshell fett 7A Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 12 Parallellstag 2 OBS Demontera parallellstaget och de därefter lis tade delarna efter att motorn demonterats 13 Ladarm 1 14 Klammer 2 15 Brickor 4 16 Bric...

Page 226: ...o straighten a bent column This may dangerously weaken the column 2 Inspect Bearings steering column 1 Collars 2 Wear damage Replace Steering column 1 3 bearing contact surfaces Steering column 2 4 bearing contact surfaces Scratches wear damage Replace 3 Inspect Relay rod 1 Tie rods 2 Steering shaft 3 Bends cracks damage Replace WARNING Do not attempt to straighten bent rods This may dangerously w...

Page 227: ...de direction 3 Cintrage craquelures endommagement Rem placer AVERTISSEMENT Ne jamais essayer de redresser une biellette cintrée car ceci aurait pour effet de l affaiblir DIRECTION STYRNING DEMONTERING 1 Räta ut flikarna på låsbrickorna INSPEKTION 1 Inspektera Styret 1 RS90 RS90R RSG90 RST90 RST90TF Styret 2 RS90M Styrstången 1 3 Styrstången 2 4 Böjning sprickor skada Byt ut VARNING Gör inga försök...

Page 228: ...ear damage Replace 2 1 3 4 INSTALLATION 1 Install Relay arms 1 Bushings Washers 2 Clips 3 T R Relay arm bolt 67 Nm 6 7 m kg 48 ft lb 2 Install Idler arm 1 Bushings Washers Relay rod 2 Cotter pins CAUTION Always use new cotter pins NOTE Install the idler arm with the R mark a on the right side facing towards the rear of the machine T R Idler arm nut 35 Nm 3 5 m kg 25 ft lb Relay rod idler arm nut 3...

Page 229: ...irigeant son repère R a vers la droite et l arrière du véhicule T R Ecrou de bras intermédiaire 35 Nm 3 5 m kg 25 ft lb Ecrou bras relais bras intermédiaire 30 Nm 3 0 m kg 22 ft lb DIRECTION STYRNING 4 Kontrollera Stångändens rörelse Spelrum finns i stångänden Byt ut stångän den Stångänden rör sig inte mjukt och smidigt Byt ut stångänden 5 Inspektera Höger reläarm 1 Vänster reläarm 2 Ladarm 3 Spri...

Page 230: ...ide Tie rod part number Set length a Tie rod length b 8ES 23830 00 RS90 RS90R RSG90 RST90 RST90TF 424 0 mm 16 70 in 361 0 mm 14 21 in 8FW 23830 00 RS90M 374 0 mm 14 72 in 311 0 mm 12 24 in Tie rod angle 47 È É 5 Install Tie rods 1 NOTE Make sure that the indentation a on the tie rod faces out The threads on both rod ends must be the same length CAUTION Always use new cotter pins 6 Bend the lock wa...

Page 231: ... Angle de biellette de direction 47 T R Contre écrou de joint à rotule 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb LOCTITE Ecrou de biellette bras relais 30 Nm 3 0 m kg 22 ft lb Ecrou de biellette bras de direction 35 Nm 3 5 m kg 25 ft lb DIRECTION STYRNING 3 Montera Parallellstag 1 Låsmuttrar 2 Leden 3 4 Kontrollera Parallellstagets vinkel a VIKTIGT Kontrollera att parallellstaget 1 kan rotera fritt genom kulledsban...

Page 232: ... at right angles to the handlebar Install the steering linkage alignment plate 1 Loosen the locknuts steering shaft 2 Hold the handlebar straight Adjust the steering shaft 3 by turning so that the right and left relay arms point right under Adjust each angle of right and left skis by turn ing the tie rod respectively Tighten the locknuts steering shaft 2 Remove the steering linkage alignment plate...

Page 233: ...87 Tourner l arbre de direction dans le sens a Tourner le guidon dans le sens c Tourner l arbre de direction dans le sens b Tourner le guidon dans le sens d T R Contre écrou d arbre de direction 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb LOCTITE DIRECTION STYRNING 7 Montera Styraxel 1 Låsmuttrar 2 Kopplingar 3 È Styraxel detaljnummer É Ställ in längden a Ê Axellängd b OBS Montera den silverfärgade ändan på leden 3 p...

Page 234: ...f the holder with the small gap b faces forward First tighten the bolts on the front side of the handlebar holder and then tighten the bolts on the rear side Center the match mark c on the handlebar 1 between the lower handlebar holder 2 10 Check Ski toe out Refer to STEERING SYSTEM in CHAPTER 2 T R Handlebar holder bolt 15 Nm 1 5 m kg 11 ft lb ...

Page 235: ...kis Se reporter à DIRECTION au CHAPITRE 2 T R Boulon de support de guidon 15 Nm 1 5 m kg 11 ft lb DIRECTION STYRNING 9 Montera Styret VIKTIGT Se noga till att utbuktningen på styret inte monteras inom område a på illustrationen Se till att det lilla gapet b på sidan av hållaren riktas framåt Drag först fast bultarna på framsidan av sty rets hållare och sedan bultarna på baksidan Montera styret så ...

Page 236: ...0R RSG90 USA Canada Order Job name Part name Q ty Remarks Ski removal Remove the parts in the order listed below 1 Cotter pin 1 2 Nut 1 3 Bolt 1 4 Collar 1 5 Ski stopper 1 6 Ski 1 For installation reverse the removal proce dure ...

Page 237: ...tretoise 1 5 Butée de ski 1 6 Ski 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose SKIS SKIDA SKIDA RS90 RS90R RSG90 USA Canada 1 ESSO s fett beacon 325 eller Aeroshell fett 7A Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av skidan Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Saxsprint 1 2 Mutter 1 3 Bult 1 4 Fläns 1 5 Skidstoppare 1 6 Skida 1 Kasta om ...

Page 238: ...arks Ski removal Remove the parts in the order listed below 1 Cotter pin 1 2 Nut 1 3 Bolt 1 4 Collar 2 For RSG90 Europe RST90 Europe RST90TF 5 Collar 1 6 Ski stopper 1 7 Ski stopper plate 1 For RSG90 Europe RST90 Europe RST90TF 8 Ski 1 For installation reverse the removal proce dure ...

Page 239: ... Europe RST90 Europe RST90TF 8 Ski 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose SKIS SKIDA RSG90 Europa RST90 Europa RST90TF 1 ESSO s fett beacon 325 eller Aeroshell fett 7A Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av skidan Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Saxsprint 1 2 Mutter 1 3 Bult 1 4 Fläns 2 För RSG90 Europa RST90 Europa RST90...

Page 240: ...er Job name Part name Q ty Remarks Ski removal Remove the parts in the order listed below 1 Cotter pin 1 2 Nut 1 3 Bolt 1 4 Collar 2 For RS90M 5 Collar 1 6 Ski stopper 1 7 Ski 1 For installation reverse the removal proce dure ...

Page 241: ...ntretoise 1 6 Butée de ski 1 7 Ski 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose SKIS SKIDA RS90M 1 ESSO s fett beacon 325 eller Aeroshell fett 7A Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av skidan Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Saxsprint 1 2 Mutter 1 3 Bult 1 4 Fläns 2 För RS90M 5 Fläns 1 6 Skidstoppare 1 7 Skida 1 Kasta om tillväg...

Page 242: ...0 USA Canada Order Job name Part name Q ty Remarks Ski removal Remove the parts in the order listed below 1 Cotter pin 1 2 Nut 1 3 Bolt 1 4 Collar 1 5 Ski stopper 1 6 Ski 1 For installation reverse the removal proce dure ...

Page 243: ...ntretoise 1 5 Butée de ski 1 6 Ski 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose SKIS SKIDA RST90 USA Canada 1 ESSO s fett beacon 325 eller Aeroshell fett 7A Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av styret Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Saxsprint 1 2 Mutter 1 3 Bult 1 4 Fläns 1 5 Skidstoppare 1 6 Skida 1 Kasta om tillvägagångssät...

Page 244: ...per plate 4 RS90M RST90 Europe RST90TF Ski column lower bracket 5 RST90 Ski handle 6 Wear cracks damage Replace Mounting bolt 7 Collar 8 Bolts 9 RST90 Collars 0 Wear damage Replace È RS90 RS90R RSG90 USA Canada É RSG90 Europe RST90 Europe RST90TF Ê RS90M Ë RST90 USA Canada È É ...

Page 245: ...0 Usure endommagement Remplacer È RS90 RS90R RSG90 E U Canada É RSG90 Europe RST90 Europe RST90TF Ê RS90M Ë RST90 E U Canada SKIS SKIDA INSPEKTION 1 Inspektera Skida 1 Skidskena 2 Skidstoppare 3 Platta skidstoppare 4 RS90M RST90 Europa RST90TF Skidstångens nedre fäste 5 RST90 Skidhandtag 6 Slitage sprickor skada Byt ut Monteringsbulten 7 Flänsen 8 Bulten 9 RST90 Flänsarna 0 Slitage skada Byt ut È ...

Page 246: ...3 17 CHAS Ê Ë INSTALLATION RST90 USA Canada 1 Install Ski column lower bracket 1 NOTE Be sure to install the ski column lower bracket with the arrow mark a pointing forward the tip of the ski SKI ...

Page 247: ... N B En montant le support inférieur de colonne de ski s assurer de diriger la flèche a vers la pointe du ski SKIS SKIDA MONTERING RST90 USA Canada 1 Montera Skidstångens nedre fäste 1 OBS OBS Se till att installera skidstångens nedre fäste med pilmärket a riktat framåt mot skidspetsen ...

Page 248: ...ension removal Remove the parts in the order listed below Ski Refer to SKI 1 Front cover 1 2 Shock absorber 1 3 Collar 1 4 Cap 1 5 Cotter pin 1 6 Tie rod 1 Disconnect 7 Steering arm 1 8 Ski column 1 9 Bushing 2 10 Upper arm 1 11 Lower arm 1 12 Bushing 4 13 Connecting rod 1 14 Stabilizer arm 1 ...

Page 249: ... supérieur 1 11 Bras inférieur 1 12 Douille 4 13 Bielle 1 14 Bras de barre stabilisatrice 1 SUSPENSION AVANT FRÄMRE UPPHÄNGNING FRÄMRE UPPHÄNGNING 1 ESSO s fett beacon 325 eller Aeroshell fett 7A Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av den främre upphäng ningen Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Skida Vi hänvisar till SKIDA 1 Framhuv 1 2 Stötdäm...

Page 250: ...3 19 CHAS FRONT SUSPENSION Order Job name Part name Q ty Remarks 15 Stabilizer 1 16 Bushing 1 17 Steering knuckle 1 18 Collar 2 For installation reverse the removal proce dure ...

Page 251: ...usée de direction 1 18 Entretoise 2 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose SUSPENSION AVANT FRÄMRE UPPHÄNGNING 1 ESSO s fett beacon 325 eller Aeroshell fett 7A Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 15 Stabilisatorn 1 16 Bussningar 1 17 Styrspindel 1 18 Fläns 2 Kasta om tillvägagångssättet vid montering ...

Page 252: ...proper handling Do not tamper or attempt to open the gas chamber Do not subject the shock absorber to flames or any other source of high heat This may cause the unit to explode due to excessive gas pressure Do not deform or damage the gas chamber in any way Gas chamber damage will result in poor damping performance INSPECTION 1 Inspect Shock absorber 1 Oil gas leaks bends damage Replace È RS90 RS9...

Page 253: ...direction 2 Craquelures déformation endommagement Remplacer Douille 3 Usure griffes endommagement Remplacer SUSPENSION AVANT FRÄMRE UPPHÄNGNING ANMÄRKNINGAR BETRÄFFANDE HANTERING VARNING RS90 RS90R RSG90 RS90M Den här stötdämparen innehåller kraftigt kom primerad kvävgas Innan Du hanterar stötdäm paren skall Du läsa och se till att Du förstår föl jande information Tillverkaren tar inte ansvar för ...

Page 254: ... arms 3 Cracks bends damage Replace Bushings 4 Wear scratches damage Replace 1 2 3 4 INSTALLATION 1 Install Steering arm 1 NOTE Align the punch mark a on the ski column with the punch mark b on the steering arm Install the steering arm so that there are no gaps between the bushings and the ski column in the indicated locations c T R Steering arm nut 35 Nm 3 5 m kg 25 ft lb a b 1 c c ...

Page 255: ...n de sorte à ne pas laisser de jeu entre les douilles et la colonne de ski aux points c T R Ecrou de bras de direction 35 Nm 3 5 m kg 25 ft lb SUSPENSION AVANT FRÄMRE UPPHÄNGNING 3 Inspektera Övre arm 1 Nedre arm 2 Sprickor böjningar skada Byt ut Bussningarna 3 Slitage sprickor skada Byt ut 4 Inspektera Vevstaken 1 Stabilisatorn 2 Stabilisatorarm 3 Sprickor böjningar skada Byt ut Bussningarna 4 Sl...

Page 256: ... be within 6 of each other Install the connecting rod end with the width a to the stabilizer arm a 14 mm 0 55 in b 16 mm 0 63 in T R Stabilizer arm nut 11 Nm 1 1 m kg 8 0 ft lb Connecting rod nut 34 Nm 3 4 m kg 25 ft lb 1 2 3 a b 2 3 3 Install Shock absorber 1 RS90 RS90R RSG90 RS90M NOTE Install the shock absorber with the charging valve a facing inward a 1 ...

Page 257: ...le 34 Nm 3 4 m kg 25 ft lb 3 Monter Amortisseur 1 RS90 RS90R RSG90 RS90M N B Monter l amortisseur en dirigeant le robinet de charge a vers l intérieur SUSPENSION AVANT FRÄMRE UPPHÄNGNING 2 Montera Stabilisatorn 1 Stabilisatorarm 2 Vevstake 3 OBS Installationsvinklarna för de vänstra och högra stabilisatorarmarna ska vara inom 6 för båda Montera vevstaksänden med bredden a på sta bilisatorarmen a 1...

Page 258: ...e spring preload setting before adjusting the ski toe out since this adjustments may affect the ski toe out setting Point the skis straight forward and measure the amount of ski toe out È Ski toe out 0 15 mm 0 0 59 in a b Toe out Refer to STEERING SYSTEM in CHAPTER 2 ...

Page 259: ...Ouverture de ski 0 15 mm 0 0 59 in a b Ouverture Se reporter à DIRECTION au CHAPITRE 2 É Avant SUSPENSION AVANT FRÄMRE UPPHÄNGNING Skidinställning OBS Se till att bekräfta fjäderns förbelastningsinställning före justering av skidans skränkning då båda dessa justeringar kan påverka skidans skränk ningsinställning Rikta skidorna rakt framåt och mät mängden skränkning È Skidornas skränkning 0 15 mm 0...

Page 260: ...V BELT s Order Job name Part name Q ty Remarks Primary sheave removal Remove the parts in the order listed below 1 Left side cover 1 2 V belt 1 3 Primary sheave assembly 1 For installation reverse the removal proce dure PRIMARY SHEAVE AND DRIVE V BELT ...

Page 261: ...le 1 3 Ensemble poulie primaire 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose POULIE PRIMAIRE ET COURROIE TRAPEZOIDALE PRIMÄRREMSKIVA OCH DRIVREM DRIVENHET PRIMÄRREMSKIVA OCH DRIVREM Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av primärremskiva Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Kåpa vänster sida 1 2 Drivrem 1 3 Primärremskiva 1 Kasta om t...

Page 262: ...y Remove the parts in the order listed below 1 Primary sheave cap 1 2 Primary sheave spring 1 3 Collar 3 4 Roller 3 5 Washer 6 6 Collar 3 7 Weight 3 8 Washer 6 9 Fixed sheave 1 0 Stopper 2 A Sliding sheave 1 B Bushing 1 C Spider 1 Left handed thread D Slider 6 For assembly reverse the disassembly pro cedure ...

Page 263: ...n 1 Filetage à pas à gauche D Coulisse 6 Remonter les pièces dans l ordre inverse de leur démontage POULIE PRIMAIRE ET COURROIE TRAPEZOIDALE PRIMÄRREMSKIVA OCH DRIVREM Ì Rengör gängorna Stryk på LOCTITE nr 648 enligt Í på illustrationen och dra sedan åt spipndeln Spindeln måste vridas moturs för att dras åt Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Isärtagning av primärremskiva De...

Page 264: ...ry fixed sheave puller bolt attachment 90 mm 90890 01539 DISASSEMBLY 1 Remove Fixed sheave 1 Stopper 2 Sliding sheave 3 Bushing 4 Spider 5 Removal steps Immerse the primary sheave assembly in 80 100 C 176 212 F water for several min utes Attach the lower piece of the clutch spider sepa rator 6 onto a rigid table using suitable mount ing bolts Then install the clutch separator adapter 7 onto the se...

Page 265: ...parateur d embrayage primaire 90890 01711 YS 28890 C Adaptateur de séparateur d embrayage 90890 01740 YS 34480 POULIE PRIMAIRE ET COURROIE TRAPEZOIDALE PRIMÄRREMSKIVA OCH DRIVREM DEMONTERING 1 Demontera Primärremskivan 1 OBS Använd primärremskivans hållare 2 och primär remskivans avdragare 3 samt bultfäste för avdra gare på den fasta primärskivan 90 mm Hållare för koppling 90890 01701 YS 01880 A P...

Page 266: ...r CAUTION The spider has a left handed thread Since a high torque is required to loosen the spider make sure that the spider fixed sheave and special tool are well secured Loosen the spider carefully to prevent cracks and damage to the sheaves and spider Remove the fixed sheave fixed sheave stop per and sliding sheave from the spider Clutch spider separator bar wrench 90890 01711 YS 28890 C INSPEC...

Page 267: ... YS 28890 C INSPECTION 1 Inspecter Croisillon 1 Poulie mobile 2 Poulie fixe 3 Cache de poulie primaire 4 Craquelures endommagement Remplacer POULIE PRIMAIRE ET COURROIE TRAPEZOIDALE PRIMÄRREMSKIVA OCH DRIVREM Sätt på primärremskivan på adaptern och sätt fast stödplattorna 8 OBS Sätt fast adapterns utskjutande delar ordentligt I hålen i den fasta remskivan Sätt på skruvnyckeln 9 på spindeln och vri...

Page 268: ...ELECTION in CHAPTER 2 4 Inspect Primary sheave cap bush 1 Sliding sheave bush 2 Cracks damage Replace Primary sheave spring standard free length RS90 RS90R 87 4 mm 3 44 in RSG90 93 4 mm 3 68 in RS90M 89 8 mm 3 54 in RST90 USA Canada 89 0 mm 3 50 in RST90 Europe RST90TF 89 4 mm 3 52 in Clutch bushing press YS 42424 5 Inspect Weight 1 Roller 2 Bushing 3 Slider 4 Rivet 5 Collar Wear scratches damage ...

Page 269: ...oise Usure griffes endommagement Remplacer Jeu intérieur de coulisse Min 0 mm 0 in Max 0 3 mm 0 0118 in A1 A2 POULIE PRIMAIRE ET COURROIE TRAPEZOIDALE PRIMÄRREMSKIVA OCH DRIVREM 2 Inspektera Primärremskivans fjäder 1 Sprickor skada Byt ut 3 Mät Den fria längden a standard på primärrem skivans fjäder Motsvarar inte specifikationen Byt ut pri märremskivans fjäder OBS Vi hänvisar till VAL AV VÄXEL i ...

Page 270: ...nside diameter Out of specification Replace as a set NOTE When replacing the weight and roller bushings use the YXR clutch bushing jig kit Ê Removing Ë Installing Bushing inside diameter Roller È New 9 077 mm 0 357 in Wear limit 9 3 mm 0 366 in Weight É New 8 077 mm 0 318 in Wear limit 8 3 mm 0 327 in YXR clutch bushing jig kit YS 39752 È É Ê Ë ASSEMBLY 1 Install Sliding sheave onto the spider NOT...

Page 271: ...mobile sur le croisillon N B Veiller à ce que le repère X sur la poulie mobile soit aligné avec le repère sur le croisillon X POULIE PRIMAIRE ET COURROIE TRAPEZOIDALE PRIMÄRREMSKIVA OCH DRIVREM Åtgärder för byte av nit Tag bort den gamla niten med en lämplig borr Sätt i den nya niten 1 från den sida som har ett identifieringsmärke 2 Tryck på eller kallhamra nithuvudet så att dess diameter a blir 8...

Page 272: ...s and other areas a 16 mm 0 63 in b 30 mm 1 18 in 3 Install Fixed sheave stoppers 1 NOTE Stopper tapered portion should face fixed sheave 4 Tighten Spider Tightening steps Finger tighten the spider until it is stopped by the fixed sheave stopper Hold the fixed sheave with the clutch spider separator 1 NOTE Securely fit the projections on the clutch separator adapter 2 into the fixed sheave holes C...

Page 273: ...e la poulie fixe Jeu d outils de séparateur d embrayage primaire 90890 01711 YS 28890 C POULIE PRIMAIRE ET COURROIE TRAPEZOIDALE PRIMÄRREMSKIVA OCH DRIVREM 2 Montera Den fasta remskivan på spindeln OBS Rengör gängorna Stryk på LOCTITE 648 på spindeln enligt illus trationen VIKTIGT LOCTITE skall strykas på endast på det speci ficerade stället Stryk aldrig på det på bussning arna och andra ställen a...

Page 274: ...d Tighten the spider carefully to prevent cracks and dam age to the sheaves and spider T R Spider 200 Nm 20 0 m kg 145 ft lb 5 Install Weight Bolts 1 Nuts 2 Set bolt 3 NOTE To maintain the primary sheave balance the bolts 1 must be installed with their threaded portions pointing in a counterclockwise direction as illus trated 6 Install Primary sheave spring 1 Primary sheave cap 2 NOTE Be sure the ...

Page 275: ...ft lb Boulon sans tête 4 Nm 0 4 m kg 2 9 ft lb LOCTITE T R Boulon de cache de poulie primaire 14 Nm 1 4 m kg 10 ft lb POULIE PRIMAIRE ET COURROIE TRAPEZOIDALE PRIMÄRREMSKIVA OCH DRIVREM Drag fast spindeln till det specificerade åtdrag ningsmomentet med skruvnyckeln 3 VIKTIGT Spindeln är vänstergängad VARNING Manövrera inte primärremskivan förrän LOC TITE har torkat ordentligt Vänta i 24 timmar inn...

Page 276: ...ve 2 using the primary sheave holder 3 and tighten the primary sheave bolt to specification Loosen the primary sheave bolt completely Retighten the primary sheave bolt to specifica tion 4 Adjust V belt position Refer to DRIVE V BELT in CHAPTER 2 Sheave offset Secondary sheave free play clearance Refer to SHEAVE OFFSET ADJUSTMENT in CHAPTER 2 Sheave holder 90890 01701 YS 01880 A T R Primary sheave ...

Page 277: ...R Boulon de poulie primaire 1er serrage 120 Nm 12 0 m kg 85 ft lb T R Boulon de poulie primaire 2ème serrage 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb POULIE PRIMAIRE ET COURROIE TRAPEZOIDALE PRIMÄRREMSKIVA OCH DRIVREM MONTERING 1 Montera Primärremskivan VIKTIGT Se till att avlägsna all olja och eller fett från de koniska delarna på vevaxeln och spindeln med en trasa som har fuktats i thinner 2 Stryk på Motorolja p...

Page 278: ... Secondary sheave removal Remove the parts in the order listed below Left side cover Refer to PRIMARY SHEAVE AND DRIVE V BELT V belt 1 Washer 1 2 Shim Refer to SHEAVE OFFSET ADJUSTMENT in CHAPTER 2 3 Collar 1 4 Secondary sheave assembly 1 For installation reverse the removal proce dure ...

Page 279: ...e 1 4 Ensemble poulie secondaire 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose POULIE SECONDAIRE SEKUNDNÄR REMSKIVA SEKUNDNÄR REMSKIVA 1 ESSO s fett beacon 325 eller Aeroshell fett 7A Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av den sekundära rem skiva Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Kåpa vänster sida Vi hänvisar till PRIMÄRREMSKIVA OCH...

Page 280: ... name Part name Q ty Remarks Secondary sheave disassembly Remove the parts in the order listed below 1 Spring seat 1 2 Secondary sheave spring 1 3 Fixed sheave 1 4 Stopper 1 5 Sliding sheave 1 For assembly reverse the disassembly pro cedure ...

Page 281: ...5 Poulie mobile 1 Remonter les pièces dans l ordre inverse de leur démontage POULIE SECONDAIRE SEKUNDNÄR REMSKIVA 1 ESSO s fett beacon 325 eller Aeroshell fett 7A Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Isärtagning av den sekundära remski van Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Fjädersät 1 2 Den sekundära remskivans fjäder 1 3 Fast remskiva 1 4 Stoppare 1 5 G...

Page 282: ... the instructions thoroughly 1 Remove Spring seat nuts INSPECTION 1 Inspect Sliding sheave 1 Fixed sheave 2 Spring seat 3 Cracks damage Replace Stopper 4 Wear damage Replace 2 Inspect Bushing spring seat 1 Sliding sheave V belt contact surface 2 Scratches wear damage Replace Sliding bushing 3 Unsymmetrical wear damage Replace 3 Inspect Secondary sheave spring 1 Cracks damage Replace 4 Measure Seco...

Page 283: ...pécifications Remplacer le res sort de poulie secondaire Longueur libre de ressort standard de poulie secondaire 75 mm 2 95 in POULIE SECONDAIRE SEKUNDNÄR REMSKIVA ISÄRTAGNING VARNING VIKTIGT Var ytterst försiktig när Du tar isär den sekundära remskivan eftersom Du kan skada Dig svårt när fjädern frigörs plötsligt Använd remskivshoptryckaren för att hålla ihop fjädern innan Du tar av muttern fjäde...

Page 284: ... Install Sliding sheave Fixed sheave 1 Bolts 2 along with the shims T R Bolt 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 3 Install Secondary sheave spring 1 Spring seat 2 NOTE Hook the end of the secondary sheave spring into the spring holes in the fixed sheave Hook the other end of the spring into the holes in the spring seat Standard spring position 3 3 RS90 RS90R RSG90 RST90 USA Canada 1 6 RS90M RST90 Europe RST9...

Page 285: ...ces du siège de res sort Position standard du ressort 3 3 RS90 RS90R RSG90 RST90 E U Canada 1 6 RS90M RST90 Europe RST90TF POULIE SECONDAIRE SEKUNDNÄR REMSKIVA 5 Mät Rampskons tjocklek a Motsvarar inte specifikationen Byt ut ramp skon Slitagegräns 1 0 mm 0 04 in MONTERING 1 Montera Stopparen T R Skruv stoppare 7 Nm 0 7 m kg 5 1 ft lb 2 Montera Glidremskivan Den fasta remskivan 1 Bultarna 2 tillsam...

Page 286: ...holes While pushing down on the spring seat install the nuts and tighten them to the specified torque Twist angle 60 RS90 RS90R RSG90 RST90 USA Canada 70 RS90M RST90 Europe RST90TF T R Spring seat nut 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb 4 Measure Secondary sheave clearance a Out of specification Adjust 5 Calculate Shim thickness NOTE For example if the clearance is 36 mm 1 42 in install a 0 5 mm 0 02 in shim ...

Page 287: ...boulon de sorte à ce que l écarte ment passe à 35 5 mm 1 40 in 6 Régler Ecartement de poulie secondaire Ecartement de poulie secondaire 35 0 35 8 mm 1 38 1 41 in POULIE SECONDAIRE SEKUNDNÄR REMSKIVA Monteringsföljd Håll fast fjädersätet 1 och vrid samtidigt de fasta remskivan 2 moturs tills specificerad vin kel a uppnås OBS Hålen i fjädersätet ska anpassas till bultarna på glidremskivan a antalet ...

Page 288: ...ecification NOTE Yamaha recommends keeping the original shims Shims Part number Thickness 90201 061H1 0 5 mm 0 02 in 90201 06037 1 0 mm 0 04 in INSTALLATION 1 Lubricate Splines fixed sheave 2 Tighten Secondary sheave bolt 3 Adjust V belt position Refer to DRIVE V BELT in CHAPTER 2 Sheave offset Secondary sheave free play clearance Refer to SHEAVE OFFSET ADJUSTMENT in CHAPTER 2 Recommended grease E...

Page 289: ...e Graisse ESSO beacon 325 ou Aeroshell n 7A T R Boulon de poulie secondaire 64 Nm 6 4 m kg 46 ft lb POULIE SECONDAIRE SEKUNDNÄR REMSKIVA Justeringsåtgärder Demontera den sekundära remskivan Flytta bultarna och originalmellanläggen 1 Installera nya mellanlägg av korrekt tjocklek och montera ihop den sekundära skivan igen Mät sekundärremskivans spelrum på nytt Repetera åtgärderna tills spelrummet bl...

Page 290: ...der listed below Secondary sheave Refer to SECONDARY SHEAVE Right side cover brake caliper parking brake Refer to BRAKE 1 Shim t 0 5 2 Washer 1 t 1 6 3 Brake disc 1 4 Straight key 1 5 Washer 1 t 1 0 6 Drain bolt 1 Drain 7 Chain tension adjusting bolt 1 Loosen 8 Collar 1 9 Drive chain housing cover 1 10 Rubber seal 1 11 Chain tensioner 1 12 Washer 1 t 0 5 13 Collar 1 ...

Page 291: ...1 9 Couvercle du carter de chaîne de transmission 1 10 Joint en caoutchouc 1 11 Tendeur de chaîne 1 12 Rondelle 1 t 0 5 13 Entretoise 1 CARTER DE CHAINE DE TRANSMISSION DRIVKEDJEHUS DRIVKEDJEHUS MODELL UTAN BACKVÄXEL Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av drivkedjehuset Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Sekundär remskiva Vi hänvisar till SEKUN...

Page 292: ... DRIVE CHAIN HOUSING Order Job name Part name Q ty Remarks 14 Drive sprocket 1 15 Collar 1 16 Driven sprocket 1 17 Collar 1 18 Drive chain 1 19 Drive chain housing 1 For installation reverse the removal proce dure ...

Page 293: ...on 1 19 Carter de chaîne de transmission 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose CARTER DE CHAINE DE TRANSMISSION DRIVKEDJEHUS Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 14 Drivkedjehjul 1 15 Fläns 1 16 Drivet kedjehjul 1 17 Fläns 1 18 Drivkedja 1 19 Drivkedjehus 1 Kasta om tillvägagångssättet vid montering ...

Page 294: ...ge Replace Bearing chain tensioner 4 Pitting damage Replace the bearing and the inner race holder as a set Replacement steps Remove the circlip 5 drive chain housing and cover Remove the bearing s 3 using a general bear ing puller Install the new bearing s 4 NOTE Use a socket 6 that is the same size as the outside diameter of the bearing race CAUTION Do not strike the inner race 7 or ball bearings...

Page 295: ...per sur la cage intérieure de roulement 7 ou sur les billes 8 du roulement Ne toucher que la cage extérieure 9 Installer un circlip neuf carter et couvercle de chaîne de transmission ATTENTION Toujours utiliser un circlip neuf CARTER DE CHAINE DE TRANSMISSION DRIVKEDJEHUS DEMONTERING 1 Demontera Drivet kedjehjul Drivkedjehjul Vi hänvisar till MODELL MED BACKVÄXEL INSPEKTION 1 Inspektera Drivkedjeh...

Page 296: ...Perform this measurement at two or three differ ent places If replacement is necessary always replace the chain and the sprockets as a set Maximum 14 link drive chain section length 133 35 mm 5 25 in Limit 137 35 mm 5 41 in 4 Inspect Drive chain 1 Stiffness Clean and lubricate or replace Drive chain plates 2 Damage wear Replace the drive chain Cracks Replace the drive chain 5 Measure Brake disc th...

Page 297: ...5 25 in Limite 137 35 mm 5 41 in 5 Mesurer Epaisseur de disque de frein a Mesurer l épaisseur du disque de frein à 1 3 mm 0 04 0 12 in du bord du disque de frein Hors spécifications Remplacer Epaisseur minimum 5 0 mm 0 20 in CARTER DE CHAINE DE TRANSMISSION DRIVKEDJEHUS 2 Inspektera Drivkedjehjul 1 Drivet kedjehjul 2 Kedjespännaren 3 Gravrost slitage skada Byt ut 3 Mät Drivkedjans 14 länkarssektio...

Page 298: ... sure that there are no gaps Be sure to install the spacers in their original positions otherwise the brake disc and jack shaft will stick Ë 0 2 0 7 mm 0 008 0 028 in ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A For the jackshaft and drive chain housing installa tion refer to SECONDARY SHAFT 2 Fill Drive chain housing oil Refer to DRIVE CHAIN in CHAPTER 2 3 Adjust Drive chain slack Refer to DRIVE...

Page 299: ...HAINE DE TRANSMISSION au CHAPITRE 2 3 Régler Flèche de chaîne de transmission Se reporter à CHAINE DE TRANSMISSION au CHAPITRE 2 C1 C2 C3 CARTER DE CHAINE DE TRANSMISSION DRIVKEDJEHUS MONTERING 1 Observera följande punkter vid montering È Kontrollera att bärlagerpackningarna är vända mot drivkedjan enligt illustrationen É Montera gummipackningen på korrekt sätt på driv kedjehuset Kontrollera att i...

Page 300: ...to SECONDARY SHEAVE Right side cover brake caliper parking brake Refer to BRAKE 1 Shim t 0 5 2 Washer 1 t 1 6 3 Brake disc 1 4 Straight key 1 5 Washer 1 t 1 0 6 Drain bolt 1 Drain 7 Chain tension adjusting bolt 1 Loosen 8 Gear position switch connector 2 Disconnect 9 Shift lever assembly 1 Disconnect the gear position switch leads 10 Lever rod 1 11 Shift rod 1 12 Lever 1 13 Collar 1 ...

Page 301: ... 1 Déconnecter les fils du contacteur de position de rapport 10 Tige de levier 1 11 Tige de sélecteur 1 12 Levier 1 13 Entretoise 1 CARTER DE CHAINE DE TRANSMISSION DRIVKEDJEHUS MODELL MED BACKVÄXEL Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av drivkedjehus Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Sekundär remskiva Vi hänvisar till SEKUNDNÄR REMSKIVA Högra ...

Page 302: ...sing cover 1 15 Rubber seal 1 16 Washer 1 17 Counter gear 1 18 Spring 1 19 Chain tensioner 1 20 Washer 1 t 0 5 21 Collar 1 22 Collar 1 23 Spring 1 24 Reverse driven gear 1 25 Journal 1 26 Washer 1 27 Forward driven sprocket 1 28 Collar 1 29 Reverse drive gear 1 30 Washer 1 31 Drive chain 1 ...

Page 303: ...le 1 27 Pignon mené de marche avant 1 28 Collerette 1 29 Pignon menant de marche arrière 1 30 Rondelle 1 31 Chaîne de transmission 1 CARTER DE CHAINE DE TRANSMISSION DRIVKEDJEHUS Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 14 Drivkedjehuskåpa 1 15 Gummipackning 1 16 Bricka 1 17 Motdrev 1 18 Fjäder 1 19 Kedjespännare 1 20 Bricka 1 t 0 5 21 Fläns 1 22 Fläns 1 23 Fjäder 1 24 Bakåtdrive...

Page 304: ...4 23 POWR TR DRIVE CHAIN HOUSING Order Job name Part name Q ty Remarks 32 Drive sprocket 1 33 Collar 1 34 Plate 1 35 Shaft 1 36 Drive chain housing 1 For installation reverse the removal proce dure ...

Page 305: ...1 36 Carter de chaîne de transmission 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose CARTER DE CHAINE DE TRANSMISSION DRIVKEDJEHUS Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 32 Drivkedjehjul 1 33 Bricka 1 34 Plåt 1 35 Axel 1 36 Drivkedjehus 1 Kasta om tillvägagångssättet vid montering ...

Page 306: ...he secondary shaft with the second ary shaft slide holder 2 loosen the drive sprocket nut with drive gear socket 3 Drive gear socket 90890 01490 YS 01490 Secondary shaft slide holder 90890 01492 YS 01492 1 3 2 INSPECTION 1 Inspect Drive chain housing 1 Drive chain housing cover 2 Cracks damage Replace Shift fork 3 Pitting wear damage Replace Oil seals drive chain housing and cover Wear damage Repl...

Page 307: ...magement Remplacer Bagues d étanchéité carter et couvercle de chaîne de transmission Usure endommagement Remplacer Roulements carter et couvercle de chaîne de transmission 4 Piqûres endommagement Remplacer CARTER DE CHAINE DE TRANSMISSION DRIVKEDJEHUS DEMONTERING 1 Demontera Bakåtdrivet drev 1 drivet kedjehjul för modell utan back OBS Medan frontaxelenheten hålls fast med en rörtång 2 lossa det ba...

Page 308: ...lacement and drive chain inspection refer to WITHOUT REVERSE MODEL INSTALLATION 1 During installation pay attention to the follow ing È Properly install the rubber seal onto the drive chain housing making sure that there are no gaps É Make sure that the bearing seals face towards the drive chain as shown Be sure to install the spacers in their original positions otherwise the brake disc and jack s...

Page 309: ...in Graisse ESSO beacon 325 ou Aeroshell n 7A Les étapes de montage de l arbre de renvoi secondaire et du carter de chaîne de transmission sont décrites à la sec tion ARBRE SECONDAIRE C1 C2 C3 CARTER DE CHAINE DE TRANSMISSION DRIVKEDJEHUS 2 Inspektera Drivkedjehjulet 1 Det framåtdrivna kedjehjulet 2 Det bakåtdrivna drevet 3 Backdifferentialen 4 Motdrevet 5 Axeltappen 6 Kedjespännaren 7 Gravrost sli...

Page 310: ... in 4 Install Shift rod 1 5 Adjust Shift rod length a Adjustment steps Move the shift lever to the FWD position Loosen the locknuts 2 Turn the shift rod 1 so that shift rod free play is 0 mm in direction where a can be lengthened appropriately and then turn back the shift rod 1 2 turns Tighten the locknuts 6 Fill Drive chain housing oil Refer to DRIVE CHAIN in CHAPTER 2 7 Adjust Drive chain slack ...

Page 311: ...chaîne de transmission Se reporter à CHAINE DE TRANSMISSION au CHAPITRE 2 7 Régler Flèche de chaîne de transmission Se reporter à CHAINE DE TRANSMISSION au CHAPITRE 2 CARTER DE CHAINE DE TRANSMISSION DRIVKEDJEHUS 2 Montera Spakstången 1 3 Justera Spakstångens längd a Justeringsåtgärder Lossa på låsmuttrarna 2 Vrid spakstången 1 inåt eller utåt tills den spe cificerade längden uppnås Drag fast låsm...

Page 312: ...Secondary shaft removal Remove the parts in the order listed below Secondary sheave Refer to SECONDARY SHEAVE Drive chain housing Refer to DRIVE CHAIN HOUSING 1 Bearing collar nut 1 2 Collar 1 3 Circlip 1 4 Secondary shaft 1 5 Bearing 1 For installation reverse the removal proce dure ...

Page 313: ...toise 1 3 Circlip 1 4 Arbre secondaire 1 5 Roulement 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose ARBRE SECONDAIRE SEKUNDÄRAXEL SEKUNDÄRAXEL Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av sekundäraxel Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Sekundär remskiva Vi hänvisar till SEKUNDNÄR REMSKIVA Drivkedjehus Vi hänvisar till DRIVKEDJEHUS 1 Lagrets...

Page 314: ... tool Install the end a of the secondary shaft slide holder 1 to the engine 3 Remove Bearing collar nut 3 NOTE Remove the bearing collar nut using the ring nut wrench 4 Secondary shaft slide holder 90890 01492 YS 01492 Ring nut wrench 90890 01268 YU 01268 3 1 4 4 Remove Collar 5 Secondary shaft 6 Removal steps Tap the secondary shaft with a soft hammer from the right side of the machine to remove ...

Page 315: ...ant l arbre secondaire à l aide d un maillet en plastique par le côté droit du véhicule Déposer l arbre secondaire 6 par la droite du véhi cule ARBRE SECONDAIRE SEKUNDÄRAXEL DEMONTERING 1 Demontera Drivkedjehusets delar Vi hänvisar till DRIVKEDJEHUS Sekundärremskiva Vi hänvisar till SEKUNDNÄR REMSKIVA 2 Montera Sekundäraxelns glidskena och hållare 1 OBS För denna procedur behövs inte flänsen 2 som...

Page 316: ... damage Replace NOTE Install the bearing 1 so that the larger side of its inner race 2 is facing away from the machine 3 Inspect Bearing collar nut 1 Cracks damage Replace Collar 2 Cracks damage Replace INSTALLATION 1 Install Bearing collar nut 1 Secondary shaft 2 NOTE Install the bearing collar nut 1 with its chamfered side towards the secondary sheave È Engine side É Secondary sheave side 2 Inst...

Page 317: ...ôté chanfreiné vers la poulie secondaire È Côté moteur É Côté embrayage secondaire 2 Monter Pièces du carter de chaîne de transmission Se reporter à CARTER DE CHAINE DE TRANSMISSION ARBRE SECONDAIRE SEKUNDÄRAXEL INSPEKTION 1 Inspektera Mellanaxeln 1 Repor för stora skada Byt ut Räfflorna 2 Slitage skada Byt ut mellanaxeln Lagrets kontaktyta 3 Sprickor slitage skada Byt ut mellanaxeln 2 Inspektera ...

Page 318: ...01490 YS 01490 Secondary shaft slide holder 90890 01492 YS 01492 3 5 4 4 Install Collar 6 NOTE Apply LOCTITE to the collar as shown 5 Install Secondary shaft slide holder 7 NOTE This procedure does not require the use of the collar 8 included with the special tool Install the end a of the secondary shaft slide holder 7 to the engine CAUTION Contact the secondary shaft slide holder only with the in...

Page 319: ...pport d arbre secondaire ne peut toucher que la cage intérieure du roulement Coulisse et support d arbre secondaire 90890 01492 YS 01492 ARBRE SECONDAIRE SEKUNDÄRAXEL 3 Drag fast Drivkedjehjulets mutter 3 OBS Medan sekundäraxeln hålls fast med sekundärax elns glidskena och hållare 4 drag fast drivkedje hjulets mutter med kronhjulshylsan 5 T R Drivkedjehjulets mutter 90 Nm 9 0 m kg 65 ft lb Kronhju...

Page 320: ...ench 0 and then tighten the bearing collar nut 7 Check Secondary shaft stiffness CAUTION When the secondary shaft is operated in peri odic motion and if its movement is heavy install it again correctly Ring nut wrench 90890 01268 YU 01268 T R Bearing collar nut 55 Nm 5 5 m kg 40 ft lb 9 0 ...

Page 321: ...lourds le reposer à nouveau correctement Clé pour écrou à œillet 90890 01268 YU 01268 T R Ecrou à encoches de roulement 55 Nm 5 5 m kg 40 ft lb ARBRE SECONDAIRE SEKUNDÄRAXEL 6 Drag fast Lagrets flänsmutter 9 OBS Sätt ringnyckeln 0 på plats och dra sedan åt lag rets flänsmutter 7 Kontrollera Sekundäraxelns styvhet VIKTIGT Om sekundäraxeln inte snurrar jämnt utan stöt vis och går tungt bör du monter...

Page 322: ...e chain housing making sure that these are no gaps Tighten the bolts 4 Tighten the bolts 5 Install the collar Tighten the collar set screw 6 Install the brake disc Adjust the brake disc clearance 2 Measure Brake disc clearance a Out of the specification Adjust T R Drive chain housing bolt 48 Nm 4 8 m kg 35 ft lb T R Secondary shaft nut 90 Nm 9 0 m kg 65 ft lb T R Drive chain housing cover 48 Nm 4 ...

Page 323: ...on 48 Nm 4 8 m kg 35 ft lb T R Boulon de couvercle de carter de chaîne de transmission 24 Nm 2 4 m kg 17 ft lb T R Vis sans tête 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb LOCTITE T R Jeu de disque de frein 0 2 0 7 mm 0 008 0 028 in ARBRE SECONDAIRE SEKUNDÄRAXEL SEKUNDÄRAXEL OCH DRIVKEDJEHUS MONTERING 1 Montera Sekundäraxel Drivkedjehus Monteringsföljd Montera sekundäraxeln Montera drivkedjehuset 1 Dra åt bultarna M...

Page 324: ...t Brake disc clearance Adjustment steps Remove the circlip 7 Adjust the brake disc clearance by adding or removing shim s 8 Install the new circlip Shim size Part number Thickness 90201 252F1 0 5 mm 0 02 in SECONDARY SHAFT ...

Page 325: ... neuf Dimensions de cale Numéro de pièce Epaisseur 90201 252F1 0 5 mm 0 02 in ARBRE SECONDAIRE SEKUNDÄRAXEL 3 Justera Bromsskivans spelrum Justeringsåtgärder Ta bort låsringen 7 Justera bromsskivans spelrum genom att lägga till eller ta bort en mellanläggsbricka mellan läggsbrickor 8 Installera en ny låsring Mellanläggsbricka storlek Detaljnummer Tjocklek 90201 252F1 0 5 mm 0 02 in ...

Page 326: ... Part name Q ty Remarks Brake pad removal Remove the parts in the order listed below 1 Right side cover 1 2 Cap bolt 1 3 Retaining pin 1 4 Pad spring 1 5 Brake pad 2 6 Brake caliper assembly 1 For installation reverse the removal proce dure ...

Page 327: ...e 1 5 Plaquette de frein 2 6 Ensemble d étrier de frein 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose FREINS BROMS BROMS Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av bromsklots Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Högra sidoskyddet 1 2 Kåpbult 1 3 Fasthållningstapp 1 4 Klotsfjäder 1 5 Bromsklotsar 2 6 Bromsok montering 1 Kasta om tillvägag...

Page 328: ...ge may occur Do not disconnect any hydraulic connection otherwise the entire system must be disas sembled drained cleaned and then properly filled and bled after reassembly BRAKE PAD REPLACEMENT NOTE It is not necessary to disassemble the brake caliper and brake hose in order to replace the brake pads 1 Remove Brake pads 1 NOTE Do not depress the brake lever when the caliper or disc is off the mac...

Page 329: ...es de frein Remplacer l ensemble des plaquettes même si une seule a atteint la limite d usure a Limite d usure 7 5 mm 0 30 in FREINS BROMS VIKTIGT Det är mycket sällan som skivbromskomponen terna behöver tas isär OBSERVERA FÖLJANDE Tag aldrig isär komponenterna om det inte är absolut nödvändigt Använd aldrig lösningsmedel på de inre bromskomponenterna Använd aldrig förorenad bromsvätska för ren gö...

Page 330: ...e caliper bleed screws and push the pistons into the caliper with your finger Tighten the caliper bleed screws 2 Install the brake pads and pad spring 3 Check Brake fluid level Refer to BRAKE FLUID LEVEL INSPEC TION in CHAPTER 2 4 Check Brake lever operation A soft or spongy feeling Bleed brake sys tem Refer to AIR BLEEDING HYDRAULIC BRAKE SYSTEM in CHAPTER 2 T R Bleed screw 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft l...

Page 331: ...r le sys tème de freinage Se reporter à PURGE D AIR CIRCUIT DE FREINAGE HYDRAULIQUE au CHAPITRE 2 T R Vis de purge 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb FREINS BROMS 2 Montera Bromsklossarna Bromsklossfjädern Installationsåtgärder Anslut lämplig a slangar 1 ordenligt till broms okets avluftningsskruvar 2 Placera slangens andra ände i en tom behållare Lossa på bromsokets avluftningsskruv och tryck in kolvarna i ...

Page 332: ...ake caliper and parking brake removal Remove the parts in the order listed below Brake fluid Drain 1 Brake hose 1 2 Brake caliper assembly 1 3 Parking brake cable 1 4 Spring 1 5 Parking brake assembly 1 6 Collar 2 For installation reverse the removal proce dure ...

Page 333: ...4 Ressort 1 5 Ensemble de frein de stationnement 1 6 Entretoise 2 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose FREINS BROMS Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av bromsok och parkeringsbroms Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Bromsvätska Tappa ur 1 Bromsslang 1 2 Bromsok montering 1 3 Parkeringsbromsens kabel 1 4 Fjäder 1 5 Parkerings...

Page 334: ...ody Remove the piston seals and reinstall the pis ton Repeat the previous steps to force out the right piston from the caliper body WARNING Never try to pry out the pistons Do not loosen the retaining pins 3 BRAKE CALIPER INSPECTION AND REPAIR WARNING All internal brake components should be cleaned only with new brake fluid Do not use solvents as they will cause seals to swell and distort Recommen...

Page 335: ...Quand nécessaire Joints de piston joints antipoussières Tous les deux ans Flexible de frein Tous les deux ans Liquide de frein Uniquement quand les freins sont démontés FREINS BROMS ISÄRTAGNING AV BROMSOK OBS Innan Du tar isär ett bromsok skall Du tappa ur bromsvätskan från bromsslangen huvudcylindern bromsoket och bromsvätskebehållaren 1 Demontera Kolvarna Kolvpackningar 1 Demonteringsföljd Använ...

Page 336: ...r is disassembled BRAKE CALIPER ASSEMBLY WARNING All internal parts should be cleaned only with new brake fluid Internal parts should be lubricated with brake fluid when installed Replace the piston seals and dust seals whenever a caliper is disassembled Recommended brake fluid DOT 4 BRAKE CALIPER INSTALLATION 1 Install Brake hose 1 CAUTION When installing the brake hose 1 onto the brake caliper 2...

Page 337: ...sur l étrier de frein 2 s assurer que le tuyau de frein touche la saillie a de l étrier de frein Liquide de frein recommandé DOT 4 T R Boulon de jonction flexible de frein 30 Nm 3 0 m kg 22 ft lb FREINS BROMS 1 Inspektera Bromsokskolvarna 1 Repor rost slitage Byt ut bromsoket Bromsokscylindern 2 Slitage repor Byt ut bromsoket Bromsoket 3 Sprickor skada Byt ut Oljetillförselpassagen bromsoket Blås ...

Page 338: ...connect 2 Brake switch 1 3 Brake lever 1 4 Parking brake lever 1 5 Union bolt 1 6 Holder 1 7 Master cylinder assembly 1 For installation reverse the removal proce dure Brake master cylinder disassembly Remove the parts in the order listed below 1 Reservoir cap set 1 2 Diaphragm 1 3 Master cylinder kit 1 4 Master cylinder body 1 For assembly reverse the disassembly pro cedure ...

Page 339: ...rane 1 3 Kit de maître cylindre 1 4 Corps de maître cylindre 1 Remonter les pièces dans l ordre inverse de leur démontage FREINS BROMS 1 ESSO s fett beacon 325 eller Aeroshell fett 7A Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av bromsens huvudcylin der Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Bromsvätska Tappa ur 1 Parkeringsbromsens vajer 1 Koppla ur 2 Br...

Page 340: ...et BRAKE MASTER CYLINDER ASSEMBLY WARNING All internal parts should be cleaned only with new brake fluid Internal parts should be lubricated with brake fluid when installed Replace the piston seals and dust seals whenever a caliper is disassembled INSTALLATION 1 Install Brake hose CAUTION When installing the brake hose onto the brake master cylinder make sure that the brake pipe touches the projec...

Page 341: ... veillant à ce que le tuyau de frein touche le repère a comme illustré Liquide de frein recommandé DOT 4 T R Boulon de jonction flexible de frein 30 Nm 3 0 m kg 22 ft lb FREINS BROMS INSPEKTION 1 Inspektera Huvudcylindern 1 Slitage repor Byt ut huvudcylindern Huvudcylinderenheten 2 Sprickor skada Byt ut Oljetillförselpassagen huvudcylinderenheten Blås ut med tryckluft 2 Inspektera Huvudcylindersat...

Page 342: ...SPENSION RS90 RS90R Order Job name Part name Q ty Remarks Slide rail suspension removal Remove the parts in the order listed below Rear axle nut Loosen Tension adjuster Loosen 1 Slide rail suspension 1 For installation reverse the removal proce dure ...

Page 343: ...serrer 1 Suspension à rail de coulissement 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING GLIDSKENANS UPPHÄNGNING RS90 RS90R Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av glidskenans upphäng ning Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Bakaxelmutter Lossa Spänningsjusterare Lossa 1 Glidske...

Page 344: ... 2 2 Front shock absorber 1 3 Bushing 4 4 Collar 2 5 Front pivot arm 1 6 Bushing 2 7 Shaft 1 8 Collar 2 9 Shaft 1 0 Collar 1 A Collar 2 B Collar 1 C Shaft 1 4 Nm 0 4 m kg 2 9 ft lb 49 Nm 4 9 m kg 35 ft lb 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb É Ê Ë È Ê 8 8 9 6 7 5 6 B C 4 3 3 2 3 4 3 1 Ë É È Ê Ê Ê É 110 Nm 11 0 m kg 80 ft lb 1 ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A A A 0 ...

Page 345: ...8 Entretoise 2 9 Arbre 1 0 Entretoise 1 A Entretoise 2 B Entretoise 1 C Arbre 1 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING 1 ESSO s fett beacon 325 eller Aeroshell fett 7A Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Isärtagning av glidskenans upphäng ning Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Stoppband 2 2 Främre stötdämpare 1 3 Bussningar 4 4 Fläns ...

Page 346: ...pring end guide G Spring end guide bracket 2 H Wheel bracket 2 I Suspension wheel 2 J Bushing 2 K Shaft 1 L Front suspension bracket 1 M Collar 1 N Anti bottoming stopper 2 O Collar 2 I H J K L M I J H E D F G N O D E F G N O É Ê È É É É É È New New 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb É Ê 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb È É 1 ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A ...

Page 347: ...la suspension avant 1 M Entretoise 1 N Butée anti talonnement 2 O Entretoise 2 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING 1 ESSO s fett beacon 325 eller Aeroshell fett 7A Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar D Upphängningshjul 2 E Låsringar 2 F Fjäderändsgejd 2 OBS Stryk på fett på den inre ytan på varje fjäder ändsgejd G Fjäderändgejdens fäste 2 H Hjulfästen 2...

Page 348: ...Torsion spring 2 V Rear pivot arm 1 W Bushing 2 X Rear pivot arm protector 2 Y Shaft 1 Z Circlip 2 Adjuster 2 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb 9 Nm 0 9 m kg 6 5 ft lb È É 49 Nm 4 9 m kg 35 ft lb 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb Ì 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb Ê Ë New Z New b Q R S T U V W X Y P R a c d e f f d e c f f É Ë Ì Ì Ê È Ê 1 ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A ...

Page 349: ...uille 2 X Protection de bras pivot arrière 2 Y Arbre 1 Z Circlip 2 Dispositif de réglage 2 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING 1 ESSO s fett beacon 325 eller Aeroshell fett 7A Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar P Vevarm 1 Q Bakre stötdämpare 1 R Fläns 2 S Fläns 2 T Styrhjul 2 U Torsionsfjäder 2 V Bakre spindelbult 1 W Bussningar 2 X Bakre spindelbulten...

Page 350: ...er 1 b Circlip 2 c Control rod 2 d Locknut 2 e Adjuster nut 2 f Bushing 4 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb 9 Nm 0 9 m kg 6 5 ft lb È É 49 Nm 4 9 m kg 35 ft lb 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb Ì 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb Ê Ë New Z New b Q R S T U V W X Y P R a c d e f f d e c f f É Ë Ì Ì Ê È Ê 1 ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A ...

Page 351: ... Barre de commande 2 d Contre écrou 2 e Ecrou du dispositif de réglage 2 f Douille 4 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING 1 ESSO s fett beacon 325 eller Aeroshell fett 7A Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Fläns 2 Fläns 1 Axel 1 a Styrstagsstoppare 1 b Låsringar 2 c Styrstag 2 d Låsmutter 2 e Justeringsmutter 2 f Bussningar 4 ...

Page 352: ... name Part name Q ty Remarks g Rear axle 1 h Guide wheel 2 i Guide wheel 1 j Collar 2 k Tension adjuster 2 l Collar 1 m Collar 1 n Sliding frame 2 For assembly reverse the disassembly pro cedure 75 Nm 7 5 m kg 54 ft lb È g h j k l m n i n j h È k ...

Page 353: ...toise 1 m Entretoise 1 n Cadre coulissant 2 Remonter les pièces dans l ordre inverse de leur démontage SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar g Bakaxel 1 h Styrhjul 2 i Styrhjul 1 j Fläns 2 k Spänningsjusterare 2 l Fläns 1 m Fläns 1 n Glidramar 2 Kasta om tillvägagångssättet vid hopsättning ...

Page 354: ...me Q ty Remarks Slide rail suspension removal Remove the parts in the order listed below Rear axle nut Loosen Tension adjuster Loosen Left side cover Refer to PRIMARY SHEAVE AND DRIVE V BELT 1 Slide rail suspension 1 For installation reverse the removal proce dure ...

Page 355: ...PEZOIDALE 1 Suspension à rail de coulissement 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING RSG90 Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av glidskenans upphäng ning Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Bakaxelmutter Lossa Spänningsjusterare Lossa Kåpa vänster sida Vi hänvisar till ...

Page 356: ... parts in the order listed below 1 Stopper band 2 2 Hook 2 3 Bushing 4 4 Bushing 2 5 Front shock absorber 1 6 Bracket 2 7 Front suspension bracket 1 8 Shaft 1 9 Rubber damper 2 0 Front pivot arm 1 A Bushing 2 B Shaft 1 C Bushing 4 D Collar 2 E Suspension wheel 2 F Collar 2 G Wheel bracket 2 H Front pivot arm bracket 2 ...

Page 357: ... suspension 2 F Entretoise 2 G Support de galet 2 H Support de bras pivot avant 2 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING 1 ESSO s fett beacon 325 eller Aeroshell fett 7A Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Isärtagning av glidskenans upphäng ning Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Stoppband 2 2 Krokar 2 3 Bussningar 4 4 Bussningar 2 5 F...

Page 358: ...rst while the bolt is held in place with a wrench Then the bolt can be turned to adjust the shock position up or down If the bolt is turned with the nut tight it is possible to strip the teeth off the bolt Order Job name Part name Q ty Remarks I Suspension wheel 2 J Collar 2 K Wheel bracket 2 L Circlip 2 M Suspension wheel 2 N Collar 2 O Bushing 2 P Shaft 1 Q Rear suspension bracket 1 R Spacer 2 S...

Page 359: ...p 2 M Galet de suspension 2 N Entretoise 2 O Douille 2 P Arbre 1 Q Support de la suspension arrière 1 R Entretoise 2 S Entretoise 1 T Douille 2 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING 1 ESSO s fett beacon 325 eller Aeroshell fett 7A Den här modellen har ett system för enkel justering Bulten är tandad När bulten vrids löper den upp och ned i hållaren OBS Muttern måste lossas först...

Page 360: ...TR SLIDE RAIL SUSPENSION Order Job name Part name Q ty Remarks U Rear shock absorber 1 V Collar 1 W Bushing 2 X Pull rod 2 Y Collar 4 Z Bushing 4 Collar 2 Suspension wheel 2 Control rod 2 _ Bushing 2 a Bushing 2 ...

Page 361: ...retoise 2 Galet de suspension 2 Barre de commande 2 _ Douille 2 a Douille 2 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING 1 ESSO s fett beacon 325 eller Aeroshell fett 7A Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar U Bakre stötdämpare 1 V Fläns 1 W Bussningar 2 X Dragstång 2 Y Fläns 4 Z Bussningar 4 Fläns 2 Upphängningshjul 2 Styrstag 2 _ Bussningar 2 a Bussningar 2 ...

Page 362: ... c Bushing 2 d Shaft 1 e Shaft 1 f Rear pivot arm bracket 1 g Shaft 1 h Circlip 2 i Suspension wheel 2 j Wheel bracket shaft 1 k Rear axle 1 l Guide wheel 2 m Collar 2 n Tension adjuster 2 o Collar 1 p Collar 1 q Guide wheel 1 r Sliding frame 2 For assembly reverse the disassembly pro cedure ...

Page 363: ...oise 1 q Galet de guidage 1 r Cadre coulissant 2 Remonter les pièces dans l ordre inverse de leur démontage SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING 1 ESSO s fett beacon 325 eller Aeroshell fett 7A Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar b Bakre spindelbult 1 c Bussningar 2 d Axel 1 e Axel 1 f Bakre spindelbultsfäste 1 g Axel 1 h Låsringar 2 i Upphängningshjul 2...

Page 364: ... RS90M Order Job name Part name Q ty Remarks Slide rail suspension removal Remove the parts in the order listed below Rear axle nut Loosen Tension adjuster Loosen 1 Slide rail suspension 1 For installation reverse the removal proce dure ...

Page 365: ...r 1 Suspension à rail de coulissement 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING RS90M Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av glidskenans upphäng ning Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Bakaxelmutter Lossa Spänningsjusterare Lossa 1 Glidskenans upphängning 1 Kasta om tillvä...

Page 366: ...d 2 2 Front shock absorber 1 3 Bushing 4 4 Collar 2 5 Front pivot arm 1 6 Bushing 2 7 Shaft 1 8 Collar 1 9 Shaft 1 0 Collar 1 A Collar 2 B Collar 1 C Shaft 1 4 Nm 0 4 m kg 2 9 ft lb 49 Nm 4 9 m kg 35 ft lb 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb 70 Nm 7 2 m kg 54 ft lb É Ê Ë È Ê 8 8 9 6 7 5 6 B C 4 3 3 2 3 4 3 1 Ë É È Ê Ê Ê É A A 1 ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A 0 ...

Page 367: ...8 Entretoise 1 9 Arbre 1 0 Entretoise 1 A Entretoise 2 B Entretoise 1 C Arbre 1 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING 1 ESSO s fett beacon 325 eller Aeroshell fett 7A Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Isärtagning av glidskenans upphäng ning Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Stoppband 2 2 Främre stötdämpare 1 3 Bussningar 4 4 Fläns ...

Page 368: ...face of each spring end guide G Spring end guide bracket 2 H Wheel bracket 2 I Suspension wheel 2 J Bushing 2 K Shaft 1 L Front suspension bracket 1 M Connecting arm 1 N Collar 1 I H J K L N I J H E D F G D E F G É Ê È É É È New New 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb É Ê 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb È M 1 ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A É ...

Page 369: ... Support de la suspension avant 1 M Butée anti talonnement 1 N Entretoise 1 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING 1 ESSO s fett beacon 325 eller Aeroshell fett 7A Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar D Upphängningshjul 2 E Låsringar 2 F Fjäderändsgejd 2 OBS Stryk på fett på den inre ytan på varje fjäder ändsgejd G Fjäderändgejdens fäste 2 H Hjulfästen 2 I ...

Page 370: ... Y Guide wheel 2 Z Torsion spring 2 Rear pivot arm 1 Bushing 2 Rear pivot arm protector 2 _ Shaft 1 a Circlip 2 b Adjuster 2 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb 9 Nm 0 9 m kg 6 5 ft lb È É 49 Nm 4 9 m kg 35 ft lb 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb Ì 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb Ê Ë New a New i R S Y Z b e T S f h e j k l m n k l j m V W U V T X P Q O O Q P Q P c d m g È Ì Ë Ë É Ë Ì Ê Ê Ê Ê 1 ESSO beacon 325 grease or Aeroshe...

Page 371: ... Douille 2 Protection de bras pivot arrière 2 _ Arbre 1 a Circlip 2 b Dispositif de réglage 2 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING 1 ESSO s fett beacon 325 eller Aeroshell fett 7A Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar O Dragstång 2 P Fläns 4 Q Bussningar 4 R Bakre stötdämpare 1 S Fläns 2 T Fläns 2 U Axel 1 V Bussningar 2 W Bakre upphängningsfäste 1 X Fläns...

Page 372: ...er 1 i Circlip 2 j Control rod 2 k Locknut 2 l Adjuster nut 2 m Bushing 4 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb 9 Nm 0 9 m kg 6 5 ft lb È É 49 Nm 4 9 m kg 35 ft lb 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb Ì 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb Ê Ë New a New i R S Y Z b e T S f h e j k l m n k l j m V W U V T X P Q O O Q P Q P c d m g È Ì Ë Ë É Ë Ì Ê Ê Ê Ê 1 ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A P Q ...

Page 373: ... 2 j Barre de commande 2 k Contre écrou 2 l Ecrou du dispositif de réglage 2 m Douille 4 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING 1 ESSO s fett beacon 325 eller Aeroshell fett 7A Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar c Upphängningshjul 2 d Hjulfästen 2 e Fläns 2 f Fläns 1 g Axel 1 h Styrstagsstoppare 1 i Låsringar 2 j Styrstag 2 k Låsmutter 2 l Justeringsmutte...

Page 374: ... name Part name Q ty Remarks n Rear axle 1 o Guide wheel 2 p Guide wheel 1 q Collar 2 r Tension adjuster 2 s Collar 1 t Collar 1 u Sliding frame 2 For assembly reverse the disassembly pro cedure 75 Nm 7 5 m kg 54 ft lb È n o q r s t u p u q o È r ...

Page 375: ...toise 1 t Entretoise 1 u Cadre coulissant 2 Remonter les pièces dans l ordre inverse de leur démontage SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar n Bakaxel 1 o Styrhjul 2 p Styrhjul 1 q Fläns 2 r Spänningsjusterare 2 s Fläns 1 t Fläns 1 u Glidramar 2 Kasta om tillvägagångssättet vid hopsättning ...

Page 376: ... name Part name Q ty Remarks Slide rail suspension removal Remove the parts in the order listed below Rear axle nut Loosen Tension adjuster Loosen 1 Slide rail suspension 1 For installation reverse the removal proce dure 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb È 1 È È ...

Page 377: ...r 1 Suspension à rail de coulissement 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING RST90 Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av glidskenans upphäng ning Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Bakaxelmutter Lossa Spänningsjusterare Lossa 1 Glidskenans upphängning 1 Kasta om tillvä...

Page 378: ...d 2 2 Front shock absorber 1 3 Bushing 4 4 Collar 2 5 Front pivot arm 1 6 Bushing 2 7 Shaft 1 8 Collar 2 9 Shaft 1 0 Collar 1 A Shaft 1 B Collar 2 C Collar 1 4 Nm 0 4 m kg 2 9 ft lb 49 Nm 4 9 m kg 35 ft lb 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb É Ê Ë È Ê 8 8 9 6 7 5 6 C A 4 3 3 2 3 4 3 1 Ë É È Ê Ê Ê É B B 1 ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A 0 ...

Page 379: ...8 Entretoise 2 9 Arbre 1 0 Entretoise 1 A Arbre 1 B Entretoise 2 C Entretoise 1 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING 1 ESSO s fett beacon 325 eller Aeroshell fett 7A Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Isärtagning av glidskenans upphäng ning Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Stoppband 2 2 Främre stötdämpare 1 3 Bussningar 4 4 Fläns ...

Page 380: ...face of each spring end guide G Spring end guide bracket 2 H Wheel bracket 2 I Suspension wheel 2 J Bushing 2 K Shaft 1 L Front suspension bracket 1 M Connecting arm 1 N Collar 1 1 ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A I H J K L N I J H E D F G D E F G É Ê È É É È New New 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb É Ê 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb È M É ...

Page 381: ...Arbre 1 L Support de la suspension avant 1 M Tringle de connexion 1 N Entretoise 1 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING 1 ESSO s fett beacon 325 eller Aeroshell fett 7A Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar D Upphängningshjul 2 E Låsringar 2 F Fjäderändsgejd 2 OBS Stryk på fett på den inre ytan på varje fjäder ändsgejd G Fjäderändgejdens fäste 2 H Hjulfäst...

Page 382: ...rber 1 X Collar 2 Y Collar 2 Z Suspension wheel 2 Shaft 1 Bushing 2 Rear suspension bracket 1 _ Collar 2 a Guide wheel 2 b Torsion spring 2 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb 9 Nm 0 9 m kg 6 5 ft lb È É 49 Nm 4 9 m kg 35 ft lb Ê New g New m W X a b c d e f h i Y X j l i n o p q q o p n q Ë Ì Ì É Ë Ë Ê È Ê Ê S R Q P O q k U V U V T T V U Y Z U V 1 ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A Z 60 Nm 6 0 m kg...

Page 383: ...pension 2 Arbre 1 Douille 2 Support de la suspension arrière 1 _ Entretoise 2 a Galet de guidage 2 b Ressort de torsion 2 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING 1 ESSO s fett beacon 325 eller Aeroshell fett 7A Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar O Låsspakens styrplatta 2 P Låsspak 2 Q Fläns 2 R Justerblock för 2 åkare 2 S Platta till justerblock för 2 åkar...

Page 384: ...aft 1 l Control rod stopper 1 m Circlip 2 n Control rod 2 o Locknut 2 p Adjuster nut 2 q Bushing 4 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb 9 Nm 0 9 m kg 6 5 ft lb È É 49 Nm 4 9 m kg 35 ft lb Ê New g New m W X a b c d e f h i Y X j l i n o p q q o p n q Ë Ì Ì É Ë Ë Ê È Ê Ê S R Q P O q k U V U V T T V U Y Z U V 1 ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A Z 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb Ë Ì ...

Page 385: ...lip 2 n Barre de commande 2 o Contre écrou 2 p Ecrou du dispositif de réglage 2 q Douille 4 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING 1 ESSO s fett beacon 325 eller Aeroshell fett 7A Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar c Bakre spindelbult 1 d Bussningar 1 e Bakre spindelbultens skydd 2 f Axel 1 g Låsringar 2 h Justerare 2 i Fläns 2 j Fläns 1 k Axel 1 l Styrst...

Page 386: ... name Part name Q ty Remarks r Rear axle 1 s Guide wheel 2 t Collar 2 u Collar 1 v Guide wheel 1 w Collar 1 x Tension adjuster 2 y Sliding frame 2 For assembly reverse the disassembly pro cedure 75 Nm 7 5 m kg 54 ft lb È r s t x u w y v y t s È x ...

Page 387: ...e réglage de tension 2 y Cadre coulissant 2 Remonter les pièces dans l ordre inverse de leur démontage SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar r Bakaxel 1 s Styrhjul 2 t Fläns 2 u Fläns 1 v Styrhjul 1 w Fläns 1 x Spänningsjusterare 2 y Glidramar 2 Kasta om tillvägagångssättet vid hopsättning ...

Page 388: ...b name Part name Q ty Remarks Slide rail suspension removal Remove the parts in the order listed below Rear axle nut Loosen Tension adjuster Loosen 1 Slide rail suspension 1 For installation reverse the removal proce dure 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb È 1 È È ...

Page 389: ...r 1 Suspension à rail de coulissement 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING RST90TF Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av glidskenans upphäng ning Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Bakaxelmutter Lossa Spänningsjusterare Lossa 1 Glidskenans upphängning 1 Kasta om till...

Page 390: ...d 2 2 Front shock absorber 1 3 Bushing 4 4 Collar 2 5 Front pivot arm 1 6 Bushing 2 7 Shaft 1 8 Collar 2 9 Shaft 1 0 Collar 1 A Collar 2 B Collar 1 C Shaft 1 4 Nm 0 4 m kg 2 9 ft lb 49 Nm 4 9 m kg 35 ft lb 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb É Ê Ë È Ê 8 8 9 6 7 5 6 B C 4 3 3 2 3 4 3 1 Ë É È Ê Ê Ê É A A 1 ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A 0 ...

Page 391: ...8 Entretoise 2 9 Arbre 1 0 Entretoise 1 A Entretoise 2 B Entretoise 1 C Arbre 1 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING 1 ESSO s fett beacon 325 eller Aeroshell fett 7A Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Isärtagning av glidskenans upphäng ning Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Stoppband 2 2 Främre stötdämpare 1 3 Bussningar 4 4 Fläns ...

Page 392: ...face of each spring end guide G Hook bracket 2 H Wheel bracket 2 I Suspension wheel 2 J Bushing 2 K Shaft 1 L Front suspension bracket 1 M Connecting arm 1 N Collar 1 1 ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A I H J K L N I J H E D F G D E F G É Ê È É É È New New 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb É Ê 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb È M É ...

Page 393: ... Arbre 1 L Support de la suspension avant 1 M Tringle de connexion 1 N Entretoise 1 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING 1 ESSO s fett beacon 325 eller Aeroshell fett 7A Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar D Upphängningshjul 2 E Låsringar 2 F Krokar 2 OBS Stryk på fett på den inre ytan på varje fjäder ändsgejd G Krokfäste 2 H Hjulfästen 2 I Upphängningsh...

Page 394: ...ar 2 Y Guide wheel 2 Z Torsion spring 2 Rear pivot arm 1 Bushing 2 Rear pivot arm protector 2 _ Shaft 1 a Circlip 2 b Adjuster 2 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb 9 Nm 0 9 m kg 6 5 ft lb È É 49 Nm 4 9 m kg 35 ft lb 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb Ì 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb Ê Ë New New g R S Y Z b c T S e h c i j k f f j k i f f d V X U T W V P Q O O P Q P Q P Q È Ë Ì É Ì Ë Ê Ê Ê a 1 ESSO beacon 325 grease or Aeroshe...

Page 395: ... Douille 2 Protection de bras pivot arrière 2 _ Arbre 1 a Circlip 2 b Dispositif de réglage 2 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING 1 ESSO s fett beacon 325 eller Aeroshell fett 7A Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar O Dragstång 2 P Fläns 4 Q Bussningar 4 R Bakre stötdämpare 1 S Fläns 2 T Fläns 2 U Axel 1 V Bussningar 2 W Bakre upphängningsfäste 1 X Fläns...

Page 396: ...od stopper 1 i Control rod 2 j Locknut 2 k Adjuster nut 2 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb 9 Nm 0 9 m kg 6 5 ft lb È É 49 Nm 4 9 m kg 35 ft lb 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb Ì 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb Ê Ë New New g R S Y Z b c T S e h c i j k f f j k i f f d V X U T W V P Q O O P Q P Q P Q È Ë Ì É Ì Ë Ê Ê Ê a 1 ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A ...

Page 397: ...commande 1 i Barre de commande 2 j Contre écrou 2 k Ecrou du dispositif de réglage 2 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING 1 ESSO s fett beacon 325 eller Aeroshell fett 7A Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar c Fläns 2 d Axel 1 e Fläns 1 f Bussningar 4 g Låsringar 2 h Styrstagsstoppare 1 i Styrstag 2 j Låsmutter 2 k Justeringsmutter 2 ...

Page 398: ... Collar 1 s Collar 1 t Spring hook 2 u Damper 2 v Pivot shaft 2 w Collar 2 x Collar 2 y Collar 2 z Pivot bracket 2 Front sliding frame 2 28 Nm 2 8 m kg 20 ft lb 34 Nm 3 4 m kg 24 ft lb 80 Nm 8 0 m kg 58 ft lb 64 Nm 6 4 m kg 46 ft lb È É Ê Ë r x lm n o p s t v y z È Ê Ë v t l l l m y x É z Ê É w q q w Ë u u n o 1 ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A ...

Page 399: ...t 2 w Entretoise 2 x Entretoise 2 y Entretoise 2 z Support pivotant 2 Cadre coulissant avant 2 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING 1 ESSO s fett beacon 325 eller Aeroshell fett 7A Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar l Fjäderhållare 4 m Fjäder 2 n Upphängninghjul 2 o Fläns 2 p Axel 1 q Fläns 2 r Fläns 1 s Fläns 1 t Fjäderkrok 2 u Dämpare 2 v Spindelaxel ...

Page 400: ...ION Order Job name Part name Q ty Remarks Rear axle 1 Guide wheel 2 Collar 2 å Collar 1 ç Guide wheel 1 Collar 1 Tension adjuster 2 Rear sliding frame 2 For assembly reverse the disassembly pro cedure 80 Nm 8 0 m kg 58 ft lb È å ç È ...

Page 401: ...glage de tension 2 Cadre coulissant arrière 2 Remonter les pièces dans l ordre inverse de leur démontage SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Bakaxel 1 Styrhjul 2 Fläns 2 å Fläns 1 ç Styrhjul 1 Fläns 1 Spänningsjusterare 2 Bakre glidram 2 Kasta om tillvägagångssättet vid hopsättning ...

Page 402: ...g 1 Except for RSG90 NOTE For RS90 RS90R RS90M Rotate the spring end guide 2 in the direction of the arrow shown to unhook the end of the torsion spring 1 2 INSPECTION 1 Inspect Suspension wheel Guide wheel Cracks damage Replace Wheel bearing Wheel turns roughly Replace ...

Page 403: ...Craquelures endommagement Remplacer Roulement Le galet ne tourne pas de manière régulière Remplacer SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING DEMONTERING 1 Haka av torsionsfjädern 1 Utom för RSG90 OBS För RS90 RS90R RS90M Vrid fjäderändsgejden 2 i den riktning som pilen visar för att haka av änden på torsionsfjädern INSPEKTION 1 Inpektera Upphängningshjulet Styrhjulet Sprickor skad...

Page 404: ...Rear pivot arm bracket 6 Suspension wheel bracket 7 Front suspension bracket 8 Rear suspension bracket 9 Connecting arm 0 RS90 RS90R Connecting arm A RS90M RST90 RST90TF Sliding frame B Cracks damage Replace Slide runner C Wear damage Replace È RS90 RS90R RS90M É RSG90 3 1 4 8 A 0 5 C 9 2 3 2 B È É ASSEMBLY 1 Install Control rod 1 Except for RSG90 NOTE Install the control rods with the water drain...

Page 405: ... É RSG90 ASSEMBLAGE 1 Monter Barre de commande 1 Sauf RSG90 N B Monter les barres de commande de sorte que leur orifice d évacuation d eau a soit dirigé vers le bas SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING 2 Inspektera Stoppbandet 1 Utslitet skada Byt ut Dragstång 2 Böjningar skada Byt ut Stötdämparen 3 Oljeläckage skada Byt ut Bussningarna Slitage sprickor skada Byt ut Främre spi...

Page 406: ...ber with the charging valve a facing towards the front of the machine Install the rear shock absorber with the damping force adjustment screw b facing downward For RST90 Install the lock lever guide plate 4 as shown in the illustration so that the projection on the plate contacts the projection c on the 2 up adjusting block Make sure that the 2 up adjusting block is locked in place and the end d o...

Page 407: ...age pour la con duite en duo soit immobilisé et que l extrémité d du levier de blocage dépasse du cadre coulissant È RS90 RS90R É RSG90 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING 2 Montera Främre stötdämpare 1 RS90 RS90R RSG90 Bakre stötdämpare 2 RSG90 Justerblock för 2 åkare 3 RST90 OBS För RS90 RS90R Installera den främre stötdämparen med påfyll ningsventilen a vänd mot maskinens ...

Page 408: ...he hook and b toward the front suspension bracket Except for RSG90 Install the stopper band with a toward the front pivot arm and b toward the shaft È For RSG90 É Except for RSG90 T R Stopper band nut 4 Nm 0 4 m kg 2 9 ft lb È a b 1 É INSTALLATION 1 Adjust Track tension Refer to TRACK TENSION ADJUSTMENT in CHAPTER 2 ...

Page 409: ...r Tension de la chenille Se reporter à REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHENILLE au CHAPITRE 2 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING 3 Montera Stoppband 1 OBS För RSG90 Installera stoppbandet med a mot kroken och b riktad mot främre upphängningsfästet Utom för RSG90 Installera stoppbandet med a riktad mot främre spindelbulten och b riktad mot axeln È För RSG90 É Utom för RSG90 T R M...

Page 410: ... Length a mm in Ê Length b mm in Ë Length c mm in RSG90 303 5 11 95 160 0 6 30 2 5P 3 7 5 0 098P 3 0 295 Ì Control rod 1 parts number Í Control rod 2 parts number Î Washer plate parts number Ï Washer plate thickness mm in Ð Upper Ñ Lower 8FG 4745A 00 8CR 4745B 00 90202 16229 2 5 0 098 90202 16232 10 0 0 394 ...

Page 411: ... commande 2 Î N de pièce de rondelle Ï Epaisseur de rondelle Ð Haut Ñ Bas Ò Position standard SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Styrstag detaljnummer för RSG90 È Styrstag 1 É Längd a mm in Ê Längd b mm in Ë Längd c mm in Ì Styrstag 1 detaljnummer Í Styrstag 2 detaljnummer Î Mellanläggsplatta detaljnummer Ï Mellanläggsplatta tjocklek Ð Övre Ñ Nedre Ò Standardposition ...

Page 412: ...0 242 3 9 54 188 7 7 43 Ì Control rod 1 part numbers Í Control rod stopper part numbers Î Washer part numbers Ï Washer thickness mm in Ð Upper Ò Q ty Ñ Lower Ò Q ty 8ES 4745A 00 RS90 RS90R 8ES 4745D 00 90202 25001 2 0 0 079 1 90202 25001 2 0 0 079 1 90202 24015 2 0 0 079 1 8FK 4745A 00 RS90M RST90TF 90202 25001 2 0 0 079 2 90201 24015 2 0 0 079 1 8ET 4745A 00 RST90 90202 25001 2 0 0 079 1 90202 25...

Page 413: ...le Ð Haut Ñ Bas Ò Qté Ó Position standard Ô Rondelle s métallique s Õ Rondelle s en plastique SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Styrstag detaljnummer utom för RSG90 È Styrstag 1 É Längd a mm in Ê Längd b mm in Ë Längd c mm in Ì Styrstag 1 detaljnummer Í Styrstagsstoppare detaljnummer Î Mellanläggsplatta detaljnummer Ï Mellanläggsplatta tjocklek Ð Övre Ñ Nedre Ò Kvantitet Ó ...

Page 414: ... parts in the order listed below Drive chain housing Refer to DRIVE CHAIN HOUSING Slide rail suspension Refer to SLIDE RAIL SUSPENSION Secondary sheave Refer to SECONDARY SHEAVE 1 Speed sensor 1 2 Bearing holder 1 3 Gear unit 1 4 Set bolt 2 5 Front axle assembly 1 6 Bearing 1 7 Track 1 For installation reverse the removal proce dure ...

Page 415: ...s tête 2 5 Ensemble d essieu avant 1 6 Roulement 1 7 Chenille 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose ESSIEU AVANT ET CHENILLE FRAMAXEL OCH DRIVBAND FRAMAXEL OCH DRIVBAND Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av framaxel och drivband Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Drivkedjehus Vi hänvisar till DRIVKEDJEHUS Glidskenans upphäng...

Page 416: ...e Front axle 2 Bends scratches excessive damage Replace 3 Inspect Bearing Pitting damage Replace INSTALLATION 1 Install Sprocket wheels Guide wheels NOTE When pressing the sprocket wheels onto the front axle align the lugs on each sprocket wheel Position each sprocket wheel on the axle as shown in the illustration È RS90 RS90R RSG90 RST90 RST90TF É RS90M È É ...

Page 417: ...cer le pignon d entraînement sur l essieu à l endroit indiqué sur le schéma È RS90 RS90R RSG90 RST90 RST90TF É RS90M ESSIEU AVANT ET CHENILLE FRAMAXEL OCH DRIVBAND INSPEKTION 1 Inspektera Drivbandet 1 Glidmetallen 2 Slitage sprickor skada Byt ut 2 Inspektera Kedjehjulet 1 Slitage brott skada Byt ut Framaxel 2 Böjning repor allför många skada Byt ut 3 Inspektera Lager Punktfrätning skada Byt ut MON...

Page 418: ... For track with a direction of rotation mark a Install the track with the mark pointing in the direc tion of track rotation È RS90 RS90R RSG90 RST90 RST90TF É RS90M a È É 3 Install Bearing holder 1 NOTE Align the punch mark a on the bearing holder 1 with the rivet 2 1 2 a ...

Page 419: ...F É RS90M 3 Monter Support de roulement 1 N B Aligner le repère poinçonné a sur le support de roule ment 1 et le rivet 2 ESSIEU AVANT ET CHENILLE FRAMAXEL OCH DRIVBAND 2 Placera drivbandet på chassit OBS Gäller drivband märkta med en rotationsriktningspil a Montera drivbandet med pilen pekande i drivban dets rotationsriktning È RS90 RS90R RSG90 RST90 RST90TF É RS90M 3 Montera Lagerhållare 1 OBS Ri...

Page 420: ... STEERING in CHAPTER 3 1 Rear cover 1 2 Muffler protector 2 3 Tail brake light cover 1 4 Tail brake light sub wire harness 1 Disconnect 5 Seat 1 6 Muffler side cover 2 7 Side cover 2 8 Fuel tank cover 1 9 Fuel sender coupler 1 Disconnect 10 Fuel hose 2 Disconnect 11 Fuel tank breather hose 1 Disconnect 12 Fuel tank 1 For installation reverse the removal proce dure SEAT AND FUEL TANK ...

Page 421: ...rite de mise à l air de réservoir de carburant 1 Déconnecter 12 Réservoir de carburant 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose SELLE ET RESERVOIR DE CARBURANT SÄTE OCH BRÄNSLETANK MOTOR SÄTE OCH BRÄNSLETANK RS90 RS90R RSG90 RS90M Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av säte och bränsletank Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Styr...

Page 422: ...rest 1 3 Carrier lock bracket 1 4 Passenger seat 1 5 Passenger grip warmer coupler 2 Disconnect 6 Passenger grip warmer assembly 2 7 Passenger grip warmer switch coupler 1 Disconnect 8 Passenger seat base 1 9 Rear cover 1 10 Muffler protector 2 11 Tail brake light cover 1 12 Muffler side cover 2 13 Tail brake light switch coupler 1 Disconnect 14 Tail brake light assembly 1 For installation reverse...

Page 423: ...feu stop 1 Déconnecter 14 Feu arrière stop 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose DOSSIER ET SELLE DU PASSAGER RYGGSTÖD OCH PASSAGERARSÄTE RYGGSTÖD OCH PASSAGERARSÄTE RST90 RST90TF Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av ryggstöd och passage rarsäte Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Hållare 1 2 Ryggstöd 1 3 Hållarens låsfäst...

Page 424: ...EERING in CHAPTER 3 Passenger seat Refer to BACKREST AND PASSENGER SEAT 1 Tail brake light sub wire harness coupler 1 Disconnect 2 Rider seat 1 3 Side cover 2 4 Main switch coupler 1 Disconnect 5 Auxiliary DC jack 1 Disconnect 6 Fuel tank cover 1 7 Fuel sender coupler 1 Disconnect 8 Fuel hose 2 Disconnect 9 Fuel tank breather hose 1 Disconnect 10 Fuel tank 1 For installation reverse the removal pr...

Page 425: ...éconnecter 8 Flexible de carburant 2 Déconnecter 9 Durite de mise à l air de réservoir de carburant 1 Déconnecter 10 Réservoir de carburant 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose FÖRARSÄTE OCH BRÄNSLETANK RST90 RST90TF Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av förarsäte och bränsle tank Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Styre Vi...

Page 426: ...in the backrest with the bolts on the carrier lock bracket 3 and then place the backrest on the carrier lock bracket Align the holes in the carrier assembly with the bolts on the carrier lock bracket and then place the carrier assembly on the carrier lock bracket Slide both the backrest and carrier assembly in the direction a shown in the illustration until they stop Turn the carrier lock lever 4 ...

Page 427: ... et le porte bagages Placer ensuite le levier sous le porte bagages arrière et le bloquer à l aide du support b Verrouiller c Déverrouiller SELLE DU PILOTE ET RESERVOIR DE CARBURANT FÖRARSÄTE OCH BRÄNSLETANK DEMONTERING 1 Demontera Hållarenheten 1 Ryggstödet 2 Demonteringsföljd Drag bort hållarens låsspak 3 från hållarens låsfäste 4 och vrid sedan hållarens låsspak till läge b för att demontera hå...

Page 428: ...ENGINE OIL REPLACEMENT in CHAPTER 2 1 Oil level switch coupler 1 Disconnect 2 Oil tank inlet hose 1 Disconnect 3 Oil cut valve inlet hose 1 1 Disconnect 4 Oil cut valve inlet hose 2 1 Disconnect 5 Oil tank outlet hose 1 Disconnect 6 Oil tank 1 7 Oil level gauge 1 dipstick 1 For installation reverse the removal proce dure 3 2 1 5 6 È É 4 19 Nm 1 9 m kg 13 ft lb 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb È É 7 LS ...

Page 429: ...rvoir d huile 1 Déconnecter 6 Réservoir d huile 1 7 Jauge de niveau d huile 1 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose RESERVOIR D HUILE OLJETANK OLJETANK Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av oljetanken Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Högra sidoskyddet Vi hänvisar till BROMS i kapitel 4 Motorolja Tappa ur Vi hänvisar till B...

Page 430: ... CARBURETORS AND FUEL PUMP in CHAPTER 7 Primary sheave Refer to PRIMARY SHEAVE AND DRIVE V BELT in CHAPTER 4 Secondary sheave Refer to SECONDARY SHEAVE in CHAP TER 4 Coolant reservoir thermostat Refer to HEAT EXCHANGER in CHAPTER 6 Handlebar steering column 1 Refer to STEERING in CHAPTER 3 Oil tank Refer to OIL TANK Fuel tank Refer to SEAT AND FUEL TANK Battery Refer to BATTERY INSPECTION in CHAP ...

Page 431: ... RESERVOIR D HUILE Réservoir de carburant Se reporter à SELLE ET RESERVOIR DE CAR BURANT Batterie Se reporter à INSPECTION DE LA BATTERIE au CHAPITRE 2 BLOC MOTEUR MOTORENHET MOTORENHET SLANG OCH LEDNINGAR Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av slang och ledningar Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Kylmedel Tappa ur Vi hänvisar till KYLSYSTEM i...

Page 432: ...ead 1 Disconnect 8 Load control relay 1 9 Headlight relay 1 10 Carburetor warmer relay 1 11 Back buzzer lead coupler 1 Disconnect RS90R RSG90 RST90 RST90TF 12 Ignition coil lead coupler 3 Disconnect 13 Speed sensor lead coupler 1 Disconnect 14 Fuel tank breather hose 1 15 Coolant hose 6 1 Disconnect For installation reverse the removal proce dure 8 9 10 11 4 2 1 3 7 6 5 12 15 14 13 È Ê È É 8 Nm 0 ...

Page 433: ... de mise à l air de réservoir de carburant 1 15 Flexible de liquide de refroidissement 6 1 Déconnecter Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose BLOC MOTEUR MOTORENHET Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 1 A C magnetledningskoppling 2 Koppla ur 2 Likriktare regulatorledningens koppling 1 Koppla ur 3 Jordledning 1 Koppla ur 4 Tändningsenhet 1 5 Startmotorledning ...

Page 434: ...ing bolt spacer 1 8 Front engine mounting bolt spacer 2 9 Front engine mounting bolt washer 2 1 10 Rear engine mounting bolt 1 11 Gasket 1 12 Engine assembly 1 13 Exhaust pipe band 3 14 Gasket 3 15 Exhaust pipe joint 3 For installation reverse the removal proce dure Í È Î 6 7 8 9 8 12 10 11 3 Ë Ì 5 4 Ë Î Î 6 6 Ë 2 1 Ê É New 13 14 15 18 Nm 1 8 m kg 13 ft lb 9 Nm 0 9 m kg 6 5 ft lb 25 Nm 2 5 m kg 18...

Page 435: ...e de tube d échappement 3 14 Joint 3 15 Raccord de tube d échappement 3 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose BLOC MOTEUR MOTORENHET MOTORENHET Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av motorenheten Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Batterifäste 1 2 Ramens tvärbalk 1 3 Avgasrörets skarvplåt 1 4 Avgasrörets bandbult 3 Lossa 5 Av...

Page 436: ...engine damper 3 Remove the engine mounting bolts and then remove the engine assembly Engine mount spacer wrench 90890 01489 YS 01489 1 2 3 INSTALLATION NOTE After installing all parts refer to CABLE ROUT ING in CHAPTER 9 to check the cable lead and hose routing 1 Install Engine assembly NOTE Use the pivot shaft wrench to tighten the engine mounting bolt spacers Installation steps Install the engin...

Page 437: ...ur puis monter le boulon de montage arrière du moteur les boulons et la rondelle de montage avant du moteur BLOC MOTEUR MOTORENHET DEMONTERING 1 Demontera Motorupphängningens bakre mutter Motorupphängningens främre muttrar Brickorna OBS Tag inte ur motorupphängningens bultar 2 Demontera Motorenheten Demonteringsföljd Skruva in motorupphängningens bultmellanlägg fram och bak genom att använda motor...

Page 438: ...t with the engine damper 3 NOTE Do not apply torque to the front engine mounting bolt spacers Install the washers and nuts and then tighten the front engine mounting nuts right and left Engine mount spacer wrench 90890 01489 YS 01489 T R Rear engine mounting bolt spacer 7 Nm 0 7 m kg 5 1 ft lb T R Rear engine mounting nut 65 Nm 6 5 m kg 47 ft lb T R Front engine mounting nut 65 Nm 6 5 m kg 47 ft l...

Page 439: ...65 Nm 6 5 m kg 47 ft lb T R Ecrous de montage avant du moteur 65 Nm 6 5 m kg 47 ft lb BLOC MOTEUR MOTORENHET Montera motorupphängningens mellanläggs nyckel 1 Drag fast den bakre motorupphängningens bult mellanlägg Drag fast motorupphängningens bakre mutter Drag fast motorupphängningens främre bult mellanlägg 2 höger och vänster tills de kom mer i kontakt med motordämparen 3 OBS Anbringa inget vrid...

Page 440: ...e rail suspension Refer to SLIDE RAIL SUSPENSION in CHAPTER 4 Front axle assembly track Refer to FRONT AXLE AND TRACK in CHAPTER 4 Seat and fuel tank Refer to SEAT AND FUEL TANK 1 Muffler cover plate 1 2 Muffler cover 1 3 Muffler 1 4 Muffler band 1 5 Gasket 1 6 Exhaust pipe 1 NOTE Remove the exhaust pipe after removing the engine For installation reverse the removal proce dure ...

Page 441: ...nt 1 N B Déposer le tube d échappement après avoir déposé le moteur Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose TUBE ET POT D ECHAPPEMENT AVGASRÖR OCH LJUDDÄMPARE AVGASRÖR OCH LJUDDÄMPARE Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av avgasröret och ljud dämparen Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Glidskenans upphängning Vi hänvisar till GLI...

Page 442: ... 1 NOTE Hang the exhaust pipe to the frame a a 1 2 Install Muffler 1 1 3 Tighten Muffler band bolt 1 Muffler bolts 2 Exhaust pipe bolts 3 T R Muffler band bolt 20 Nm 2 0 m kg 14 ft lb Muffler bolt 16 Nm 1 6 m kg 12 ft lb Exhaust pipe bolt 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb 3 1 2 2 ...

Page 443: ... Nm 2 0 m kg 14 ft lb Boulon de pot d échappement 16 Nm 1 6 m kg 12 ft lb Boulon de tube d échappement 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb TUBE ET POT D ECHAPPEMENT AVGASRÖR OCH LJUDDÄMPARE MONTERING 1 Montera Avgasröret 1 OBS Häng avgasröret på ram a 2 Montera Ljuddämparen 1 3 Drag fast Ljuddämparbandets skruv 1 Ljuddämparskruvarna 2 Avgasrörets skruvar 3 T R Ljuddämparbandets skruv 20 Nm 2 0 m kg 14 ft lb L...

Page 444: ...r cover bolts 2 Tightening steps Finger tighten the muffler cover bolts Tighten the bolts towards the rear of the machine to the specified torque Tighten the bolts towards the front of the machine to the specified torque T R Muffler cover bolt 11 Nm 1 1 m kg 8 0 ft lb 2 1 2 2 2 ...

Page 445: ...couple spécifié T R Boulon de cache de pot d échappement 11 Nm 1 1 m kg 8 0 ft lb TUBE ET POT D ECHAPPEMENT AVGASRÖR OCH LJUDDÄMPARE 4 Montera Ljuddämparplåten 1 5 Drag fast Ljuddämparplåtens skruvar 2 Fastdragningsföljd Drag fast ljuddämparplåtens skruvar med fing rarna Drag fast skruvarna mot maskinens bakdel med specificerat vridmoment Drag fast skruvarna mot maskinens framdel med specificerat ...

Page 446: ...hose 4 carburetor heating hose Refer to HEAT EXCHANGER in CHAPTER 6 1 Cylinder head water jacket 1 2 Ignition coil 3 3 Spark plug 3 4 Cylinder head cover 1 5 Cylinder head cover gasket 1 6 Timing chain guide top side 1 For installation reverse the removal proce dure 13 Nm 1 3 m kg 9 4 ft lb 12 Nm 1 2 m kg 8 7 ft lb 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb È É Ê New New 4 1 2 3 5 6 É È Ê LS CAMSHAFTS ...

Page 447: ...gie 3 4 Couvre culasse 1 5 Joint de couvre culasse 1 6 Patin de chaîne de distribution haut 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose ARBRES A CAMES KAMAXLAR KAMAXLAR VENTILKÅPA Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av ventilkåpa Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Kylmedel Tappa ur Kylarslang 8 Kylarslang 4 förgasvärmar slangar Vi ...

Page 448: ... tensioner 1 5 Timing chain tensioner gasket 1 6 Intake camshaft cap 3 NOTE During removal the dowel pins may still be connected to the camshaft caps 7 Exhaust camshaft cap 3 8 Dowel pin 4 9 Intake camshaft 1 10 Exhaust camshaft 1 11 Intake camshaft sprocket 1 12 Exhaust camshaft sprocket 1 For installation reverse the removal proce dure 24 Nm 2 4 m kg 17 ft lb 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 7 Nm 0 7 m ...

Page 449: ...mes d échappement 1 11 Pignon d arbre à cames d admission 1 12 Pignon d arbre à cames d échappement 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose ARBRES A CAMES KAMAXLAR KAMAXLAR Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av kamaxel Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Motor Vi hänvisar till MOTORENHET 1 Skruv för åtkomst till markering för t...

Page 450: ...he compression stroke can be found when the camshaft lobes are turned away from each other b a 3 Loosen Timing chain tensioner cap bolt 1 Gasket 4 Remove Timing chain tensioner 2 Gasket 1 2 5 Remove Camshaft caps Dowel pins CAUTION To prevent damage to the cylinder head cam shafts or camshaft caps loosen the camshaft cap bolts in stages and in a crisscross pattern working from the outside in 6 Rem...

Page 451: ...non d arbre à cames Arbre à cames d échappement 2 avec pignon d arbre à cames N B Attacher la chaîne de distribution à l aide d un fil de fer 3 afin de l empêcher de tomber dans le carter moteur ARBRES A CAMES KAMAXLAR DEMONTERING 1 Demontera Skruv för åtkomst till markering för tändläget Skruv för åtkomst till vevaxelns ände 2 Anpassa Märke I a på AC magnetens rotor med den stationära visaren b p...

Page 452: ...890 01235 YU 01235 INSPECTION 1 Inspect Camshaft lobes Blue discoloration pitting scratches Replace the camshaft 2 Measure Camshaft lobe dimensions a and b Out of specification Replace the camshaft Camshaft dimensions Intake Limit a 33 65 mm 1 3248 in b 24 85 mm 0 9783 in Exhaust Limit a 33 65 mm 1 3248 in b 24 85 mm 0 9783 in ...

Page 453: ...bres à cames Admission Limite a 33 65 mm 1 3248 in b 24 85 mm 0 9783 in Echappement Limite a 33 65 mm 1 3248 in b 24 85 mm 0 9783 in ARBRES A CAMES KAMAXLAR 7 Demontera Insugets kamaxeldrev 1 Utblåsets kamaxeldrev 2 Använd specialverktyg 3 Hållverktyg för rotor 90890 01235 YU 01235 INSPEKTION 1 Inspektera Kamaxelns kammar Blå missfärgning punktkorrosion repor But ut kamaxeln 2 Mät Kamaxelns kamdim...

Page 454: ...caps NOTE Tighten the camshaft cap bolts in stages and in a crisscross pattern working from the inner caps out Do not turn the camshaft when measuring the camshaft journal to camshaft cap clearance with the Plastigauge Remove the camshaft caps and then measure the width of the Plastigauge 1 Camshaft journal to camshaft cap clearance 0 028 0 062 mm 0 0011 0 0024 in Camshaft cap bolt 10 Nm 1 0 m kg ...

Page 455: ...ns Remplacer l arbre à cames Conforme aux spécifications Remplacer à la fois la culasse et les chapeaux d arbre à cames Diamètre de tourillon d arbre à cames 24 459 24 472 mm 0 9630 0 9635 in ARBRES A CAMES KAMAXLAR 3 Mät Kamaxelns skevhet Motsvarar inte specifikationen Byt ut Kamaxelns skevhet 0 03 mm 0 0012 in 4 Mät Mellanrummet mellan kamaxelbulten till kam axelkåpan Motsvarar inte specifikatio...

Page 456: ...ct Timing chain tensioner Cracks damage Replace Inspection steps While lightly pressing the timing chain tensioner rod by hand turn the tensioner rod fully clock wise with a thin screwdriver 1 Remove the screwdriver and slowly release the timing chain tensioner rod Make sure that the timing chain tensioner rod comes out of the timing chain tensioner housing smoothly If there is rough movement repl...

Page 457: ...tendeur de chaîne de distribution Si le mouvement est irrégu lier remplacer le tendeur de chaîne de distribution 9 Inspecter Toutes les pièces Endommagement usure Remplacer toute pièce défectueuse ARBRES A CAMES KAMAXLAR 6 Inspektera Kamaxeldrevet Mera än 1 4 kuggslitage Byt ut kamax eldreven och kamkedjan som en sats a 1 4 kugge b Korrekt 1 Kamaxelkedjans rulle 2 Kamaxeldrev 7 Inspektera Kamaxelk...

Page 458: ...e camshaft sprockets Installation steps Turn the crankshaft clockwise When piston 3 is at TDC on the compression stroke align the I mark a on the A C mag neto rotor with the stationary pointer b on the A C magneto cover Install the timing chain onto both camshaft sprockets and then install the camshafts NOTE Install the camshafts with the hole c in the cylin der 3 cam facing up When installing the...

Page 459: ...ion aussi tendue que possible du côté échappement Veiller à ce que les repères d and e des pignons de chaîne de distribution soient parallèles au bord de la culasse d Côté échappement e Côté admission f Cylindre n 3 came ARBRES A CAMES KAMAXLAR MONTERING 1 Montera Utblåsets kamaxeldrev 1 Insugets kamaxeldrev 2 med specialverktyget 3 Kamaxeldrevets bultar OBS Se till att hålen a i kammen i cylinder...

Page 460: ...are aligned with the arrow mark a on the cam shaft caps 4 Install Camshaft cap bolts NOTE Tighten the camshaft cap bolts in stages and in a crisscross pattern working from the inner caps out CAUTION Lubricate the camshaft cap bolts with the engine oil The camshaft cap bolts must be tightened evenly or damage to the cylinder head cam shaft caps and camshafts will result Do not turn the crankshaft w...

Page 461: ... d arbre à cames et les arbres à cames Ne pas tourner le vilebrequin lors de l installation de l arbre à cames ceci afin d éviter tout endom magement ou la désynchronisation des soupapes T R Boulon de chapeau d arbre à cames 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb ARBRES A CAMES KAMAXLAR 3 Montera Styrtapparna Insugskamaxelns kåpor Utblåskamaxelns kåpor OBS Märket I refererar till insugskamaxelns kåpor och märke...

Page 462: ...s use a new gasket Tighten the timing chain tensioner bolts 3 to the specified torque Remove the screwdriver make sure the timing chain tensioner rod releases and then tighten the cap bolt to the specified torque T R Timing chain tensioner bolt 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb T R Cap bolt 7 Nm 0 7 m kg 5 1 ft lb 1 3 3 2 6 Turn Crankshaft several turns clockwise 7 Inspect I mark a Make sure the I mark a o...

Page 463: ... c sur les arbres à cames du cylindre n 3 est aligné sur la flèche d sur le chapeau d arbre à cames Alignement incorrect Régler Se reporter aux étapes relatives à la mise en place ci dessus ARBRES A CAMES KAMAXLAR 5 Montera Kamaxelkedjans spännare Monteringsföljd Tryck lätt för hand på kamaxelkedjans spännar stång och vrid spännarstången så långt det går i medurs riktning med en platt skruvmejsel ...

Page 464: ...over NOTE Apply bond TB1541 1 onto the mating surfaces of the cylinder head cover and cylinder head cover gasket Apply Sealant Quick Gasket or Yamaha bond No 1215 2 onto the mating surfaces of the cylin der head cover gasket and cylinder head Tighten the cylinder head cover bolts stages and in a crisscross pattern T R Cylinder head cover bolt 12 Nm 1 2 m kg 8 7 ft lb 1 2 New ...

Page 465: ...couvre culasse en procédant par étapes et dans un ordre entrecroisé T R Boulon de couvre culasses 12 Nm 1 2 m kg 8 7 ft lb New ARBRES A CAMES KAMAXLAR 8 Mät Ventilspel Motsvarar inte specifikationen Justera Vi hänvisar till JUSTERING AV VENTIL SPEL i kapitel 2 9 Montera Ventilkåpans packning Ventilkåpan OBS Stryk på bindemedel av typ TB1541 1 på passy torna på ventilkåpan och ventilkåpans packning...

Page 466: ...e the parts in the order listed below Engine Refer to ENGINE ASSEMBLY Camshafts Refer to CAMSHAFTS 1 Oil delivery hose 1 2 Cylinder head 1 3 Cylinder head gasket 1 4 Dowel pin 2 For installation reverse the removal proce dure 8 2 1 4 4 3 New É È E 20 Nm 2 0 m kg 14 ft lb 12 Nm 1 2 m kg 8 7 ft lb È É New ...

Page 467: ...lasse 1 3 Joint de culasse 1 4 Goujon 2 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose CULASSE TOPPLOCK TOPPLOCK Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av topplocket Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Motor Vi hänvisar till MOTORENHET Kamaxlar Vi hänvisar till KAMAXLAR 1 Oljematarslang 1 2 Topplock 1 3 Topplockspackning 1 4 Styrtapp 2 Kast...

Page 468: ...amage scratches Replace Cylinder head water jacket Mineral deposits rust Eliminate 3 Measure Cylinder head warpage Out of specification Resurface the cylinder head Measurement steps Place a straightedge 1 and a thickness gauge 2 across the cylinder head Measure the warpage If the limit is exceeded resurface the cylinder head as follows Place a 400 600 grit wet sandpaper on the surface plate and re...

Page 469: ...rface régulière tourner la culasse à plusieurs reprises Limite de déformation de la culasse 0 10 mm 0 0039 in CULASSE TOPPLOCK DEMONTERING 1 Demontera Topplocksbultarna OBS Lossa på var och en av bultarna 1 2 varv åt gången Efter att alla bultar har lossats helt och hål let skall de tas ur INSPEKTION 1 Avlägsna Förbränningskammarens kolavlagringar med en rundformad skrapa OBS Använd inte ett vasst...

Page 470: ...lled therefore tighten the bolts using the following procedure Tightening steps Lubricate the cylinder head bolts and washers with engine oil Install the washers and cylinder head bolts Tighten the cylinder head bolts in the proper tightening sequence as shown Loosen and retighten the cylinder head bolts in the proper tightening sequence as shown T R Cylinder head bolt M10 1st 25 Nm 2 5 m kg 18 ft...

Page 471: ...conisé T R Boulon de culasse M10 1re étape 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb T R Boulon de culasse M10 2e étape 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb CULASSE TOPPLOCK MONTERING 1 Montera Styrtapparna 1 Packningen 2 New 2 Montera Topplocket OBS Drag kamaxelkedjan genom kamaxelkedjans kavi tet 3 Drag fast Topplocksbultarna M10 OBS Fastdragningssättet för topplockbultarna är vinkel styrt och därför skall bultarna dras fast ...

Page 472: ...then retighten it Replace the bolt with a new one and perform the procedure again CAUTION Do not use a torque wrench to tighten the bolt to the specified angle Tighten the bolt until it is at the specified angle NOTE When using a hexagonal bolt note that the angle from one corner to another is 60 T R Cylinder head bolt M10 Final Specified angle 180 4 Tighten Cylinder head bolts M6 1 T R Cylinder h...

Page 473: ...de culasse M6 1 T R Boulon de culasse 12 Nm 1 2 m kg 8 7 ft lb CULASSE TOPPLOCK Drag fast topplocksbultarna ytterligare för att uppnå den specificerade vinkeln 180 i rätt ord ningsföljd på det sätt som visas VARNING När bultarna dras fast mera än till den specifice rade vinkeln skall de inte lossas och sedan dras fast igen De skall bytas ut mot nya bultar varefter de nya bultarna skall dras fast V...

Page 474: ... the order listed below Cylinder head Refer to CYLINDER HEAD 1 Valve lifter 12 2 Valve pad 12 3 Valve cotter 24 4 Upper spring seat 12 5 Valve spring 12 6 Intake valve 6 7 Exhaust valve 6 8 Oil seal 12 9 Lower spring seat 12 10 Valve guide 12 For installation reverse the removal proce dure New M M M 8 5 4 3 2 1 3 9 New M M 10 6 10 7 9 8 5 4 3 2 3 1 ...

Page 475: ...ge inférieur de ressort 12 10 Guide de soupape 12 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE VENTILER OCH VENTILFJÄDRAR VENTILER OCH VENTILFJÄDRAR Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av ventiler och ventil fjädrar Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Topplock Vi hänvisar till TOPPLOCK 1 Ventillyftare 12...

Page 476: ... so that they can be reinstalled in their original place 2 Inspect Valve for leakage Leakage at the valve seat Check the valve face valve seat and valve seat width Inspection steps Pour a clean solvent a into the intake and exhaust ports Check that the valves properly seal NOTE There should be no leakage at the valve seat 1 3 Remove Valve cotters 1 NOTE Remove the valve cotters by compressing the ...

Page 477: ...ort de soupape 2 et de l accessoire 3 Kit de compresseur de ressort de sou pape 90890 04019 YM 04019 Accessoire 90890 04108 YM 04108 SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE VENTILER OCH VENTILFJÄDRAR DEMONTERING De följande tillvägagångssätten gäller för alla venti ler och relaterade komponenter OBS Innan du demonterar topplockets inre delar till exempel ventiler ventilfjädrar ventilsäten skall du först s...

Page 478: ... valve guide clearance Valve guide inside diameter a Valve stem diameter b Valve stem to valve guide clearance Intake 0 010 0 037 mm 0 0004 0 0015 in Limit 0 08 mm 0 0031 in Exhaust 0 020 0 047 mm 0 0008 0 0019 in Limit 0 10 mm 0 004 in 2 Replace Valve guide NOTE To ease valve guide removal and installation and to maintain the correct fit heat the cylinder head to 100 C 212 F in an oven Replacemen...

Page 479: ...ape à l aide de l outil de mise en place de guide de soupape 2 et de l extracteur de guide de soupape 1 SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE VENTILER OCH VENTILFJÄDRAR 4 Demontera Övre fjädersätet 1 Veltilfjädern 2 Ventilen 3 Ventilskaftet 4 Nedre ventilsätet 5 OBS Identifiera läget för var och en av delarna mycket noggrant så att de kan monteras på sina ursprung liga platser INSPEKTION 1 Mät Mellanrum...

Page 480: ... Measure Valve margin thickness a Out of specification Replace the valve Valve guide remover ø5 90890 04097 YM 04097 Valve guide installer ø5 90890 04098 YM 04098 Valve guide reamer ø5 90890 04099 YM 04099 Valve margin thickness Intake 0 8 1 2 mm 0 0315 0 0472 in Exhaust 0 5 0 9 mm 0 0197 0 0354 in 6 Measure Valve stem runout Out of specification Replace the valve NOTE When installing a new valve ...

Page 481: ...aisseur de rebord de soupape Admission 0 8 1 2 mm 0 0315 0 0472 in Echappement 0 5 0 9 mm 0 0197 0 0354 in Déformation de queue de soupape 0 01 mm 0 0004 in SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE VENTILER OCH VENTILFJÄDRAR Efter att du har monterat ventilstyrningen skall du borra ventilstyrningen med ventilstyrnings brotschen 3 för att få korrekt mellanrum mellan ventilskaftet och ventilstyrningen OBS Sl...

Page 482: ...and valve face contacted one another the blueing will have been removed Valve seat width Intake 0 9 1 1 mm 0 0354 0 0433 in Limit 1 6 mm 0 0630 in Exhaust 0 9 1 1 mm 0 0354 0 0433 in Limit 1 6 mm 0 0630 in 10 Lap Valve face Valve seat NOTE After replacing the cylinder head or replacing the valve and valve guide the valve seat and valve face should be lapped Lapping steps Apply a coarse lapping com...

Page 483: ...roder ne pénètre pas dans l interstice entre la queue et le guide de soupape Enduire la queue de soupape d huile au bisulfure de molybdène SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE VENTILER OCH VENTILFJÄDRAR 9 Mät Ventilsätets bredd a Motsvarar inte specifikationen Byt ut topp locket Mätningsföljd Stryk på mekanisk blånadsfärg Dykem 1 på ventilytan Montera ventilen i topplocket Tryck ventilen genom ventilst...

Page 484: ...ve seat Apply Mechanic s blueing dye Dykem b onto the valve face Install the valve into the cylinder head Press the valve through the valve guide and onto the valve seat to make a clear impression Measure the valve seat width c again If the valve seat width is out of specification reface and lap the valve seat 11 Measure Valve spring free length a Out of specification Replace the valve spring 12 M...

Page 485: ...ppement 39 73 mm 1 56 in Limite 37 7 mm 1 48 in Force de ressort de soupape comprimé monté 136 158 N à 33 mm 13 9 16 1 kg à 33 mm 30 6 35 5 lb à 1 30 in SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE VENTILER OCH VENTILFJÄDRAR Montera ventilen i topplocket Snurra på ventilen tills ventilytan och ventilsätet blir jämnt polerade och torka sedan bort all poleringssalva OBS För att få bästa poleringsresultat skall d...

Page 486: ...ng Maximum valve spring tilt 2 5 1 7 mm 0 07 in 14 Inspect Valve lifter Damage scratches Replace the valve lift ers and cylinder head INSTALLATION 1 Deburr Valve stem end with an oil stone 2 Lubricate Valve stem 1 Valve stem seal 2 with the recommended lubricant Recommended lubricant Molybdenum disulfide oil ...

Page 487: ...e soupape 1 Joint de queue de soupape 2 à l aide du lubrifiant recommandé Lubrifiant recommandé Huile au bisulfure de molybdène SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE VENTILER OCH VENTILFJÄDRAR 13 Mät Ventilfjäderns lutning a Motsvarar inte specifikationen Byt ut veltil fjädern Maximal ventilfjäderlutning 2 5 1 7 mm 0 07 in 14 Inspektera Ventillyftaren Skada repor Byt ut ventillyftarna och topp locket MO...

Page 488: ...arger pitch a fac ing up b Smaller pitch 4 Install Valve cotters 1 NOTE Install the valve cotters by compressing the valve spring with the valve spring compressor set 2 and attachment 3 Valve spring compressor set 90890 04019 YM 04019 Attachment 90890 04108 YM 04108 2 3 1 5 To secure the valve cotters onto the valve stem lightly tap the valve tip with a soft face hammer CAUTION Hitting the valve t...

Page 489: ... de la soupape à l aide d un maillet en plastique ATTENTION Appliquer une force excessive sur l extrémité de la soupape risque d endommager la soupape SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE VENTILER OCH VENTILFJÄDRAR 3 Montera Nedre fjädersätet 1 Ventilskaftstätningen 2 Ventilen 3 Ventilfjädern 4 Övre fjädersätet 5 i topplocket OBS Se till att var och en av ventilerna monteras på sina ursprungliga platse...

Page 490: ...lifter with the recommended lubricant 7 Install Valve pad Valve lifter NOTE The valve lifter must move smoothly when rotated with a finger Each valve lifter and valve pad must be rein stalled in its original position Recommended lubricant Molybdenum disulfide oil ...

Page 491: ...upape à sa place Lubrifiant recommandé Huile au bisulfure de molybdène SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE VENTILER OCH VENTILFJÄDRAR 6 Smörj Ventildämparen Ventillyftaren med rekommenderat smörjmedel 7 Montera Ventildämparen Ventillyftaren OBS Ventillyftaren skall kunna röra sig mjukt och smi digt när den roteras med ett finger Var och en av ventillyftarna och ventildämparna måste monteras tillbaka i...

Page 492: ...reather hose 1 2 A C magneto cover 1 3 Gasket 1 4 Dowel pin 2 5 Pickup coil 1 6 Stator coil 1 7 A C magneto rotor 1 8 Idle gear shaft 1 9 Starter clutch idle gear 1 10 Starter clutch 1 11 Woodruff key 1 12 Starter clutch gear 1 13 Washer 1 For installation reverse the removal proce dure LT E E E LT LT LT LT 8 9 12 13 10 6 7 2 3 1 4 4 5 È É Ê Ê Ë É 130 Nm 13 0 m kg 94 ft lb 12 Nm 1 2 m kg 8 7 ft lb...

Page 493: ...ne 1 12 Pignon d entraînement du démarreur 1 13 Rondelle 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose ROTOR DE MAGNETO CA ET EMBRAYAGE DE DEMARREUR AC MAGNETENS ROTOR OCH STARTKLO AC MAGNETENS ROTOR OCH STARTKLO Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av AC magnetens rotor och startklon Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Motorenhet Vi h...

Page 494: ...r Sheave holder 90890 01701 YS 01880 A 2 1 2 Remove A C magneto rotor 1 with the rotor holding puller 2 and flywheel puller attachment Woodruff key CAUTION To protect the end of the crankshaft place an appropriate sized socket between the rotor holding puller set s center bolt and the crank shaft NOTE Make sure the rotor holding puller is centered over the A C magneto rotor Rotor holding puller 90...

Page 495: ...r de rotor 90890 01362 YU 33270 B Accessoire d extracteur de volant magné tique 90890 04089 YM 33282 ROTOR DE MAGNETO CA ET EMBRAYAGE DE DEMARREUR AC MAGNETENS ROTOR OCH STARTKLO DEMONTERING 1 Demontera AC magnetrotorskruven Brickan OBS Lossa på magnetrotorskruven medan du håller fast AC magnetens rotor 1 med variatorhållaren 2 Låt inte variatorhållaren komma i kontakt med den utskjutande delen på...

Page 496: ...n on the magneto rotor Sheave holder 90890 01701 YS 01880 A INSPECTION 1 Inspect Stator coil Pickup coil Damage Replace the pickup coil stator assembly 2 Inspect Starter clutch rollers 1 Damage wear Replace 3 Inspect Starter clutch idle gear 1 Starter clutch gear 2 Burrs chips roughness wear Replace the defective part s Starter clutch gear s contacting surfaces a Damage pitting wear Replace the st...

Page 497: ...ectueuses Surfaces de contact a de pignon d embrayage de démarreur Endommagement piqûres usure Remplacer le pignon d embrayage de démarreur ROTOR DE MAGNETO CA ET EMBRAYAGE DE DEMARREUR AC MAGNETENS ROTOR OCH STARTKLO 3 Demontera Startklon OBS Demontera startklons bultar 1 medan du håller fast AC magnetrotorn med variatorhållaren Låt inte variatorhållaren komma i kontakt med den utskjutande delen ...

Page 498: ...he starter clutch is faulty and must be replaced É È INSTALLATION 1 Install Starter clutch NOTE While holding the magneto rotor with the sheave holder tighten the starter clutch bolt Do not allow the sheave holder to touch the pro jection on the magneto rotor 2 Tighten Starter clutch bolts 1 3 Install Woodruff key A C magneto rotor Washer A C magneto rotor bolt NOTE Clean the tapered portion of th...

Page 499: ...e rotor de magnéto Lors de l installation du rotor de la magnéto bien ajus ter la clavette demi lune dans son passage sur le vile brequin Support d embrayage 90890 01701 YS 01880 A T R Boulon d embrayage de démarreur 12 Nm 1 2 m kg 8 7 ft lb LOCTITE ROTOR DE MAGNETO CA ET EMBRAYAGE DE DEMARREUR AC MAGNETENS ROTOR OCH STARTKLO 4 Inspektera Startklons funktion Monteringsföljd Montera startklons drev...

Page 500: ...the A C magneto rotor 2 with the sheave holder 3 tighten the magneto rotor bolt Do not allow the sheave holder to touch the pro jection on the magneto rotor T R A C magneto rotor bolt 130 Nm 13 0 m kg 94 0 ft lb Sheave holder 90890 01701 YS 01880 A 1 3 2 5 Apply Sealant onto the A C magneto lead grommet Yamaha bond No 1215 90890 85505 Quick gasket ACC QUICK GS KT ...

Page 501: ...gnéto CA Yamaha bond n 1215 90890 85505 Quick gasket ACC QUICK GS KT ROTOR DE MAGNETO CA ET EMBRAYAGE DE DEMARREUR AC MAGNETENS ROTOR OCH STARTKLO 4 Drag fast AC magnetens rotor bult 1 OBS Smörj in AC magnetens rotor bult och bricka med motorolja Drag fast magnetrotorns bult medan du håller fast AC magnetens rotor 2 med variatorhållaren 3 Låt inte variatorhållaren komma i kontakt med den utskjutan...

Page 502: ...he parts in the order listed below Engine Refer to ENGINE ASSEMBLY 1 Oil pan 1 2 Gasket 1 3 Dowel pin 4 4 Oil pump driven gear 1 5 Oil pump assembly 1 6 Dowel pin 2 For installation reverse the removal proce dure New New New 2 4 3 3 6 6 5 É È È Ê È É 12 Nm 1 2 m kg 8 7 ft lb 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb Ê 15 Nm 1 5 m kg 11 ft lb 1 ...

Page 503: ... Pompe à huile complète 1 6 Goujon 2 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose CARTER D HUILE ET POMPE A HUILE OLJETRÅG OCH OLJEPUMP OLJETRÅG OCH OLJEPUMP Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av oljetråg och oljepump Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Motor Vi hänvisar till MOTORENHET 1 Oljetråg 1 2 Packning 1 3 Styrtapp 4 4 Oljepum...

Page 504: ...l pan divider 1 2 Oil pump housing cover 1 1 3 Oil pump housing cover 2 1 4 Pin 4 5 Washer 1 6 Pin 3 7 Oil pump outer rotor 1 1 8 Oil pump inner rotor 1 1 9 Oil pump outer rotor 2 2 0 Oil pump inner rotor 2 2 A Spacer 1 B Oil pump shaft 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 4 4 4 9 0 A B C D E F G H I J K J È È È New E E E E E È 3 Nm 0 3 m kg 2 2 ft lb ...

Page 505: ... 9 Rotor extérieur 2 de pompe à huile 2 0 Rotor intérieur 2 de pompe à huile 2 A Entretoise 1 B Arbre de pompe à huile 1 CARTER D HUILE ET POMPE A HUILE OLJETRÅG OCH OLJEPUMP Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Isärtagning av oljepumpen Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Oljetrågsavdelare 1 2 Oljepumphusets plåt 1 1 3 Oljepumphusets plåt 2 1 4 Tapp 4 5 B...

Page 506: ... seat 1 D Check ball 1 E Spring 1 F Spacer 1 G Relief valve cover 1 H Spring 1 I Relief valve 1 J Oil strainer 2 K Oil pump housing 1 For assembly reverse the disassembly pro cedure 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 4 4 4 9 0 A B C D E F G H I J K J È È È New E E E E E È 3 Nm 0 3 m kg 2 2 ft lb ...

Page 507: ...2 K Carter de la pompe à huile 1 Remonter les pièces dans l ordre inverse de leur démontage CARTER D HUILE ET POMPE A HUILE OLJETRÅG OCH OLJEPUMP Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar C Kontrollkulsäte 1 D Kontrollkula 1 E Fjäder 1 F Mellanlägg 1 G Reduceringsventilens plåt 1 H Fjäder 1 I Reduceringsventil 1 J Oljefilter 2 K Oljepumphus 1 Kasta om tillvägagångssättet vid hopsä...

Page 508: ...t the oil pump chain falling into the crankcase fasten it with a wire 2 1 INSPECTION 1 Inspect Oil pump housing 1 Oil pump cover 2 Cracks damage wear Replace the defec tive part s 2 1 2 2 Measure Inner rotor to outer rotor tip clearance a between inner rotor 1 and outer rotor 2 Outer rotor to oil pump housing clearance b between outer rotor 2 and pump housing 3 Out of specifications Replace oil pu...

Page 509: ...eu en bout rotor intérieur à rotor exté rieur 0 09 0 15 mm 0 004 0 006 in Jeu rotor extérieur à carter de pompe à huile 0 03 0 08 mm 0 001 0 003 in CARTER D HUILE ET POMPE A HUILE OLJETRÅG OCH OLJEPUMP DEMONTERING 1 Demontera Oljetråget 1 OBS Lossa varje bult 1 4 varv åt gången i omgångar och i ett korsmönster Tag ut alla bultar efter att de har skruvats ut helt och hållet 2 Demontera Oljepumpsdre...

Page 510: ... 4 Inspect Relief valve body 1 Relief valve 2 Spring 3 Damage wear Replace the defective part s 3 2 1 5 Inspect Oil pump driven gear Cracks damage wear Replace 6 Inspect Check ball seat 1 Check ball 2 Spring 3 Spacer 4 Damage wear Replace the defective part s 1 2 3 4 7 Inspect Oil strainer Damage Replace Obstruction Wash and blow out with com pressed air Contaminants Clean with engine oil ...

Page 511: ... Inspecter Crépine d huile Endommagement Remplacer Obstruction Laver et passer à l air comprimé Encrassement Nettoyer à l huile moteur CARTER D HUILE ET POMPE A HUILE OLJETRÅG OCH OLJEPUMP 3 Inspektera Oljepumpens funktion Ojämn rörelse Upprepa åtgärd 1 och 2 eller byt ut de bristfälliga delarna OBS Montera oljepumpsdrevet för att kontrollera olje pumpens funktion 4 Inspektera Reduceringsventilkro...

Page 512: ... inner and outer rotors should be installed with both punch marks a facing in the same direction either away from or towards the oil pump assembly When installing the inner rotor align the pin in the oil pump shaft with the groove b on the inner rotor 3 Inspect Oil pump operation Unsmooth operation Replace 4 Install Oil pump assembly Oil pump assembly bolt T R Oil pump assembly bolt 12 Nm 1 2 m kg...

Page 513: ...pe à huile complète Boulon de pompe à huile complète T R Boulon de pompe à huile complète 12 Nm 1 2 m kg 8 7 ft lb CARTER D HUILE ET POMPE A HUILE OLJETRÅG OCH OLJEPUMP MONTERING 1 Smörj Den inre rotorn Den yttre rotorn Oljepumpaxeln med rekommenderat smörjmedel Rekommenderat smörjmedel Motorolja 2 Montera Tapp Inre rotor Yttre rotor OBS Var och en av de inre och yttre rotorerna bör monteras med b...

Page 514: ... holding the oil pump driven gear with the rotor holding tool 2 tighten the oil pump driven gear bolt 6 Install Dowel pin Gasket Oil pan Oil pan bolts NOTE Tighten the oil pan bolts in stages and in a criss cross pattern T R Oil pump driven gear bolt 15 Nm 1 5 m kg 11 ft lb Rotor holding tool 90890 01235 YU 01235 T R Oil pan bolt 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 2 1 New ...

Page 515: ... de pompe à huile 15 Nm 1 5 m kg 11 ft lb Outil de maintien de rotor 90890 01235 YU 01235 T R Boulon de carter d huile 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb New CARTER D HUILE ET POMPE A HUILE OLJETRÅG OCH OLJEPUMP 5 Montera Oljepumpdrevet 1 OBS Montera oljepumpdrevet med det stansade mär ket 4XV riktat mot oljepumpenheten Drag fast oljepumpdrevets bult medan du håller fast drevet med rotorhållarverktyget 2 6 ...

Page 516: ...L PUMP Water pump Refer to WATER PUMP in CHAPTER 6 Starter motor Refer to STARTER MOTOR in CHAPTER 8 1 Engine mounting bracket 2 2 Primary sheave drive shaft assembly bolt 4 3 Oil pump drive chain guide 1 4 Oil pump drive chain 1 5 Timing chain guide exhaust side 1 6 Timing chain 1 7 Timing chain guide intake side 1 8 Lower crankcase 1 New E E E E E E LT LT LT 3 5 6 4 7 10 11 1 1 9 8 2 É Ë Ë Ë È È...

Page 517: ...huile 1 5 Patin de chaîne de distribution côté échappe ment 1 6 Chaîne de distribution 1 7 Patin de chaîne de distribution côté admission 1 8 Demi carter inférieur 1 CARTER MOTEUR VEVHUS VEVHUS VEVHUS Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av vevhuset Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Motor Vi hänvisar till MOTORENHET Topplock Vi hänvisar till TO...

Page 518: ...tank inlet hose 1 11 Oil cooler outlet pipe 1 For installation reverse the removal proce dure New E E E E E E LT LT LT 3 5 6 4 7 10 11 1 1 9 8 2 É Ë Ë Ë È È È 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb 24 Nm 2 4 m kg 17 ft lb Ê Ë 12 Nm 1 2 m kg 8 7 ft lb 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb È É É É Ê Ê É É É É ...

Page 519: ...le 1 11 Tuyau de sortie du radiateur d huile 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose CARTER MOTEUR VEVHUS Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 9 Styrtapp 1 10 Oljetankens insugsslang 1 11 Oljekylarens utloppsslang 1 Kasta om tillvägagångssättet vid montering ...

Page 520: ...nd pistons removal Remove the parts in the order listed below 1 Connecting rod cap 3 2 Big end bearing 6 3 Piston pin clip 6 4 Piston pin 3 5 Piston 3 6 Connecting rod 3 7 Top ring 3 8 2nd ring 3 9 Oil ring 3 For installation reverse the removal proce dure M E M M M E E E E 9 8 7 4 3 3 2 6 1 2 5 New New ...

Page 521: ...de feu 3 8 Segment d étanchéité 3 9 Segment racleur d huile 3 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose CARTER MOTEUR VEVHUS VEVSTAKAR OCH KOLVAR Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av vevstakar och kolvar Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Vevstakens kåpa 3 2 Vevstakslager 6 3 Kolvbultsklämma 6 4 Kolvbult 3 5 Kolv 3 6 Vevstake 3...

Page 522: ... sheave drive shaft assembly 1 4 Bearing 1 5 Lock washer 2 6 Washer 2 7 Balancer weight 2 1 8 Balancer weight 1 1 9 Water pump drive gear 1 10 Spacer 2 11 Bearing 1 12 Bearing 1 13 Balancer shaft 1 14 Circlip 2 15 Plate 2 16 Boss 1 17 Balancer driven gear 1 New New LT E E E E E 22 2 2 2 3 4 New 5 6 8 9 10 11 12 10 13 21 20 7 6 5 New 14 15 16 17 18 1915 14 New É É E 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb È 1 35 ...

Page 523: ...mpe à eau 1 10 Entretoise 2 11 Roulement 1 12 Roulement 1 13 Arbre d équilibrage 1 14 Circlip 2 15 Plaquette 2 16 Moyeu 1 17 Pignon mené d arbre d équilibrage 1 CARTER MOTEUR VEVHUS VEVAXEL OCH BALANSAXEL Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av vevaxel och balansaxel Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Vevaxel 1 2 Vevaxelns glidlager 8 3 Primär...

Page 524: ...n 4 20 Bearing retainer 1 21 Bearing 1 22 Bearing circlip 1 1 For installation reverse the removal proce dure New New LT E E E E E 22 2 2 2 3 4 New 5 6 8 9 10 11 12 10 13 21 20 7 6 5 New 14 15 16 17 18 1915 14 New É É E 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb È 1 35 Nm 3 5 m kg 25 ft lb É È ...

Page 525: ...t 1 21 Roulement 1 22 Roulement circlip 1 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose CARTER MOTEUR VEVHUS L Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 18 Fjäder 4 19 Tapp 4 20 Lagerhållare 1 21 Lager 1 22 Lager låsring 1 1 Kasta om tillvägagångssättet vid montering ...

Page 526: ...ase CAUTION Tap on one side of the crankcase with a soft face hammer Tap only on reinforced portions of the crankcase not on the crankcase mating surfaces Work slowly and carefully and make sure that the crankcase halves separate evenly 3 Remove Dowel pins Crankshaft journal bearing NOTE Identify the position of each crankshaft journal lower bearing so that it can be reinstalled in its orig inal p...

Page 527: ...hapeau de bielle 1 Coussinets de tête de bielle N B Repérer la position d origine de chaque coussinet de tête de bielle afin de pouvoir effectuer un remontage correct CARTER MOTEUR VEVHUS DEMONTERING 1 Demontera Vevhusbultarna OBS Placera motorn upp och ned Lossa på bultarna i minskande numerisk ord ningsföljd enligt de präglade numren på vevhu set Lossa på var och en av bultarna 1 4 varv åt gånge...

Page 528: ...n s pin bore area If both areas are deburred and the piston pin is still difficult to remove remove it with the piston pin puller 5 Piston pin puller 90890 01304 YU 01304 4 3 2 1 6 Remove Top ring 2nd ring Oil ring NOTE When removing a piston ring open the end gap with your fingers and lift the other side of the ring over the piston crown 7 Remove Crankshaft Crankshaft journal bearing NOTE Identif...

Page 529: ... 7 Déposer Vilebrequin Coussinet de tourillon de vilebrequin N B Repérer l emplacement original de chaque coussinet supérieur de tourillon de vilebrequin afin de pouvoir effectuer un remontage correct CARTER MOTEUR VEVHUS 5 Demontera Kolvbultsklämma 1 Kolvbult 2 Kolv 3 Vevstake 4 VIKTIGT Använd inte en hammare för att driva ut kolv bulten OBS Gör identifieringsmärken på kolvkronan som refe rens vi...

Page 530: ...ton wall Cylinder wall Vertical scratches Rebore or replace the cylinder and replace the piston and piston rings as a set 2 Measure Piston to cylinder clearance Measurement steps 1st step Measure cylinder bore C with the cylinder bore gauge 1 NOTE Measure cylinder bore C by taking side to side and front to back measurements of the cylinder Then find the average of the measurements Cylinder bore C ...

Page 531: ...ler ensuite la moyenne de ces mesures Alésage de cylindre C 79 000 79 010 mm 3 1102 3 1106 in Limite de conicité T 0 050 mm 0 0020 in Ovalisation R 0 050 mm 0 0020 in CARTER MOTEUR VEVHUS 8 Räta ut bricktappen 9 Lossa på Balansviktens bultar 1 OBS Placera ett trästycke a mellan balanseraren 2 och vevhuset 10 Demontera Balansvikten 1 Balansvikten 2 Vattenpumpsdrevet Balansaxeln Balansdrevsenheten I...

Page 532: ...Calculate the piston to cylinder clearance with the following formula Piston to cylinder clearance Cylinder bore C Piston skirt diameter P If out of specification replace the cylinder and the piston and piston rings as a set Piston size standard P 78 935 78 950 mm 3 1077 3 1083 in Piston to cylinder clearance 0 050 0 075 mm 0 0020 0 0030 in Limit 0 120 mm 0 0047 in 3 Measure Piston ring side clear...

Page 533: ...t les segments N B Eliminer les dépôts de calamine des gorges de segment et des segments avant de mesurer le jeu latéral CARTER MOTEUR VEVHUS Om detta inte motsvarar specifikationen skall du byta ut cylindern kolven och kolvringarna som en sats C maximum D1 D6 T maximum D1 eller D2 maximum D5 eller D6 R maximum D1 D3 eller D5 maximum D2 D4 eller D6 2 a steget Mät kolvmantelns diameter P med en mik...

Page 534: ... as a set NOTE The oil ring expander spacer s end gap cannot be measured If the oil ring rail s gap is excessive replace all three piston rings 6 Inspect Piston pin Blue discoloration grooves Replace the piston pin and then check the lubrication sys tem 7 Measure Piston pin outside diameter Out of specification Replace the piston pin Piston ring end gap Top ring 0 35 0 45 mm 0 014 0 018 in 2nd rin...

Page 535: ...mm 0 014 0 018 in Segment d étanchéité 0 75 0 85 mm 0 030 0 033 in Segment racleur d huile 0 20 0 60 mm 0 008 0 024 in Diamètre extérieur d axe de piston 18 991 19 000 mm 0 7477 0 7480 in CARTER MOTEUR VEVHUS Kolvringarnas sidospelrum Toppringen 0 030 0 070 mm 0 0012 0 0028 in 2 a ringen 0 020 0 060 mm 0 0008 0 0024 in 4 Montera Kolvringen i cylindern OBS Plana ut kolvringen i cylindern med kolvkr...

Page 536: ... of specification Replace the piston pin and piston as a set Piston pin to piston pin bore clearance Piston pin bore size Piston pin outside diameter Piston pin to piston pin bore clear ance 0 004 0 024 mm 0 0002 0 0009 in Limit 0 074 mm 0 0029 in 10 Measure Crankshaft runout Use the V blocks and a dial gauge Out of specification Replace the crank shaft Dial gauge 90890 03097 YU 03097 Crankshaft r...

Page 537: ...mparateur à cadran Hors spécifications Remplacer le vilebrequin Comparateur à cadran 90890 03097 YU 03097 Faux rond du vilebrequin 0 03 mm 0 0012 in CARTER MOTEUR VEVHUS 8 Mät Kolvbulthålets inre diameter Motsvarar inte specifikationen Byt ut kol ven Kolvbulthålets inre diameter 19 004 19 015 mm 0 7482 0 7486 in 9 Räkna ut Mellanrummet mellan kolvbulten och kolvbult hålet Motsvarar inte specifikat...

Page 538: ...ge the crankshaft journal bearings must be installed in their original posi tions Clean the crankshaft journal bearings crank shaft journals and bearing portions of the crankcase Place the upper crankcase upside down on a bench Crankshaft journal to crankshaft journal bearing clearance 0 027 0 045 mm 0 0011 0 0018 in Install the crankshaft journal upper bearings 1 and the crankshaft into the upper...

Page 539: ...les saillies a des coussinets supérieurs de tou rillon de vilebrequin et les encoches b du carter moteur Placer un morceau de Plastigauge 2 sur chaque tourillon de vilebrequin N B Veiller à ne pas placer le Plastigauge sur l orifice de passage d huile du tourillon de vilebrequin CARTER MOTEUR VEVHUS 11 Inspektera Vevaxelns glidlagerytor Vevaxelbultens ytor Lagrets ytor Repor slitage Byt ut vevaxel...

Page 540: ...bolts 4 M6 80 mm bolts 5 M6 80 mm bolt 6 with LOCTITE M6 52 mm bolt 7 NOTE Lubricate the crankcase bolt threads with engine oil Remove the lower crankcase and the crank shaft journal lower bearings Measure the compressed Plastigauge width c on each crankshaft journal If the clearance is out of specification select replacement crankshaft journal bearings T R Crankcase bolt Bolt 1 1st 15 Nm 1 5 m kg...

Page 541: ...r Boulon 1 1re étape 15 Nm 1 5 m kg 11 ft lb 2e étape 15 Nm 1 5 m kg 11 ft lb Dernier Angle spécifié de 65 70 Boulon 2 3 24 Nm 2 4 m kg 17 ft lb Boulon 4 7 12 Nm 1 2 m kg 8 7 ft lb CARTER MOTEUR VEVHUS Montera vevaxelns nedre glidlager 1 i det nedre vevhuset och sätt ihop vevhushalvorna OBS Anpassa de utskjutande delarna a på vevaxel tappens nedre lager med hacken b i vevhuset Rör inte på vevaxeln...

Page 542: ...ze for all of the bearings Selection of bearings For example if the crankcase J1 and crankshaft web J1 numbers are 6 and 2 respectively then the bearing size for J1 is 14 Measure Crankshaft pin to big end bearing clearance Out of specification Replace the big end bearings Bearing size for J1 J1 crankcase J1 crankshaft web 2 6 2 2 6 CRANKSHAFT JOURNAL BEARING COLOR CODE 2 black 3 brown 4 green 5 ye...

Page 543: ...in 2 6 2 2 6 CODE DE COULEUR DE COUSSINET DE TOURILLON DE VILEBREQUIN 2 noir 3 brun 4 vert 5 jaune 6 rose 7 rouge 8 blanc Jeu entre maneton de bielle et coussinet de tête de bielle 0 033 0 050 mm 0 0013 0 0020 in CARTER MOTEUR VEVHUS 13 Välj Vevaxelglidlager J1 J4 OBS Numren È som finns präglade på vevaxelarmen och numren É som finns präglade på det nedre vevhuset används för att fastställa storle...

Page 544: ...g end lower bearing into the connecting rod cap NOTE Align the projections a on the big end bearings with the notches b in the connecting rod and con necting rod cap Put a piece of Plastigauge 1 on the crank shaft pin Assemble the connecting rod halves NOTE Do not move the connecting rod or crankshaft until the clearance measurement has been com pleted Apply molybdenum disulfide grease onto the bo...

Page 545: ...r les boulons les filets et les sièges d écrou S assurer que les repères Y c des bielles sont diri gées du côté droit du vilebrequin S assurer que les caractères d sur la bielle et le cha peau de bielle sont alignés CARTER MOTEUR VEVHUS Mätningsföljd VIKTIGT Byt inte plats för vevstakslagren och vevsta karna För att uppnå korrekt mellanrum mellan vevstaksbulten och vevstakarna och för att för hind...

Page 546: ... WARNING When the nut is tightened more than the speci fied angle do not loosen the nut and then retighten it Replace the bolt with a new one and perform the procedure again CAUTION Do not use a torque wrench to tighten the nut to the specified angle Tighten the nut until it is at the specified angles NOTE When using a hexagonal nut note that the angle from one corner to another is 60 Remove the c...

Page 547: ...placement T R Ecrou de bielle 1re étape 20 Nm 2 0 m kg 14 ft lb Dernier Angle spécifié de 120 CARTER MOTEUR VEVHUS Drag fast vevstakens muttrar Byt ut vevstakens bultar och muttrar mot nya VIKTIGT Drag fast vevstakens bultar genom att vinkel metoden för plasticitetsområde används Mon tera alltid nya bultar och muttrar Rengör vevstakens bultar och muttrar Drag fast vevstakens muttrar Rita märket e ...

Page 548: ... the bearing size for P1 is 16 Inspect Crankcase Cracks damage Replace NOTE Thoroughly wash the crankcase halves in a mild solvent Thoroughly clean all the gasket surfaces and crankcase mating surfaces Oil delivery passages Obstruction Blow out with compressed air 17 Inspect Bearings Clean and lubricate the bearings then rotate the inner race with your finger Rough movement Replace 18 Inspect Oil ...

Page 549: ...er 18 Inspecter Bagues d étanchéité Endommagement usure Remplacer Taille de coussinet pour P1 P1 bielle P1 flasque de vilebrequin 1 5 1 1 3 brun CODE DE COULEUR DE COUSSINET DE TETE DE BIELLE 0 blanc 1 bleu 2 noir 3 brun 4 vert 5 jaune CARTER MOTEUR VEVHUS 15 Välj Vevstakslager P1 P3 OBS Numren È som finns präglade på vevaxelarmen och numren 1 som finns på vevstakarna anänds för att fastställa sto...

Page 550: ...shaft assembly and balancer driven gear as a set 1 20 Inspect Water pump drive gear Cracks damage wear Replace 21 Inspect Timing chain 1 Oil pump drive chain 2 Damage stiffness Replace the chain and sprocket as a set 22 Inspect Timing chain guide intake side 1 Timing chain guide exhaust side 2 Damage wear Replace the timing chain guide 1 2 23 Inspect Primary sheave drive shaft assembly Damage Repl...

Page 551: ...sion 1 Patin de chaîne de distribution côté échappement 2 Endommagement usure Remplacer le patin de chaîne de distribution 23 Inspecter Ensemble d entraînement de poulie primaire Endommagement Remplacer CARTER MOTEUR VEVHUS 19 Inspektera Balansdrevet Det drivna balansdrevet 1 Skada slitage Byt ut vevaxelenheten och det drivna balansdrevet som en sats Högt ljud vid vid funktion Byt ut vevaxelen het...

Page 552: ... the projection a on the balancer shaft with the slot b in the balancer driven gear 1 2 b a 3 Install Water pump drive gear 1 NOTE Align the punch mark a on the water pump gear with the shorter spline b on the balancer shaft end 1 a b 4 Install Balancer weight 1 1 Balancer weight 2 2 Washer Lock washer Balancer weight bolts NOTE Align the punch mark a on the balancer weight with the shorter spline...

Page 553: ...2 Rondelle Rondelle d arrêt Boulons de contrepoids d équilibrage N B Aligner le repère poinçonné a du contrepoids d équili brage et la cannelure courte b de l extrémité d arbre d équilibrage CARTER MOTEUR VEVHUS MONTERING 1 Montera Balanserarens drivna drev 1 Vårta 2 OBS Anpassa punsmärket a på vårtan med punsmäket b på balanserarens drivna drev 2 Montera Balanserarens drivna drevenhet 1 Balansaxe...

Page 554: ...ing into the lower crankcase NOTE Align the projections a on the crankshaft journal bearings with the notches b in the crankcase Be sure to install each crankshaft journal bearing in its original place 8 Install Primary sheave drive shaft assembly 1 Bearing 2 NOTE Install the bearing with its hole a facing towards the crankshaft 2 1 a 9 Install Crankshaft 1 NOTE Align the punch mark a of the balan...

Page 555: ... vers le vilebrequin 9 Monter Vilebrequin 1 N B Aligner le repère poinçonné a du pignon menant d arbre d équilibrage 2 du vilebrequin et le repère poin çonné b du pignon mené d arbre d équilibrage 3 CARTER MOTEUR VEVHUS 5 Drag fast Balansviktens bultar 1 OBS Placera ett trästycke a mellan balanseraren 2 och vevhuset 6 Böj på låsbrickans flik T R Balansviktens bult 35 Nm 3 5 m kg 25 ft lb 7 Montera...

Page 556: ...up 12 Install Piston 1 onto the respective connecting rod 2 Piston pin 3 Piston pin clip 4 NOTE Apply engine oil onto the piston pin Make sure that the Y mark a on the connecting rod faces left when the punch mark b on the pis ton is pointing up Refer to the illustration Reinstall each piston into its original cylinder numbering order starting from the left 1 to 3 2 1 3 4 a b New 13 Offset Piston ...

Page 557: ...écaler Ecartement des becs de segment a Segment de feu b Segment d étanchéité c Rail supérieur du segment racleur d huile d Bague extensible du segment racleur d huile e Rail inférieur du segment racleur d huile È Côté échappement CARTER MOTEUR VEVHUS 10 Smörj Vevaxelbultarna Vevstakens inre yta med rekommenderat smörjmedel Rekommenderat smörjmedel Motorolja 11 Montera Toppringen 1 2 a ringen 2 Öv...

Page 558: ...end bearings with the notches in the connecting rods and connect ing rod caps Be sure to reinstall each big end bearing in its original place While compressing the piston rings with piston ring compressor 2 install the connecting rod assembly into the cylinder with the other hand Make sure that the Y marks a on the connect ing rods face towards the A C magneto Make sure that the characters b on bo...

Page 559: ...le moteur Lubrifiant recommandé Graisse au bisulfure de molybdène Lubrifiant recommandé Huile moteur Collier à segments de piston 90890 05158 YM 08037 CARTER MOTEUR VEVHUS 14 Smörj Kolven Kolvringarna Cylindern 15 Smörj Bultgängorna Muttersätena med rekommenderat smörjmedel 16 Smörj Vevaxelbultarna Vevstakslagren Vevstakens inre yta med rekommenderat smörjmedel 17 Montera Vevstakslagren Vevstaksen...

Page 560: ...ten the connecting rod nut further to reach the specified angle 120 WARNING When the nut is tightened more than the speci fied angle do not loosen the nut and then retighten it Replace the bolt with a new one and perform the procedure again CAUTION Do not use a torque wrench to tighten the nut to the specified angle Tighten the nut until it is at the specified angles NOTE When using a hexagonal nu...

Page 561: ...re étape 20 Nm 2 0 m kg 14 ft lb Dernier Angle spécifié de 120 Lubrifiant recommandé Huile moteur CARTER MOTEUR VEVHUS 18 Anpassa Bulthuvudena med vevstakens kåpa 19 Drag fast Vevstakens muttrar Byt ut vevstakens bultar och mutrrar mot nya VIKTIGT Drag fast vevstakens bultar genom att vinkel metoden för plasticitetsområde används Mon tera alltid nya bultar och muttrar Rengör vevstakens bultar och ...

Page 562: ...2 in of the crankshaft journal bearings 22 Install Dowel pin Yamaha bond No 1215 90890 85505 Quick gasket ACC QUICK GS KT 23 Install Crankshaft journal bearings 1 into the lower crankcase NOTE Align the projections a on the crankshaft journal lower bearings with the notches b in the crank case Install each crankshaft journal lower bearing in its original place 24 Install Lower crankcase 1 onto the...

Page 563: ... carter moteur Installer chaque coussinet inférieur de tourillon de vilebrequin à son emplacement original 24 Monter Demi carter inférieur 1 sur le demi carter supérieur 2 CARTER MOTEUR VEVHUS 21 Stryk på Tätningsmedel på vevhusets passytor OBS Låt inget tätningsmedel komma i kontakt med olje gallret ellet vevaxelns glidlager Stryk inte på tät ningsmedel närmare än 2 3 mm 0 08 0 12 in från vevaxel...

Page 564: ...nd 15 Nm 1 5 m kg 11 ft lb Final Specified angle 65 70 Bolt 2 3 24 Nm 2 4 m kg 17 ft lb Bolt 4 7 12 Nm 1 2 m kg 8 7 ft lb T R Primary sheave drive shaft assembly bolts 12 Nm 1 2 m kg 8 7 ft lb 22 2 18 16 5 6 7 13 9 1 10 14 4 15 19 17 3 8 20 21 24 23 11 12 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 4 4 5 5 6 5 5 5 4 4 7 4 3 27 Install Engine mounting bracket 1 Engine mounting bracket bolts NOTE When installing the engi...

Page 565: ...u moteur en veillant à aligner leur chiffre sur le chiffre identique du demi car ter supérieur T R Boulons de support de montage du moteur 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb CARTER MOTEUR VEVHUS 25 Montera Vevhusbultarna OBS Smörj in bultgängorna med motorolja Drag fast bultarna i den ordningsföljd som finns präglad på vevhuset M9 105 mm bultar 1 M8 70 mm bultar 2 M8 55 mm bultar 3 M6 55 mm bultar 4 M6 80 mm...

Page 566: ...fer to ENGINE ASSEMBLY in CHAPTER 5 1 Coolant reservoir 1 2 Coolant hose 1 1 3 Heat exchanger right 1 4 Coolant hose 2 1 5 Heat exchanger rear 1 6 Coolant hose 3 1 7 Heat exchanger left 1 8 Coolant hose 4 1 9 Carburetor heating inlet hose 1 Except for RS90M 10 Coolant hose 5 1 RS90M New New 21 1 18 17 19 20 2 22 23 16 4 3 5 6 7 9 8 11 10 25 12 13 14 15 24 LT 28 27 26 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb È È H...

Page 567: ...ent 3 1 7 Echangeur de chaleur gauche 1 8 Flexible de liquide de refroidissement 4 1 9 Flexible d entrée du chauffage de carburateur 1 Sauf RS90M 10 Flexible de liquide de refroidissement 5 1 ECHANGEUR DE CHALEUR VÄRMEVÄXLARE KYLSYSTEM VÄRMEVÄXLARE Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av värmeväxlare Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Kylmedel T...

Page 568: ...se 1 15 Oil cooler 1 16 Oil cooler outlet hose 1 17 Thermostat assembly 1 18 Coolant hose 7 1 19 Coolant hose 8 2 20 Cylinder head water jacket 1 21 O ring 1 22 Coolant hose 9 1 23 Coolant hose 10 1 24 Coolant hose 11 1 25 Heat exchanger front 1 RS90M New New 21 1 18 17 19 20 2 22 23 16 4 3 5 6 7 9 8 11 10 25 12 13 14 15 24 LT 28 27 26 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb È È ...

Page 569: ...au de culasse 1 21 Joint torique 1 22 Flexible de liquide de refroidissement 9 1 23 Flexible de liquide de refroidissement 10 1 24 Flexible de liquide de refroidissement 11 1 25 Echangeur de chaleur avant 1 ECHANGEUR DE CHALEUR VÄRMEVÄXLARE Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 11 Förgasaruppvärmningens utloppsslang 1 12 Vattenpump 1 13 Kylarslang 6 1 14 Oljekylarens intagssla...

Page 570: ...et hose 1 1 For RS90M 27 Carburetor coolant shut off assembly 1 For RS90M 28 Carburetor heating inlet hose 2 1 For RS90M For installation reverse the removal proce dure RS90M New New 21 1 18 17 19 20 2 22 23 16 4 3 5 6 7 9 8 11 10 25 12 13 14 15 24 LT 28 27 26 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb È È ...

Page 571: ...ée du chauffage de carburateur 2 1 RS90M Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose ECHANGEUR DE CHALEUR VÄRMEVÄXLARE Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 26 Förgasaruppvärmningens inloppsslang 1 1 För RS90M 27 Avstängningsenhet för kylmedel till förga sare 1 För RS90M 28 Förgasaruppvärmningens inloppsslang 2 1 För RS90M Kasta om tillvägagångssättet vid montering ...

Page 572: ... opening pressure Cap opens with a pressure below the speci fied pressure Replace Measurement steps Attach the cooling system tester 1 to the cool ant filler cap 2 Apply the specified pressure for 10 seconds and make sure there is no pressure drop Filler cap opening pressure 93 3 122 7 kPa 0 93 1 23 kg cm2 13 2 17 5 psi Cooling system tester 90890 01325 YU 24460 01 Adapter 90890 01352 YU 33984 ...

Page 573: ...n reste constante Pression d ouverture du bouchon de remplissage 93 3 122 7 kPa 0 93 1 23 kg cm2 13 2 17 5 psi Testeur de système de refroidissement 90890 01325 YU 24460 01 Adaptateur 90890 01352 YU 33984 ECHANGEUR DE CHALEUR VÄRMEVÄXLARE INSPEKTION 1 Inspektera Kylmedelsslangarna Värmeväxlarna Oljekylare Kylrör Avstängningsenhet för kylmedel till förgasare för RS90M Sprickor skada Byt ut 2 Mät På...

Page 574: ...ANGER INSTALLATION 1 Install Heat exchangers Use the rivet gun 2 Install O ring Oil cooler 1 NOTE Install the oil cooler with the manufacturer s mark a facing down T R Oil cooler bolt 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb LOCTITE 1 a ...

Page 575: ...ile en disposant la marque du fabricant a vers le bas T R Boulon de refroidisseur d huile 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb LOCTITE ECHANGEUR DE CHALEUR VÄRMEVÄXLARE MONTERING 1 Montera Värmeväxlarna Använd en nitpistol 2 Montera O ring Oljekylare 1 OBS Installera oljekylaren med tillverkarens märke a vänt neråt T R Bult oljekylare 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb LOCTITE ...

Page 576: ... temperature sensor coupler 1 Disconnect 2 Coolant temperature sensor 1 3 Coolant hose 9 1 Disconnect 4 Coolant hose 10 1 Disconnect 5 Oil cooler outlet hose 1 Disconnect 6 Coolant hose 8 1 Disconnect 7 Coolant hose 7 1 Disconnect 8 Thermostat housing cover 1 9 Thermostat 1 0 Thermostat housing 1 For assembly reverse the disassembly pro cedure ...

Page 577: ...ter 7 Flexible de liquide de refroidissement 7 1 Déconnecter 8 Couvercle du carter de thermostat 1 9 Thermostat 1 0 Carter du thermostat 1 Remonter les pièces dans l ordre inverse de leur démontage THERMOSTAT TERMOSTAT TERMOSTAT Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Isärtagning av termostat Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Kylvätsketemperatursensors kopp...

Page 578: ... È Fully closed É Fully open Ê More than 7 mm 0 28 in NOTE If the accuracy of the thermostat is in doubt replace it A faulty thermostat could cause serious overheating or overcooling 2 Inspect Thermostat housing cover Thermostat housing Cracks damage Replace INSTALLATION 1 Install Thermostat into the thermostat housing NOTE Install the thermostat with its breather hole a aligned with the this plac...

Page 579: ...tion a ali gné sur le point b du carter de thermostat 2 Monter Couvercle du carter de thermostat Boulons de carter du thermostat T R Boulon de carter du thermostat 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb THERMOSTAT TERMOSTAT INSPEKTION 1 Inspektera Termostat Öppnar inte vid 69 73 C 156 163 F Byt ut Inspektionsföljd Sänk ned termostaten i en vattenfylld behållare Värm försiktigt upp vattnet Placera en termometer ...

Page 580: ...t temperature sensor to the thermostat housing CAUTION Use extreme care when handling the coolant temperature sensor Replace any part that was dropped or subjected to a strong impact T R Coolant temperature sensor 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb ...

Page 581: ... Rem placer toute pièce qui a subi une chute ou un choc violent T R Capteur de température du liquide de refroidissement 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb THERMOSTAT TERMOSTAT 3 Montera Kylvätsketemperatursensor till termostathuset VIKTIGT Var mycket försiktig vid hantering av kylvätske temperatursensorn Byt ut alla delar som tap pats eller utsatts för stötar T R Kylvätsketemperatursensor 23 Nm 2 3 m kg 17 ...

Page 582: ...NGINE ASSEMBLY in CHAPTER 5 1 Coolant hose 6 1 Disconnect 2 Oil cooler inlet hose 1 Disconnect 3 Carburetor heating outlet hose 1 4 Coolant hose 4 1 Disconnect 5 Water pump assembly 1 6 Gasket 2 7 Cap O ring 1 1 8 Circlip 1 9 Bearing 1 10 Dowel pin 2 For installation reverse the removal proce dure 6 1 7 5 3 8 9 2 10 4 New New New È E 12 Nm 1 2 m kg 8 7 ft lb È ...

Page 583: ...ompe à eau 1 6 Joint 2 7 Capuchon joint torique 1 1 8 Circlip 1 9 Roulement 1 10 Goujon 2 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose POMPE A EAU VATTENPUMP VATTENPUMP Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av vattenpump Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Ramens tvärbalk Vi hänvisar till MOTORENHET i kapitel 5 1 Kylarslang 6 1 Koppla ur...

Page 584: ...s in the order listed below 1 Water pump housing cover 1 2 Gasket 1 3 Circlip 2 4 Impeller shaft gear 1 5 Pin 1 6 Impeller shaft assembly 1 7 Water pump seal 1 8 Oil seal 1 9 Bearing 1 0 Water pump housing 1 For assembly reverse the disassembly pro cedure New 1 2 6 New 5 7 8 9 3 3 4 0 New E New New ...

Page 585: ...nchéité 1 9 Roulement 1 0 Logement de la pompe à eau 1 Remonter les pièces dans l ordre inverse de leur démontage POMPE A EAU VATTENPUMP Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Isärtagning av vattenpump Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Vattenpumphusets lock 1 2 Tapp 1 3 Låsringar 2 4 Drev till skovelhjulets axel 1 5 Packning 1 6 Skovelhjulets axel 1 7 Vatt...

Page 586: ...ckwise 3 Remove Water pump assembly a b DISASSEMBLY 1 Remove Impeller Water pump seal 1 NOTE Remove the water pump seal 1 from the inside of the water pump housing 2 2 Remove Bearing 1 Oil seal 2 NOTE Remove the bearing 1 and oil seal 2 from the inside of the water pump housing 3 3 Remove Rubber damper holder 1 Rubber damper 2 from the impeller with a thin flat head screwdriver NOTE Do not scratch...

Page 587: ...Déposer Support de caoutchouc amortisseur 1 Caoutchouc amortisseur 2 du rotor avec un tournevis fin et plat N B Ne pas griffer l arbre de rotor POMPE A EAU VATTENPUMP DEMONTERING 1 Demontera Skruv för åtkomst till markering för tändläget Skruv för åtkomst till vevaxelns ände 2 Anpassa I märket a på AC magnetens rotor med den fasta pekaren b på AC magnetens kåpa OBS Vrid vevaxeln medurs 3 Demontera...

Page 588: ...ugh movement Replace 6 5 4 2 1 3 ASSEMBLY 1 Install Oil seal 1 to the water pump housing NOTE Before installing the oil seal apply tap water or coolant onto its outer surface Install the oil seal with a socket that matches its outside diameter 2 Install Bearing NOTE Install the bearing with a socket that matches its outside diameter 3 Install Water pump seal CAUTION Never apply oil or grease onto ...

Page 589: ...lement avec une douille qui correspond à son diamètre extérieur 3 Monter Joint de pompe à eau ATTENTION Ne jamais appliquer d huile ou de graisse sur la sur face du joint de pompe à eau New New POMPE A EAU VATTENPUMP INSPEKTION 1 Inspektera Vattenpumphusets kåpa 1 Vattenpumphuset 2 Skovelhjul 3 Drev till skovelhjulets axel 4 Gummidämpare 5 Gummidämparens hållare 6 Vattenpumpstätning Oljepackning S...

Page 590: ...amaha bond No 1215 90890 85505 Quick gasket ACC QUICK GS KT 4 Install Rubber damper holder 1 Rubber damper 2 NOTE Before installing the rubber damper apply tap water or coolant onto its outer surface 5 Measure Impeller shaft tilt Out of specification Repeat steps 4 and 5 CAUTION Make sure the rubber damper and rubber damper holder are flush with the impeller 1 Straightedge 2 Impeller Max impeller ...

Page 591: ...Règle 2 Rotor Inclinaison max de l arbre de rotor 0 15 mm 0 0059 in MONTAGE 1 Monter Capuchon 1 N B Aligner la saillie a du capuchon et la fente du demi car ter supérieur b POMPE A EAU VATTENPUMP OBS Installera vattenpumpspackningen 1 med den mekaniska packningsmonteraren 4 och 40 och 50 mm lagerdrivare 5 Före installation av vattenpumpspackningen app liceras Yamaha bindemedlet Nr 1215 2 eller Qui...

Page 592: ...filter case 1 5 Air filter case breather hose 1 6 Throttle position sensor coupler 1 Disconnect 7 Carburetor heater coupler 1 Disconnect 8 Starter cable 1 Loosen the screw 9 Throttle cable 1 10 Fuel delivery hose 2 11 Carburetor heating inlet hose 1 Except for RS90M 12 Carburetor heating inlet hose 2 1 For RS90M 13 Carburetor heating outlet hose 1 Disconnect 14 Vacuum hose 2 RS10MK 1 7 15 9 6 8 11...

Page 593: ...e d entrée du chauffage de carburateur 2 1 RS90M 13 Flexible de sortie du de chauffage de carbura teur 1 Déconnecter 14 Flexible de dépression 2 CARBURATEURS ET POMPES A CARBURANT FÖRGASARE OCH BRÄNSLEPUMP FÖRGASNING FÖRGASARE OCH BRÄNSLEPUMP Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av förgasare Demontera delarna i den ordningsfölid som visas nedan Högra sidoskyddet V...

Page 594: ...se 1 1 Disconnect For RS90M 18 Carburetor coolant shut off assembly 1 For RS90M 19 Fuel hose 2 Disconnect 20 Carburetor coolant shut off assembly bracket 1 For RS90M 21 Fuel pump 2 22 Collar 4 For installation reverse the removal proce dure RS10MK 1 7 15 9 6 8 11 13 16 14 19 21 22 22 3 2 5 4 È È È 22 10 10 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb È 17 18 20 12 È 21 ...

Page 595: ...21 Pompe à carburant 2 22 Entretoise 4 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose CARBURATEURS ET POMPES A CARBURANT FÖRGASARE OCH BRÄNSLEPUMP Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 15 Förgasare 1 16 Förgasarens förbindning 3 17 Förgasaruppvärmningens inloppsslang 1 1 Koppla ur För RS90M 18 Avstängningsenhet för kylmedel till förga sare 1 För RS90M 19 Bränsletillför...

Page 596: ... order listed below 1 Sub wire harness 3 1 2 Carburetor heating hose 1 3 Fuel delivery hose 2 4 Float chamber air vent hose 2 5 Vacuum hose 2 6 Spring 1 7 Starter plunger link 1 8 Connecting bolt 2 9 Throttle position sensor 1 0 Carburetor 3 For installation reverse the removal proce dure 0 8 0 5 6 7 5 9 0 3 3 1 4 4 2 ...

Page 597: ...d assemblage 2 9 Capteur de position du papillon des gaz 1 0 Carburateur 3 Remonter les pièces dans l ordre inverse de leur démontage CARBURATEURS ET POMPES A CARBURANT FÖRGASARE OCH BRÄNSLEPUMP Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Separation av förgasare Demontera delarna i den ordeningsföljd som visas nedan 1 Kabelstam 3 1 2 Förgasvärmarslangar 1 3 Bränsletillförselslang 2 ...

Page 598: ...listed below NOTE The following procedure applies to all of the carburetors 1 Throttle stop screw 1 2 Throttle cable holder 1 3 Starter plunger 1 4 Vacuum chamber cover 1 5 Piston valve spring 1 6 Piston valve 1 7 Jet needle holder 1 8 Jet needle 1 9 Pilot screw 1 0 Carburetor heater 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 I G F C D E B A LT H ...

Page 599: ...port de l aiguille du gicleur 1 8 Aiguille 1 9 Vis de ralenti 1 0 Réchauffeur de carburateur 1 CARBURATEURS ET POMPES A CARBURANT FÖRGASARE OCH BRÄNSLEPUMP Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av fögassare Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan OBS Följande procedur gäller för alla förgasare 1 Gasspjällets stoppskruv 1 2 Gasvajerhållare 1 3 Startkol...

Page 600: ...art name Q ty Remarks A Fuel drain bolt 1 B Float chamber 1 C Float pin 1 D Float 1 E Needle valve 1 F Main jet 1 G Needle jet holder 1 H Needle jet 1 I Pilot jet 1 For assembly reverse the disassembly pro cedure 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 I G F C D E B A LT H ...

Page 601: ...uille 1 I Gicleur de ralenti 1 Remonter les pièces dans l ordre inverse de leur démontage CARBURATEURS ET POMPES A CARBURANT FÖRGASARE OCH BRÄNSLEPUMP Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar A Bränsledräneringsskruv 1 B Flottörhus 1 C Flottörtapp 1 D Flottör 1 E Nålventil 1 F Huvudmunstycke 1 G Nålmunstyckets hållare 1 H Nålmunstycke 1 I Tomgångsmunstycket 1 Kasta om tillvägagån...

Page 602: ...on Clean NOTE Use a petroleum based solvent for cleaning Blow out all passage and jets with compressed air 3 Inspect Float chamber body 1 4 Inspect Float chamber rubber gasket 2 Cracks damage wear Replace 1 2 5 Inspect Float 1 Damage Replace 1 6 Inspect Needle valve 1 Needle valve seat Damage obstruction wear Replace the car buretor assembly ...

Page 603: ... Endommagement Remplacer 6 Inspecter Pointeau 1 Siège de pointeau Endommagement obstruction usure Remplacer le carburateur complet CARBURATEURS ET POMPES A CARBURANT FÖRGASARE OCH BRÄNSLEPUMP INSPEKTION 1 Inspektera Förgasarkroppen Flottörhus Sprickor skada Byt ut 2 Inspektera Bränslepassager Hinder Rengör OBS Använd ett bensinbaserat lösningsmedel för ren göring Blås ur alla passager och munstyck...

Page 604: ...jet 4 Pilot screw 5 Needle jet 6 Bends damage wear Replace Obstruction Clean Blow out the jets with compressed air 10 Inspect Piston valve movement Insert the piston valve into the carburetor body and move it up and down Tightness Replace the piston valve 11 Inspect Fuel feed pipes Hose joint Cracks damage Replace Obstruction Clean Blow out the pipes with compressed air 12 Inspect Fuel delivery ho...

Page 605: ... d air comprimé 12 Inspecter Durite d alimentation de carburant Craquelures endommagement usure Rempla cer Obstrués Nettoyer Déboucher les flexibles à l aide d air comprimé CARBURATEURS ET POMPES A CARBURANT FÖRGASARE OCH BRÄNSLEPUMP 7 Inspektera Kolvventil 1 Skada repor förslitning Byt ut Gummimembran 2 Sprickor förslitning Byt ut 8 Inspektera Vakuumkammarens kåpa 1 Kolvventilfjäder 2 Munstycksnå...

Page 606: ...TE Align the projection a on the piston valve dia phragm with the slot b in the carburetor body a b 3 Measure Float height a Out of specification Adjust Measurement and adjustment steps Hold the carburetor upside down Measure the distance between the carburetor body and top of the floats NOTE The float arm should resting on the needle valve without exerting pressure on it If the float height is no...

Page 607: ...iège de pointeau et le pointeau Si l une ou l autre de ces pièces est usée les changer toutes les deux Hauteur de flotteur 16 mm 0 63 in CARBURATEURS ET POMPES A CARBURANT FÖRGASARE OCH BRÄNSLEPUMP MONTERING OBS Före montering av förgasarna bör du tvätta alla delar i en bensinbaserad lösning Använd alltid en ny packning och nya O ringar 1 Montera Nålmunstycke Tomgångsmunstycke Huvudmunstycke Tomgå...

Page 608: ...g all parts refer to CABLE ROUT ING in CHAPTER 9 to check the cable lead and hose routing 1 Adjust Carburetor synchronization Refer to CARBURETOR SYNCHRONIZA TION in CHAPTER 2 2 Adjust Engine idling speed Refer to ENGINE IDLE SPEED ADJUST MENT in CHAPTER 2 3 Adjust Throttle cable free play Refer to THROTTLE CABLE FREE PLAY ADJUSTMENT in CHAPTER 2 Engine idle speed 1 300 1 500 r min ...

Page 609: ... JEU DE CABLE D ACCELERATION au CHAPITRE 2 Régime de ralenti 1 300 1 500 tr mn CARBURATEURS ET POMPES A CARBURANT FÖRGASARE OCH BRÄNSLEPUMP Om båda är i gott skick skall Du justera flottö rens höjd genom att böja flottörarmens kläpp 1 på flottören Kontrollera flottörens höjd igen MONTERING OBS Vi hänvisar till KABELDRAGNINGSSCHEMA i kapitel 9 angående kontroll av vajrarnas ledningar nas och slanga...

Page 610: ... the fuel level a on both sides of the carburetor assembly NOTE The fuel level readings should be equal on both sides Fuel level below the line on the float chamber 0 2 2 2 mm 0 008 0 087 in Fuel level gauge 90890 01312 YM 01312 A 2 Adjust Fuel level Adjustment steps Remove the carburetor assembly Inspect the needle valve seat and needle valve If either is worn replace them as a set If both are fi...

Page 611: ...e S ils sont tous deux en bon état régler la hauteur de flotteur en pliant le tenon de flotteur 1 sur le flot teur Vérifier à nouveau le niveau de carburant CARBURATEURS ET POMPES A CARBURANT FÖRGASARE OCH BRÄNSLEPUMP JUSTERING AV BRÄNSLENIVÅ 1 Mät Bränslenivå a Motsvarar inte specifikationen Justera Mätningsföljd Installer bränslenivåmätaren 1 i bränsledräne ringsröret 2 Lossa bränsledräneringssk...

Page 612: ...ttle position sensor resistance Out of specification Replace the throttle posi tion sensor Connect the pocket tester Ω 1k to the throt tle position sensor coupler While slowly pushing the throttle check the throttle position sensor resistance Out of specification Replace the throttle posi tion sensor Positive tester probe Blue 1 Negative tester probe Black 2 Throttle position sensor resistance R1 ...

Page 613: ...noir 2 Résistance R1 du capteur de position du papillon d accélération 4 6 kΩ à 20 C 68 F bleu noir Pointe négative du multimètre borne de fil jaune 3 Pointe positive du multimètre borne de fil noir 2 Résistance R2 du capteur de position du papillon d accélération 0 4 kΩ à 20 C 68 F jaune noir CARBURATEURS ET POMPES A CARBURANT FÖRGASARE OCH BRÄNSLEPUMP INSPEKTION OCH JUSTERING AV TROTTELLÄGESGIVA...

Page 614: ...fied voltage B Loosen the throttle position sensor bolt 4 Connect the digital multi meter to the test cou pler Adjust the throttle position sensor position to obtain the specified voltage B Tighten the throttle position sensor bolt 4 Disconnect the test coupler and connect the throttle position sensor coupler Dry cells negative end 1 Dry cells positive end 2 Digital multi meter negative lead 1 Dig...

Page 615: ...piles sèches 2 Pointe négative du multimètre numérique 1 Pointe positive du multimètre numérique 3 Tension spécifiée B tension A 0 136 Pointe négative du multimètre numérique 1 Pointe positive du multimètre numérique 3 CARBURATEURS ET POMPES A CARBURANT FÖRGASARE OCH BRÄNSLEPUMP 2 Justera Trottellägesgivarens vinkel Justeringsåtgärder Koppla bort trottellägesgivarens koppling Anslut testkabelns ko...

Page 616: ...pump Connect the Mity vac 1 to the vacuum hose 2 Place a container 3 under the end of the fuel delivery hose 4 Operate the Mity vac 1 while checking that fuel flows from the fuel delivery hose 4 If fuel does not flow out replace the fuel pump Mity vac 90890 06756 YS 42423 1 2 3 4 INSTALLATION NOTE After installing all parts refer to CABLE ROUT ING in CHAPTER 9 to check the cable lead and hose rout...

Page 617: ... reporter à CHEMINEMENT DES CABLES au CHAPITRE 9 afin de contrôler le cheminement des câbles fils et flexi bles CARBURATEURS ET POMPES A CARBURANT FÖRGASARE OCH BRÄNSLEPUMP 2 Demontera Luftfilterhus Vi hänvisar till INSPEKTION AV BATTERI i kapitel 2 3 Inspektera Bränslepumpens funktion Inspektionsåtgärder Följande procedur gäller för båda bränslepum parna Anslut Mity vac en 1 till vakuumslangen 2 ...

Page 618: ...SHOWN IN THE MANUAL The terminal connections for switches main switch handlebar switch engine stop switch light switch etc are shown in a chart similar to the one on the left This chart shows the switch positions a in the column and the switch lead colors b in the top row For each switch position indicates the terminals with continuity The example chart shows that There is continuity between the B...

Page 619: ...blanc quand le contac teur est sur START VERIFICATION DES CONTACTEURS INSPEKTION AV OMKOPPLARE ELSYSTEM INSPEKTION AV OMKOPPLARE INSPEKTION AV OMKOPPLARE Använd en fickprovare för att kontrollera att det finns kontinuitet i polerna Om det är fel med konti nuiteten vid någon punkt skall Du byta ut omkopp laren OBS Ställ in fickprovaren på 0 innan Du börjar att testa När Du kontrollerar att det finn...

Page 620: ... R R W R R Y Lg W Lg L Ch BLACK Lg L Lg W B L BLACK Y W Y L Ch Y L Y W B L Y L B BLACK L W Y B L BLACK B W DARK GREEN L G R W Br W R Y Br R Br R W Br W L R G O B B O B B L R G L R G B B L R G L R G O B B O B B L R G Y B G B R B R B R B R B G B Ch Ch C G G C L R L R D G G D L R L R D B B C B B B Lg B W L R O B L R Y R L Br Br L R Y R W O BLACK Br O Br Gy BLACK Br Gy Br L W Y B L W BLACK Br W G L R ...

Page 621: ...CIRCUIT 1 Bobine de déclenchement 4 Contacteur à clé 6 Fusible principal 9 Batterie Bouton de coupe circuit du moteur A Contacteur des gaz G Boîtier d allumage H Bobine d allumage I Bougie J Capteur de position du papillon des gaz e Fusible d allumage IGNITION SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM 1 Pickup coil 4 Main switch 6 Main fuse 9 Battery 0 Engine stop switch A Throttle switch G Ignitor unit H Ignition c...

Page 622: ...eck the ignition system s wiring Refer to CIRCUIT DIAGRAM Correct the connection and or ignitor unit NO SPARK OR WEAK SPARK OK FAULTY Replace the main fuse and or ignition fuse OK OUT OF SPECIFICATION Replace and or charge the battery Refer to BATTERY INSPECTION in CHAPTER 2 OK OUT OF SPECIFICATION Repair or replace the spark plug Refer to SPARK PLUGS in CHAPTER 2 OK OUT OF SPECIFICATION Replace t...

Page 623: ...ed incorrectly T O R S OPERATES NO YES Check the affected item s NO YES Perform carburetor maintenance NO YES Repair or replace the throttle switch NO YES Adjust the throttle cable free play Refer to THROTTLE CABLE FREE PLAY ADJUSTMENT in CHAPTER 2 NO YES When the engine is revved with the V belt removed the speed sensor is diagnosed as mal functioning and T O R S operates YES Install correctly 1 ...

Page 624: ...APITRE 7 Vérifier le câblage du système d allumage Se reporter à SCHEMA DE CIRCUIT Corriger les connexions et ou remplacer le boîtier d allumage ABSENCE D ETINCELLE OU ETINCELLE FAIBLE OK DEFECTUEUX Remplacer le fusible principal et ou le fusible d allu mage OK HORS SPECIFICATIONS Remplacer et ou charger la batterie Se reporter à INSPECTION DE LA BATTERIE au CHAPITRE 2 OK HORS SPECIFICATIONS Répar...

Page 625: ... S EST ENCLENCHE NON OUI Vérifier le ou les éléments concernés NON OUI Faire l entretien du carburateur NON OUI Réparer ou remplacer le contacteur des gaz NON OUI Régler le jeu au câble d accélération Se reporter à REGLAGE DU JEU DE CABLE D ACCELERATION au CHAPITRE 2 NON OUI Lorsque le moteur est emballé alors que la courroie tra pézoïdale est démontée le capteur de vitesse signale qu il est défec...

Page 626: ...tel 7 Kontrollera tändsystemets koppling Vi hänvisar till KOPPLINGSSCHEMA Rätta till anslutningen och eller tändarenheten INGEN GNISTA ELLER SVAG GNISTA OK FEL Byt ut huvudsäkringen och eller tändningssäk ringen OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut och eller ladda batteriet Vi hänvisar till INSPEKTION AV BATTERI i kapitel 2 OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Reparera eller byt ut tändstiftet Vi hänvisa...

Page 627: ...AKTIVERAS NEJ JA Kontrollera den del de enheter som påverkas NEJ JA Utför underhåll av förgasaren NEJ JA Reparera eller byt ut gasspjällsomkopplaren NEJ JA Justera gasvajerns spelrum Vi hänvisar till JUSTERING AV GASVAJERN i kapitel 2 NEJ JA Om motorn rusas när drivremmen är borttagen får hastighetssensorn diagnosen att den fungerar fel och T O R S aktiveras NEJ JA Installera korrekt 1 2 3 4 5 6 7...

Page 628: ...ition spark gap a Crank the engine by pushing the start switch and gradually increase the spark gap until a misfire occurs È For USA Canada É For Europe Dynamic spark tester YM 34487 Ignition checker 90890 06754 Ignition spark gap 6 0 mm 0 24 in È É IGNITION COIL 1 Disconnect Ignition coil lead 2 Connect Pocket tester 3 Measure Primary coil resistance a Secondary coil resistance b Out of specifica...

Page 629: ...TEM LONGUEUR D ETINCELLE D ALLUMAGE 1 Déposer Bobine d allumage 2 Mesurer Longueur d étincelle d allumage Hors spécifications Remplacer la bobine d allu mage Marche à suivre Débrancher la bobine d allumage 1 de la bougie Brancher l outil pour test d étincelle dynamique 2 et le testeur d allumage 3 Placer le contacteur à clé sur ON Mesurer la longueur a d étincelle d allumage Lancer le moteur en ap...

Page 630: ...STEM PICKUP COIL 1 Disconnect Pickup coil coupler 1 2 Connect Pocket tester to the pickup coil coupler 3 Measure Pickup coil resistance Out of specification Replace Pickup coil resistance 189 231 Ω at 20 C 68 F Gray Black ...

Page 631: ... Upptagningsspolens motstånd 189 231 Ω vid 20 C 68 F Grå Svart SYSTEME D ALLUMAGE TÄNDSYSTEM BOBINE DE DECLENCHEMENT 1 Déconnecter Coupleur de bobine de déclenchement 1 2 Connecter Multimètre au coupleur de la bobine de déclenchement 3 Mesurer Résistance de la bobine de déclenchement Hors spécifications Remplacer Résistance de la bobine de déclenche ment 189 231 Ω à 20 C 68 F Gris Noir 8 6 ...

Page 632: ... engine Be sure to use the standard resistance type spark plug and ignition coil Otherwise T O R S will not work properly 1 Throttle valve throttle position sensor 2 Throttle switch 3 Throttle cable 4 Throttle stop screw a ON b OFF c Open d Close NOTE When the T O R S is activated the warning light 5 and self diagnosis warning indicator 6 will flash and the two digit error code 84 7 will flash in ...

Page 633: ...EME D ARRET DU MOTEUR PRIORITAIRE T O R S Lorsqu un mauvais fonctionnement des câbles d accélé ration et de carburateur est détecté pendant la conduite le système T O R S se déclenche dès que la manette des gaz est relâchée Si le moteur ne revient pas au régime de ralenti dès que la manette des gaz est relâchée le système T O R S interrompt l allumage et maintient le régime du moteur entre 2 800 e...

Page 634: ...Pocket tester 3 Check Throttle switch continuity Faulty Replace the right handlebar switch Throttle switch position Continuity Throttle lever is operated Yes Throttle lever is not operated No Ω 1 B L B Y MAIN SWITCH 1 Disconnect Main switch coupler 1 2 Connect Pocket tester 3 Check Main switch continuity Faulty Replace Continuity Switch position Continuity OFF No ON Yes Switch position Color code ...

Page 635: ...tinuitet OFF Nej ON Ja Omkopp larens läge Färgkod Br R Br W R W OFF ON START SYSTEME D ALLUMAGE TÄNDSYSTEM 3 Contrôler Continuité du coupe circuit du moteur Défectueux Remplacer le combiné de contac teurs droit Position du coupe circuit Continuité RUN tiré Oui OFF enfoncé Non CONTACTEUR DES GAZ 1 Déconnecter Coupleurs de contacteur des gaz 2 Connecter Multimètre 3 Contrôler Continuité du contacteu...

Page 636: ... R L R B B Y B Y B C O B O B B L Y L Y A G B G B A B W W O B L O B L L W L L R R R W R R Y R W Br W R Y Br R Br R W Br W L R G O B B O B B L R G L R G B B L R G L R G O B B O B B L R G Y B G B R B R B R B C G G C L R L R D G G D L R L R B Lg B W L R O B L R Y R L Br Br L R Y R W Gy W L W Y B Lg G Br L Y B Y R Br Y B Y Br W W R W G B L L G B W Y W Y L Lg W Lg L Ch B B Y R Lg G G L R O B Y L R L R G...

Page 637: ...Batteri 0 Stoppknapp e Tändningssäkring SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE ELEKTRISKT STARTSYSTEM SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE SCHEMA DE CIRCUIT 4 Contacteur à clé 6 Fusible principal 7 Relais de démarreur 8 Démarreur électrique 9 Batterie 0 Bouton de coupe circuit du moteur e Fusible d allumage 8 9 ...

Page 638: ...ace the battery Refer to BATTERY INSPECTION in CHAPTER 2 Repair or replace the starter motor WARNING A wire for the jumper lead 1 must have the equivalent capacity as that of the battery lead or more otherwise it may cause the jumper lead to be burned This check is likely to produce sparks so be sure that no flammable gas or fluid is in the vicinity 3 Disconnect Starter relay coupler 4 Connect Sta...

Page 639: ... main fuse and or ignition fuse OK Check the engine stop switch and main switch Refer to IGNITION SYSTEM FAULTY Replace the right handlebar switch and or main switch OK Check the electrical starting system s wiring Refer to CIRCUIT DIAGRAM Correct the connection FAULTY Properly connect or repair the electrical starting system s wiring ...

Page 640: ...mplacer la batterie Se reporter à INSPECTION DE LA BATTERIE au CHAPITRE 2 Réparer ou remplacer le démarreur AVERTISSEMENT La capacité du cavalier 1 doit au moins être égale à celle du câble de la batterie sinon le cavalier risque de brûler Ce contrôle est susceptible de produire des étincelles procéder à l écart de tout gaz ou liquide inflamma ble 3 Déconnecter Coupleur de relais de démarreur 4 Co...

Page 641: ...ible d allu mage OK Vérifier le contacteur d arrêt du moteur et le contacteur à clé Se reporter à SYSTEME D ALLUMAGE DEFECTUEUX Remplacer le combiné de contacteurs droit et ou le contacteur à clé OK Vérifier le câblage du système de démarrage électri que Se reporter à SCHEMA DE CIRCUIT Refaire les connexions DEFECTUEUX Connecter correctement ou réparer le câblage du sys tème de démarrage électriqu...

Page 642: ...sar till INSPEKTION AV BATTERI i kapitel 2 Reparera eller byt ut startmotorn VARNING Tråden för förbindningsledningen 1 måsta ha likvärdig kapacitet som batterikabeln eller högre kapacitet Annars kan det hända att för bindningsledningen bränns av Denna kontroll kommer troligen att orsaka gnis tor så se till att inga antändliga gaser eller väts kor finns i närheten 3 Koppla ur Startreläets koppling...

Page 643: ...eller tändningssäk ringen OK Kontrollera stoppknappen och huvudomkoppla ren Vi hänvisar till TÄNDSYSTEM FEL Byt ut omkopplaren på höger styrhandtag och eller huvudomkopplaren OK Kontrollera det elektriska startsystemets koppling Vi hänvisar till KOPPLINGSSCHEMA Rätta till anslutningen FEL Anslut på rätt sätt eller reparera det elektriska startsystemets koppling 8 11 ...

Page 644: ...gine assembly Refer to ENGINE ASSEMBLY in CHAPTER 5 1 Starter motor lead 1 Disconnect 2 Starter motor assembly 1 For installation reverse the removal proce dure Starter motor disassembly Remove the parts in the order listed below 1 Front bracket 1 2 O ring 1 3 O ring 2 4 Lock washer 1 5 Shim 6 Oil seal 1 7 Bearing 1 8 Rear bracket 1 9 Brush 1 3 0 Brush 2 1 ...

Page 645: ... 5 Mellanlägg 6 Oljepackning 1 7 Lager 1 8 Bakre fäste 1 9 Borste 1 3 0 Borste 2 1 SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE ELEKTRISKT STARTSYSTEM DEMARREUR Ordre Travail pièces Qté Remarques Dépose du démarreur Déposer les pièces dans l ordre indiqué ci contre Bloc moteur Se reporter à BLOC MOTEUR au CHAPITRE 5 1 Fil de démarreur 1 Déconnecter 2 Démarreur complet 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse ...

Page 646: ... ELEC ELECTRICAL STARTING SYSTEM s Order Job name Part name Q ty Remarks A Brush 3 1 B Brush holder 1 C Bearing 1 D Armature assembly 1 E Starter motor yoke 1 For assembly reverse the disassembly pro cedure ...

Page 647: ... D Armatur 1 E Startmotorns magnetring 1 Kasta om tillvägagångssättet vid hopsättning SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE ELEKTRISKT STARTSYSTEM Ordre Travail pièces Qté Remarques A Balai 3 1 B Porte balais 1 C Roulement 1 D Induit 1 E Carcasse 1 Remonter les pièces dans l ordre inverse de leur démontage 8 13 ...

Page 648: ...limit 27 5 mm 1 08 in 3 Measure Mica undercut insulation depth a between commutator segments Out of specification Scrape mica 1 to proper limits Use a hacksaw blade 2 that is ground to fit Mica undercut 1 5 mm 0 059 in 4 Measure Armature coil resistance insulation continuity Defect s Replace the starter motor Inspecting steps Connect the pocket tester for the continuity check 1 and the insulation ...

Page 649: ...oleringskontroll Mer än 100 kΩ vid 20 C 68 F SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE ELEKTRISKT STARTSYSTEM Inspection 1 Inspecter Collecteur surface extérieure Encrassée Nettoyer avec du papier de verre de grain n 600 1 Serrer l induit dans un étau 2 et une plaque de cuivre ou d aluminium 3 ATTENTION Ne pas trop serrer l induit dans l étau 2 Mesurer Diamètre du collecteur a Mesurer le diamètre du collect...

Page 650: ...ngs Oil seal Damage wear Replace the defective part s Brush spring pressure 7 36 11 04 N 750 1 126 g 26 5 39 7 oz Assembly Reverse the Disassembly procedure Note the following points 1 Before installing the front bracket and rear bracket apply bearing grease to the bearings of the front bracket and rear bracket 2 Install Oil seal Lock washer 1 NOTE Align the projection a on the lock washer 1 with ...

Page 651: ...ngen a på låsbrickan 1 med öppningen i främre kåpan 2 New SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE ELEKTRISKT STARTSYSTEM 5 Mesurer Longueur de balai a Hors spécifications Remplacer le démarreur Limite d usure de balai 5 0 mm 0 20 in 6 Mesurer Pression de ressort de balai Fatigue hors spécifications Remplacer en un ensemble 7 Contrôler Roulements Bague d étanchéité Usure endommagement Remplacer les pièces ...

Page 652: ...all O ring Rear bracket 1 NOTE Align the projection a on the rear bracket 1 with the slot b in the starter motor yoke 2 2 a b 1 New 4 Install Starter motor yoke O ring Front bracket Bolts New ELECTRICAL STARTING SYSTEM ...

Page 653: ...agnetring 2 New 4 Montera Startmotorns magnetring O ring Främre kåpa Bulten New SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE ELEKTRISKT STARTSYSTEM 3 Monter Joint torique Support arrière 1 N B Aligner la saillie a de la base 1 et la fente b de la car casse du démarreur 2 New 4 Monter Carcasse Joint torique Couvercle Boulon New 8 16 ...

Page 654: ...G G B Y Y B L R L R B B Y B Y B C O B O B B L Y L Y A G B G B A B W W O B L O B L L W L L R R R W R R Y R W Br W R Y Br R Br R W Br W L R G O B B O B B L R G L R G B B L R G L R G O B B O B B L R G Y B G B R B R B R B C G G C L R L R D G G D L R L R B Lg B W L R O B L R Y R L Br Br L R Y R W Gy W L W Y B Lg G Br L Y B Y R Br Y B Y Br W W R W G B L L G B W Y W Y L Lg W Lg L Ch B B Y R Lg G G L R O ...

Page 655: ...EM KOPPLINGSSCHEMA 2 AC magnet 3 Likriktare regulator 6 Huvudsäkring 9 Batteri SYSTEME DE CHARGE LADDNINGSSYSTEM SYSTEME DE CHARGE SCHEMA DE CIRCUIT 2 Magnéto CA 3 Redresseur régulateur 6 Fusible principal 9 Batterie 8 17 ...

Page 656: ...table stand to raise the track off of the ground 4 Measure Charging voltage CAUTION Never disconnect the battery cables while the generator is operating otherwise the rectifier regulator will be damaged OK Charging voltage 14 V 5 000 r min OUT OF SPECIFICATION Check the main fuse Refer to FUSE INSPECTION in CHAPTER 2 Check the stator coil OK FAULTY Replace the main fuse and or the sta tor coil ass...

Page 657: ...à suré lever la chenille du sol 4 Mesurer Tension de charge ATTENTION Ne jamais déconnecter les câbles de batterie lorsque l alternateur fonctionne car le redresseur régulateur risque d être endommagé OK Tension de charge 14 V 5 000 tr mn HORS SPECIFICATIONS Contrôler le fusible principal Se reporter à VERIFICATION DES FUSIBLES au CHAPITRE 2 Vérifier la bobine de stator OK DEFECTUEUX Remplacer le ...

Page 658: ...t ställ för att lyfta upp bandet från marken 4 Mät Laddningsspänningen VIKTIGT Koppla aldrig ur batterikablarna medan genera torn arbetar i annat fall skadas likriktaren regu latorn OK Laddningsspänning 14 V 5 000 varv min MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Kontrollera huvudsäkrningen Vi hänvisar till INSPEKTION AV SÄKRINGAR i kapitel 2 Kontrollera statorspolen OK FEL Byt ut huvudsäkringen och eller sta t...

Page 659: ... ELEC ...

Page 660: ... battery disconnect the negative lead first Battery storage and maintenance tips Recharge the battery periodically Store the battery in a cool dry place Recharge the battery before reinstalling Refer to BATTERY INSPECTION in CHAPTER 2 A C MAGNETO 1 Disconnect A C magneto coupler 1 2 Connect Pocket tester to A C magneto coupler 3 Measure Stator coil resistance Out of specification Replace Stator co...

Page 661: ...nte specifikationen Byt ut Stator spolens resistans 0 22 0 26 Ω vid 20 C 68 F Vit Vit BATTERIE Inspection 1 Inspecter Etat de la batterie Se reporter à INSPECTION DE LA BATTERIE au CHAPITRE 2 Entreposage de la batterie La batterie doit être entreposée quand la motoneige n est pas utilisée pendant une période prolongée 1 Déposer Batterie AVERTISSEMENT Veiller à déconnecter d abord le câble de batte...

Page 662: ... R R W R R Y Lg W Lg L Ch BLACK Lg L Lg W B L BLACK Y W Y L Ch Y L Y W B L Y L B BLACK L W Y B L BLACK B W DARK GREEN L G R W Br W R Y Br R Br R W Br W L R G O B B O B B L R G L R G B B L R G L R G O B B O B B L R G Y B G B R B R B R B R B G B Ch Ch C G G C L R L R D G G D L R L R D B B C B B B Lg B W L R O B L R Y R L Br Br L R Y R W O BLACK Br O Br Gy BLACK Br Gy Br L W Y B L W BLACK Br W G L R ...

Page 663: ...lé 5 Relais du contrôleur de charge 6 Fusible principal 9 Batterie G Boîtier d allumage N Masse du cadre U Feu arrière stop Eclairage des compteurs _ Témoin du feu de route b Fusible des phares c Fusible de signalisation e Fusible d allumage g Commutateur de phare h Relais de phare i Phare È RST90 RST90TF É RS90 RS90R RSG90 RS90M LJUSSYSTEM KOPPLINGSSCHEMA 2 AC magnet 3 Likriktare regulator 4 Star...

Page 664: ...s wiring Refer to CIRCUIT DIAGRAM Correct the connection and or replace the rectifier regulator and or ignitor unit HEADLIGHT AND OR METER LIGHT DO NOT COME ON OK NO CONTINUITY Replace the bulb s OK FAULTY Replace the main fuse ignition fuse and or head light fuse OK OUT OF SPECIFICATION Replace and or charge the battery Refer to BATTERY INSPECTION in CHAPTER 2 OK OUT OF SPECIFICATION Replace the ...

Page 665: ...s wiring Refer to CIRCUIT DIAGRAM Correct the connection and or replace the rectifier regulator and or ignitor unit TAIL LIGHT DOES NOT COME ON OK NO CONTINUITY Replace the tail brake light bulb s OK FAULTY Replace the main fuse ignition fuse and or signal fuse OK OUT OF SPECIFICATION Replace and or charge the battery Refer to BATTERY INSPECTION in CHAPTER 2 OK OUT OF SPECIFICATION Replace the sta...

Page 666: ... reporter à SCHEMA DE CIRCUIT Corriger les connexions et ou remplacer le redresseur régulateur et ou le boîtier d allumage PHARE S ET OU ECLAIRAGE DES INSTRUMENTS DE BORD NE S ALLUMENT PAS OK DISCONTINUITE Remplacer toute ampoule défectueuse OK DEFECTUEUX Remplacer le fusible principal le fusible d allumage et ou le fusible des phares OK HORS SPECIFICATIONS Remplacer et ou charger la batterie Se r...

Page 667: ... d éclairage Se reporter à SCHEMA DE CIRCUIT Corriger les connexions et ou remplacer le redresseur régulateur et ou le boîtier d allumage LE FEU ARRIERE NE S ALLUME PAS OK DISCONTINUITE Remplacer toute ampoule défectueuse OK DEFECTUEUX Remplacer le fusible principal le fusible d allumage et ou le fusible de signalisation OK HORS SPECIFICATIONS Remplacer et ou charger la batterie Se reporter à INSP...

Page 668: ...llera ljussystemets koppling Vi hänvisar till KOPPLINGSSCHEMA Rätta till anslutningen och eller byt ut likriktaren regulatorn och eller tändarenheten STRÅLKASTAREN OCH ELLER MÄTARBELYSNINGEN TÄNDS INTE OK INGEN KONTINUITET Byt ut glödlampan lamporna OK FEL Byt ut huvudsäkringen tändningssäkringen och eller strålkastarsäkringen OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut och eller ladda batteriet Vi hänvi...

Page 669: ...trollera ljussystemets koppling Vi hänvisar till KOPPLINGSSCHEMA Rätta till anslutningen och eller byt ut likriktaren regulatorn och eller tändarenheten BAKLJUSET TÄNDS INTE OK INGEN KONTINUITET Byt ut bak bromsljusets glödlampa glödlampor OK FEL Byt ut huvudsäkringen tändningssäkringen och eller signalsäkringen OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut och eller ladda batteriet Vi hänvisar till INSPEK...

Page 670: ... be hot Do not touch the bulb until it cools down 3 Check Bulb s Terminal Continuity 1 2 Yes 1 3 Yes 1 2 c HEADLIGHT BEAM SWITCH 1 Disconnect Headlight beam switch coupler 1 2 Connect Pocket tester to the headlight beam switch coupler 1 3 Check Headlight beam switch continuity Faulty Replace the left handlebar switch Switch position Continuity HI No LO Yes L W Lg Ω 1 HEADLIGHT RELAY 1 Inspect Head...

Page 671: ...O Ja STRÅLKASTARELÄT 1 Inspektera Strålkastarelät med den svarta kopplaren 1 SYSTEME D ECLAIRAGE LJUSSYSTEM AMPOULE S 1 Déposer Ampoule de phare a Ampoule de feu arrière stop b Ampoule d éclairage des instruments c 2 Connecter Multimètre aux bornes d ampoule AVERTISSEMENT Lorsqu une ampoule est allumée elle chauffe ne pas la toucher et tenir tout produit inflammable à l écart Attendre qu elle ait ...

Page 672: ...lue White 1 Negative tester probe Yellow 2 Positive battery terminal Light green 3 Negative battery terminal Black 4 Positive tester probe Blue White 5 Negative tester probe Green 6 1 2 L W G Lg B Y 6 5 4 3 L W G Lg B Y LOAD CONTROL RELAY 1 Inspect Load control relay 1 Inspection steps Disconnect the load control relay from the cou pler Connect the pocket tester Ω 1 and battery 12 V to the load co...

Page 673: ...ssond Blå 4 SYSTEME D ECLAIRAGE LJUSSYSTEM Marche à suivre Déconnecter le relais des phares du coupleur Connecter le multimètre Ω 1 aux bornes de relais des phares comme représenté Si le relais des phares n a pas de continuité entre les bornes bleu blanc et jaune le remplacer Connecter le multimètre Ω 1 et la batterie 12 V aux bornes de relais des phares comme représenté Si le relais des phares n ...

Page 674: ... R W R R Y Lg W Lg L Ch BLACK Lg L Lg W B L BLACK Y W Y L Ch Y L Y W B L Y L B BLACK L W Y B L BLACK B W DARK GREEN L G R W Br W R Y Br R Br R W Br W L R G O B B O B B L R G L R G B B L R G L R G O B B O B B L R G Y B G B R B R B R B R B G B Ch Ch C G G C L R L R D G G D L R L R D B B C B B B Lg B W L R O B L R Y R L Br Br L R Y R W O BLACK Br O Br Gy BLACK Br Gy Br L W Y B L W BLACK Br W G L R B ...

Page 675: ...dissement N Masse du cadre R Avertisseur sonore de marche arrière 1 S Commutateur de sélection de rapports 1 T Contacteur de feu stop U Feu arrière stop V Capteur de vitesse W Capteur de carburant X Contacteur de niveau d huile Z Témoin d avertissement Témoin de température basse de liquide de refroidissement Compteur multi fonctions c Fusible de signalisation e Fusible d allumage 1 RS90R RSG90 RS...

Page 676: ...N SYSTEM Check the signal system s wiring Refer to CIRCUIT DIAGRAM Correct the connection and or replace the rectifier regulator and or ignitor unit BRAKE LIGHT DOES NOT COME ON OK NO CONTINUITY Replace the bulb s OK FAULTY Replace the main fuse ignition fuse and or signal fuse OK OUT OF SPECIFICATION Replace and or charge the battery Refer to BATTERY INSPECTION in CHAPTER 2 OK OUT OF SPECIFICATIO...

Page 677: ...ect the connection and or replace the meter assembly and or rectifier regulator and or ignitor unit LOW COOLANT TEMPERATURE INDICATOR LIGHT COOLANT TEMPERATURE WARNING INDICATOR AND OR WARNING LIGHT DO NOT COME ON OK NO CONTINUITY Replace the low coolant temperature indicator light bulb and or warning light bulb OK FAULTY Replace the main fuse ignition fuse and or signal fuse OK OUT OF SPECIFICATI...

Page 678: ...to CIRCUIT DIAGRAM Correct the connection and or replace the meter assembly and or rectifier regulator and or ignitor unit FUEL METER AND OR FUEL LEVEL WARNING INDICATOR AND OR WARNING LIGHT DOES NOT OPERATE OK NO CONTINUITY Replace the bulb OK FAULTY Replace the main fuse ignition fuse and or signal fuse OK OUT OF SPECIFICATION Replace and or charge the battery Refer to BATTERY INSPECTION in CHAP...

Page 679: ...ing Refer to CIRCUIT DIAGRAM Correct the connection and or replace the meter assembly and or rectifier regulator and or ignitor unit OIL LEVEL WARNING INDICATOR AND OR WARNING LIGHT DO NOT COME ON OK NO CONTINUITY Replace the bulb OK FAULTY Replace the main fuse ignition fuse and or signal fuse OK OUT OF SPECIFICATION Replace and or charge the battery Refer to BATTERY INSPECTION in CHAPTER 2 OK OU...

Page 680: ...em s wiring Refer to CIRCUIT DIAGRAM Correct the connection and or replace the meter assembly and or rectifier regulator and or ignitor unit SPEEDOMETER DOES NOT OPERATE OK FAULTY Replace the main fuse ignition fuse and or signal fuse OK OUT OF SPECIFICATION Replace and or charge the battery Refer to BATTERY INSPECTION in CHAPTER 2 OK OUT OF SPECIFICATION Replace the stator coil assembly OK FAULTY...

Page 681: ... Refer to CIRCUIT DIAGRAM Correct the connection and or replace the rectifier regulator and or ignitor unit BACK BUZZER DOES NOT SOUND RS90R RSG90 RST90 RST90TF OK FAULTY Replace the main fuse ignition fuse and or signal fuse OK OUT OF SPECIFICATION Replace and or charge the battery Refer to BATTERY INSPECTION in CHAPTER 2 OK OUT OF SPECIFICATION Replace the stator coil assembly OK FAULTY Replace ...

Page 682: ...e du système de signalisation Se reporter à SCHEMA DE CIRCUIT Corriger les connexions et ou remplacer le redresseur régulateur et ou le boîtier d allumage LE FEU STOP NE S ALLUME PAS OK DISCONTINUITE Remplacer toute ampoule défectueuse OK DEFECTUEUX Remplacer le fusible principal le fusible d allumage et ou le fusible de signalisation OK HORS SPECIFICATIONS Remplacer et ou charger la batterie Se r...

Page 683: ... SCHEMA DE CIRCUIT Corriger les connexions et ou remplacer le tableau de bord le redresseur régulateur et ou le boîtier d allumage ET L INDICATEUR D AVERTISSEMENT DE LA TEMPERATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSE MENT ET OU LE TEMOIN D AVERTISSEMENT OK DISCONTINUITE Remplacer l ampoule du témoin de température basse du liquide de refroidissement et ou l ampoule du témoin d avertissement OK DEFECTUEUX Re...

Page 684: ... reporter à SCHEMA DE CIRCUIT Corriger les connexions et ou remplacer le tableau de bord le redresseur régulateur et ou le boîtier d allumage L INDICATEUR ET OU LE TEMOIN D AVERTISSEMENT DE LA JAUGE DE CARBURANT ET OU DE NIVEAU DE CARBURANT NE FONCTIONNENT PAS OK DISCONTINUITE Remplacer l ampoule OK DEFECTUEUX Remplacer le fusible principal le fusible d allumage et ou le fusible de signalisation O...

Page 685: ...lisation Se reporter à SCHEMA DE CIRCUIT Corriger les connexions et ou remplacer le tableau de bord le redresseur régulateur et ou le boîtier d allumage L INDICATEUR ET OU LE TEMOIN D AVERTISSEMENT DE NIVEAU D HUILE NE S ALLUMENT PAS OK DISCONTINUITE Remplacer l ampoule ou les ampoules OK DEFECTUEUX Remplacer le fusible principal le fusible d allumage et ou le fusible de signalisation OK HORS SPEC...

Page 686: ... signalisation Se reporter à SCHEMA DE CIRCUIT Corriger les connexions et ou remplacer le tableau de bord le redresseur régulateur et ou le boîtier d allumage LE COMPTEUR DE VITESSE NE FONCTIONNE PAS OK DEFECTUEUX Remplacer le fusible principal le fusible d allumage et ou le fusible de signalisation OK HORS SPECIFICATIONS Remplacer et ou charger la batterie Se reporter à INSPECTION DE LA BATTERIE ...

Page 687: ... Se reporter à SCHEMA DE CIRCUIT Corriger les connexions et ou remplacer le redresseur régulateur et ou le boîtier d allumage L AVERTISSEUR DE MARCHE ARRIERE NE FONCTIONNE PAS RS90R RSG90 RST90 RST90TF OK DEFECTUEUX Remplacer le fusible principal le fusible d allumage et ou le fusible de signalisation OK HORS SPECIFICATIONS Remplacer et ou charger la batterie Se reporter à INSPECTION DE LA BATTERI...

Page 688: ...lät Vi hänvisar till TÄNDSYSTEM Kontrollera signalsystemets koppling Vi hänvisar till KOPPLINGSSCHEMA Rätta till anslutningen och eller byt ut likriktaren regulatorn och eller tändarenheten BROMSLJUSET TÄNDS INTE OK INGEN KONTINUITET Byt ut glödlampan grödlamporna OK FEL Byt ut huvudsäkringen tändningssäkringen och eller signalsäkringen OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut och eller ladda batterie...

Page 689: ...isar till KOPPLINGSSCHEMA Rätta till anslutningen och eller byt ut mätarsatsen och eller likriktaren regulatorn och eller tändarenheten INDIKATORLAMPA FÖR LÅG KYLMEDELS TEMPERATUR VARNINGSINDIKATOR OCH ELLER VARNINGSLAMPA FÖR KYLMEDELSTEMPERATUR TÄNDS INTE OK INGEN KONTINUITET Byt ut glödlampan i indikatorlampan och eller var ningslampan för låg kylmedelstemperatur OK FEL Byt ut huvudsäkringen tän...

Page 690: ...stemets koppling Vi hänvisar till KOPPLINGSSCHEMA Rätta till anslutningen och eller byt ut mätarsatsen och eller likriktaren regulatorn och eller tändarenheten VARNINGSINDIKATOR OCH ELLER VARNINGSLAMPA FÖR BRÄNSLEMÄTARE OCH ELLER BRÄNSLENIVÅ FUNGERAR INTE OK INGEN KONTINUITET Byt ut glödlampan OK FEL Byt ut huvudsäkringen tändningssäkringen och eller signalsäkringen OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION B...

Page 691: ...llera signalsystemets koppling Vi hänvisar till KOPPLINGSSCHEMA Rätta till anslutningen och eller byt ut mätarsatsen och eller likriktaren regulatorn och eller tändarenheten VARNINGSINDIKATORN OCH ELLER VARNINGSLAMPAN FÖR OLJENIVÅ TÄNDS INTE OK INGEN KONTINUITET Byt ut glödlampan OK FEL Byt ut huvudsäkringen tändningssäkringen och eller signalsäkringen OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut och elle...

Page 692: ...ntrollera signalsystemets koppling Vi hänvisar till KOPPLINGSSCHEMA Rätta till anslutningen och eller byt ut mätarsatsen och eller likriktaren regulatorn och eller tändarenheten HASTIGHETSMÄTAREN FUNGERAR INTE OK FEL Byt ut huvudsäkringen tändningssäkringen och eller signalsäkringen OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut och eller ladda batteriet Vi hänvisar till INSPEKTION AV BATTERI i kapi tel 2 O...

Page 693: ...ollera signalsystemets koppling Vi hänvisar till KOPPLINGSSCHEMA Rätta till anslutningen och eller byt ut likriktaren regulatorn och eller tändarenheten BACKSIGNALEN LJUDER INTE RS90R RSG90 RST90 RST90TF OK FEL Byt ut huvudsäkringen tändningssäkringen och eller signalsäkringen OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut och eller ladda batteriet Vi hänvisar till INSPEKTION AV BATTERI i kapi tel 2 OK MOTS...

Page 694: ...witch continuity Faulty Replace Switch position Continuity Brake lever operates Yes Brake lever does not operate No G Y L GEAR POSITION SWITCH RS90R RSG90 RST90 RST90TF 1 Check Gear position switch 1 continuity Faulty Replace Shift lever position Continuity FORWARD No REVERSE Yes 1 DC BACK BUZZER RS90R RSG90 RST90 RST90TF 1 Disconnect DC back buzzer coupler 1 1 ...

Page 695: ... bakåt Ja LIKSTRÖMSBACKSIGNAL RS90R RSG90 RST90 RST90TF 1 Koppla ur Likströmsbacksignalens koppling 1 CONTACTEUR DE FEU STOP 1 Déconnecter Coupleur de contacteur de feu stop 2 Connecter Multimètre au coupleur de contacteur de feu stop 3 Contrôler Continuité du contacteur de feu stop Défectueux Remplacer Position de contacteur Continuité Frein actionné Oui Frein relâché Non CONTACTEUR DE POSITION D...

Page 696: ... is dropped it must be replaced 2 Connect Pocket tester 1 to the coolant temperature sensor NOTE Set the tester selector to the Ω 1k position 3 Immerse the coolant temperature sensor 2 in coolant 3 and check the coolant temperature sensor operation 4 Temperature gauge CAUTION Never heat the coolant to a temperature of 120 C 248 F or more 4 If the coolant temperature sensor operation is defective r...

Page 697: ...2 F 2 Connecter Batterie 3 Contrôler Avertisseur de marche arrière Ne retentit pas Remplacer CAPTEUR DE TEMPERATURE DE LIQUIDE REFROIDISSEMENT 1 Déconnecter le coupleur du capteur de température du liquide de refroidissement 1 et déposer le cap teur ATTENTION Manipuler le capteur de température du liquide de refroidissement avec soin Ne jamais le soumettre à des chocs violents Si le capteur tombe ...

Page 698: ...ture sensor 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb OIL LEVEL SWITCH 1 Remove Oil level switch 1 1 2 Connect Pocket tester to the oil level switch coupler 3 Check Oil level switch continuity Faulty Replace Continuity No continuity Switch position Good condition Bad condition È Down position É Up position FUEL SENDER 1 Remove Fuel sender 1 from the fuel tank 2 Connect Pocket tester to the fuel sender coupler 1 ...

Page 699: ...ll bränslematarens koppling 5 Installer le capteur de température du liquide de refroidissement et connecter le câble du capteur au coupleur ATTENTION Ne jamais serrer trop fort le capteur de température du liquide de refroidissement CONTACTEUR DE NIVEAU D HUILE 1 Déposer Contacteur de niveau d huile 1 T R Capteur de température du liquide de refroidissement 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb 2 Connecter Mul...

Page 700: ...or Inspection steps Connect the pocket tester DC 20 V to the speed sensor coupler 1 wire harness side as shown Elevate the track and slowly rotate it Measure the voltage DC 5 V of white and chocolate With each full rotation of the track the voltage reading should cycle from 0 6 V to 4 8 V to 0 6 V to 4 8 V Out of specification Replace Positive tester probe White Negative tester probe Chocolate Pos...

Page 701: ...dbrun Batteriets pluspol Blå gul Batteriets minuspol Chokladbrun 3 Mesurer Résistance du capteur de carburant plein a Résistance du capteur de carburant vide b Hors spécifications Remplacer Résistance de capteur de carburant plein 10 12 Ω à 20 C 68 F Résistance de capteur de carburant vide 179 185 Ω à 20 C 68 F CAPTEUR DE VITESSE 1 Inspecter Capteur de vitesse Marche à suivre Connecter le testeur ...

Page 702: ...L L R R R W R R Y Lg W Lg L Ch BLACK Lg L Lg W B L BLACK Y W Y L Ch Y L Y W B L Y L B BLACK L W Y B L BLACK B W DARK GREEN L G R W Br W R Y Br R Br R W Br W L R G O B B O B B L R G L R G B B L R G L R G O B B O B B L R G Y B G B R B R B R B R B G B Ch Ch C G G C L R L R D G G D L R L R D B C B B B Lg B W L R O B L R Y R L Br Br L R Y R W O BLACK Br O Br Gy BLACK Br Gy Br L W Y B L W BLACK Br W G L...

Page 703: ... poignée F Chauffe pouce G Boîtier d allumage L Contacteur de réglage de chauffe poignées M Contacteur de réglage de chauffe pouce N Masse du cadre O Relais de chauffe poignées pas sager 1 P Contacteur du chauffe poignée de passager 1 Q Chauffe poignée de passager 1 Compteur multi fonctions c Fusible de signalisation e Fusible d allumage 1 RST90 RST90TF È RST90 RST90TF É RS90 RS90R RSG90 RS90M HAN...

Page 704: ...efer to CIRCUIT DIAGRAM Correct the connection and or replace the rectifier regulator and or ignitor unit GRIP WARMER AND THUMB WARMER DO NOT OPERATE OK FAULTY Replace the main fuse ignition fuse and or signal fuse OK OUT OF SPECIFICATION Replace and or charge the battery Refer to BATTERY INSPECTION in CHAPTER 2 OK OUT OF SPECIFICATION Replace the stator coil assembly OK NO CONTINUITY Replace the ...

Page 705: ...IRCUIT DIAGRAM Correct the connection and or replace the rectifier regulator and or ignitor unit PASSENGER GRIP WARMER DOES NOT OPERATE RST90 RST90TF OK FAULTY Replace the main fuse ignition fuse and or signal fuse OK OUT OF SPECIFICATION Replace and or charge the battery Refer to BATTERY INSPECTION in CHAPTER 2 OK OUT OF SPECIFICATION Replace the stator coil assembly OK NO CONTINUITY Replace the ...

Page 706: ... DE CIRCUIT Corriger les connexions et ou remplacer le redresseur régulateur et ou le boîtier d allumage LES CHAUFFE POIGNEES ET LE CHAUFFE POUCE NE FONCTIONNENT PAS OK DEFECTUEUX Remplacer le fusible principal le fusible d allumage et ou le fusible de signalisation OK HORS SPECIFICATIONS Remplacer et ou charger la batterie Se reporter à INSPECTION DE LA BATTERIE au CHAPITRE 2 OK HORS SPECIFICATIO...

Page 707: ...iger les connexions et ou remplacer le redresseur régulateur et ou le boîtier d allumage LES CHAUFFE POIGNEES DE PASSAGER NE FONCTIONNENT PAS RST90 RST90TF OK DEFECTUEUX Remplacer le fusible principal le fusible d allumage et ou le fusible de signalisation OK HORS SPECIFICATIONS Remplacer et ou charger la batterie Se reporter à INSPECTION DE LA BATTERIE au CHAPITRE 2 OK HORS SPECIFICATIONS Remplac...

Page 708: ...oppling Vi hänvisar till KOPPLINGSSCHEMA Rätta till anslutningen och eller byt ut likriktaren regulatorn och eller tändarenheten HANDTAGSVÄRMAREN OCH TUMVÄRMAREN FUNGERAR INTE OK FEL Byt ut huvudsäkringen tändningssäkringen och eller signalsäkringen OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut och eller ladda batteriet Vi hänvisar till INSPEKTION AV BATTERI i kapi tel 2 OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt u...

Page 709: ...koppling Vi hänvisar till KOPPLINGSSCHEMA Rätta till anslutningen och eller byt ut likriktaren regulatorn och eller tändarenheten PASSAGERARSÄTETS GREPPVÄRMARE FUNGERAR INTE RST90 RST90TF OK FEL Byt ut huvudsäkringen tändningssäkringen och eller signalsäkringen OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut och eller ladda batteriet Vi hänvisar till INSPEKTION AV BATTERI i kapi tel 2 OK MOTSVARAR EJ SPECIFI...

Page 710: ...pecification Replace Grip warmer resistance 1 53 1 87 Ω at 20 C 68 F Black Black Thumb warmer resistance 37 0 45 2 Ω at 20 C 68 F White Black Ω 1 B W 2 1 THUMB WARMER ADJUSTMENT SWITCH 1 Disconnect Thumb warmer adjustment switch coupler 2 Connect Pocket tester to the thumb warmer adjustment switch cou pler 3 Check Thumb warmer adjustment switch continuity Faulty Replace the right handlebar switch ...

Page 711: ...omkopplaren på höger styrhand tag Kontinuitet Omkopp larens läge Färgkod Lg W B L Lg L HI OFF LO BOBINE DE CHAUFFE POIGNEES ET DE CHAUFFE POUCE 1 Déconnecter Fils de chauffe poignées Coupleur du chauffe pouce 2 Connecter Multimètre aux fils de bobine de chauffe poignées et ou au coupleur de chauffe pouce 3 Mesurer Résistance des chauffe poignées 1 Résistance du chauffe pouce 2 Hors spécifications ...

Page 712: ...ce the left handlebar switch Continuity Switch position Color code Y W B L Y L HI OFF LO PASSENGER GRIP WARMER RST90 RST90TF 1 Disconnect Passenger grip warmer coupler 1 2 Connect Pocket tester to the passenger grip warmer coupler 3 Measure Passenger grip warmer resistance Out of specification Replace Passenger grip warmer resistance high 8 82 10 78 Ω Green Black Passenger grip warmer resistance l...

Page 713: ...dtagets värmare hög 8 82 10 78 Ω Grön Svart Motstånd för passagerarhandtagets värmare låg 14 67 17 93 Ω Gul Svart CONTACTEUR DE REGLAGE DES CHAUFFE POIGNEES 1 Déconnecter Coupleur de contacteur de réglage des chauffe poignées 2 Connecter Multimètre au coupleur de contacteur de réglage des chauffe poignées 3 Contrôler Continuité du contacteur de réglage des chauffe poignées Défectueux Remplacer le ...

Page 714: ... O B PASSENGER GRIP WARMER RELAY RST90 RST90TF 1 Inspect Passenger grip warmer relay 1 Inspection steps Disconnect the passenger grip warmer relay from the coupler Connect the pocket tester Ω 1 and battery 12 V to the passenger grip warmer relay termi nals as shown If passenger grip warmer relay does not have continuity between the blue red and orange black terminals replace it Positive battery te...

Page 715: ...ets minuspol Gul 2 Fickprovarens plussond Blå röd 3 Fickprovarens minussond Orange svart 4 CONTACTEUR DES CHAUFFE POIGNEES DE PASSAGER RST90 RST90TF 1 Déconnecter Coupleur du contacteur des chauffe poignées de passager 1 2 Connecter Multimètre au coupleur du contacteur des chauffe poignées de passager 3 Contrôler Continuité du contacteur des chauffe poignées de passager Défectueux Remplacer Contin...

Page 716: ...L W L L R R R W R R Y Lg W Lg L Ch BLACK Lg L Lg W B L BLACK Y W Y L Ch Y L Y W B L Y L B BLACK L W Y B L BLACK B W DARK GREEN L G R W Br W R Y Br R Br R W Br W L R G O B B O B B L R G L R G B B L R G L R G O B B O B B L R G Y B G B R B R B R B R B G B Ch Ch C G G C L R L R D G G D L R L R D B B C B B B Lg B W L R O B L R Y R L Br Br L R Y R W O BLACK Br O Br Gy BLACK Br Gy Br L W Y B L W BLACK Br...

Page 717: ... Contacteur á clé 5 Relais du contrôleur de charge 6 Fusible principal 9 Batterie B Relais de réchauffeur de carbu rateur C Masse du carburateur D Réchauffeur de carburateur G Boîtier d allumage K Capteur de température du liquide de refroidissement N Masse du cadre c Fusible de signalisation d Fusible du réchauffeur de carbu rateur e Fusible d allumage FÖRGASARVÄRMAR SYSTEM KOPPLINGSSCHEMA 2 AC m...

Page 718: ...tem s wiring Refer to CIRCUIT DIAGRAM Correct the connection and or replace the rectifier regulator and or the ignitor unit CARBURETOR HEATER DO NOT OPERATE OK FAULTY Replace the main fuse signal fuse carburetor heater fuse and or ignition fuse OK OUT OF SPECIFICATION Replace and or charge the battery Refer to BATTERY INSPECTION in CHAPTER 2 OK OUT OF SPECIFICATION Replace the stator coil and pick...

Page 719: ...SCHEMA DE CIRCUIT Corriger les connexions et ou remplacer le redresseur régulateur et ou le boîtier d allumage LE RECHAUFFEUR DE CARBURATEUR NE FONCTIONNE PAS OK DEFECTUEUX Remplacer le fusible principal le fusible de signalisa tion le fusible de réchauffeur de carburateur et ou le fusible d allumage OK HORS SPECIFICATIONS Remplacer et ou charger la batterie Se reporter à INSPECTION DE LA BATTERIE...

Page 720: ...örgasarvärmarsystemets koppling Vi hänvisar till KOPPLINGSSCHEMA Rätta till anslutningen och eller byt ut likriktaren regulatorn och eller tändarenheten FÖRGASARVÄRMAREN FUNGERAR INTE OK FEL Byt ut huvudsäkringen och eller signalsäkringen och eller förgasarvärmarsäkringen och eller tänd ningssäkringen OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut och eller ladda batteriet Vi hänvisar till INSPEKTION AV BAT...

Page 721: ... ELEC ...

Page 722: ...between the red white and dark green ter minals replace it Positive battery terminal Blue Red 1 Negative battery terminal Brown Yellow 2 Positive tester probe Red White 3 Negative tester probe Dark green 4 1 4 3 2 1 R W Dg L R Br Y CARBURETOR HEATER 1 Remove Carburetor heater 1 1 2 Connect Pocket tester 3 Inspect Carburetor heater resistance Out of specification Replace the carburetor heater Posit...

Page 723: ...6 10 Ω vid 20 C 68 F RELAIS DU RECHAUFFEUR DE CARBURATEUR 1 Inspecter Relais de réchauffeur de carburateur 1 Marche à suivre Débrancher le relais de réchauffeur de carburateur du coupleur Brancher un multimètre Ω 1 et la batterie 12 V aux bornes du relais de réchauffeur de carburateur comme illustré S il n y a pas continuité entre les bornes rouge blanc et vert foncé du relais de réchauffeur de ca...

Page 724: ...ome on when the engine oil level is low If the oil level warning indicator and the warning light come on place the snowmobile on a level surface and allow it to idle for one minute If the oil level warning indicator and the warning light go off the engine oil level is sufficient however it is getting low Add engine oil as soon as possible If the oil level warning indicator and the warning light do...

Page 725: ...N DE PANNES SJÄLVDIAGNOS AUTODETECTION DE PANNES Les pannes détectées par le système de détection de pan nes sont signalées par les instruments suivants 1 Jauge de carburant 2 Témoin d avertissement du niveau de carburant 3 Témoin d avertissement du système de détection de pan nes 4 Témoin d avertissement 5 Code DIAG compteur kilométrique totalisateur journa lier N B Le témoin d avertissement du n...

Page 726: ...warn ing indicator flash 3 The self diagnosis code flashes in the odometer tripmeter display T P S Locked 16 Coolant tempera ture sensor Disconnected Short circuit 21 Grip warmer adjust ment switch Short circuit 80 Grip warmer Disconnected Short circuit 81 Thumb warmer adjustment switch Short circuit 82 Thumb warmer Short circuit 83 Power source volt age Incorrect 46 Speed sensor Short circuit 42 ...

Page 727: ...uratic Improper connection in headlight sub wire har ness Malfunction in meter Malfunction in ignitor unit Er_2 Data from the igniter cannot be received correctly Improper connection in headlight sub wire har ness Malfunction in meter Malfunction in ignitor unit Er_3 No registered data has been received from the meter Improper connection in headlight sub wire har ness Malfunction in meter Malfunct...

Page 728: ... cli gnotent 3 Le code d autodiagnostic est signalé par des cli gnotements à l affichage du compteur kilométri que totalisateur Capteur de position du papillon d accélé ration Bloqué 16 Capteur de tempéra ture du liquide de refroidissement Déconnexion Court circuit 21 Contacteur de réglage des chauffe poignées Court circuit 80 Chauffe poignées Déconnexion Court circuit 81 Contacteur de réglage du ...

Page 729: ...le laps de temps spécifié Mauvaise connexion du fais ceau secondaire des phares Défaillance du compteur Défaillance du boîtier d allu mage Er_2 Les données du boî tier d allumage ne sont pas reçues cor rectement Mauvaise connexion du fais ceau secondaire des phares Défaillance du compteur Défaillance du boîtier d allu mage Er_3 Aucune donnée enre gistrée reçue par le compteur Mauvaise connexion du...

Page 730: ...självdiagnos blinkar 3 Självdiagnoskoden blinkar på vägmätarens trippmätarens display T P S trottelläges givare Låst 16 Kylvätsketempera tursensor Frånkopplad Kortsluten 21 Omkopplare för handtagsvärmarin ställning Kortsluten 80 Handtagsvärmare Frånkopplad Kortsluten 81 Omkopplare för tumvärmarinställ ning Kortsluten 82 Tumvärmare Kortsluten 83 Strömkällans spän ning Felaktig 46 Hastighetssensor K...

Page 731: ...n Oriktig anslutning i strål kastarens sub kabelstam Felaktig funktion i mätare Felaktig funktion i tända renhet Er_2 Data från tändaren kan inte tas emot korrekt Oriktig anslutning i strål kastarens sub kabelstam Felaktig funktion i mätare Felaktig funktion i tända renhet Er_3 Inga registrerade data har tagits emot från mätaren Oriktig anslutning i strål kastarens sub kabelstam Felaktig funktion ...

Page 732: ...10 mm 126 4 in RST90TF Overall width 1 225 mm 48 2 in RS90 RS90R RSG90 USA Canada RST90 USA Canada 1 275 mm 50 2 in RSG90 Europe RST90TF 1 165 mm 45 9 in RS90M Overall height 1 215 mm 47 8 in RS90 RS90R RSG90 RS90M 1 280 mm 50 4 in RST90 RST90TF Weight Dry weight 245 kg 540 1 lb RS90 249 kg 548 9 lb RS90R 261 kg 575 4 lb RSG90 USA Canada 263 kg 579 8 lb RSG90 Europe 265 kg 584 2 lb RS90M 284 kg 62...

Page 733: ... With oil filter replacement 3 0 L 2 6 Imp qt 3 2 US qt Total amount 3 7 L 3 3 Imp qt 3 9 US qt Oil filter Oil filter type Cartridge paper Drive chain housing oil Type Gear oil GL 3 75W or 80W Capacity 0 25 L 0 22 Imp qt 0 26 US qt Coolant Filler cap opening pressure 93 3 122 7 kPa 0 93 1 23 kg cm2 13 2 17 5 psi Capacity 4 8 L 4 22 Imp qt 5 07 US qt RS90 RS90R RSG90 6 3 L 5 55 Imp qt 6 66 US qt RS...

Page 734: ...on Track Track type Internal drive type Track width 381 0 mm 15 00 in Length on ground 723 0 mm 28 46 in RS90 RS90R 946 0 mm 37 24 in RSG90 759 0 mm 29 88 in RS90M 985 0 mm 38 78 in RST90 1 074 0 mm 42 28 in RST90TF Track deflection mm 100 N 10 kg 22 lb 30 35 mm 1 18 1 38 in RS90 RS90R RS90M RST90 RST90TF 25 30 mm 0 98 1 18 in RSG90 Brake Brake type Caliper type disc brake Operation method Handleb...

Page 735: ...mshaft Drive system Chain drive right Camshaft cap inside diameter 24 500 24 521 mm 0 9646 0 9654 in Camshaft journal diameter 24 459 24 472 mm 0 9630 0 9635 in Camshaft journal to camshaft cap clear ance 0 028 0 062 mm 0 0011 0 0024 in Camshaft dimensions Intake A 33 75 33 85 mm 1 3287 1 3327 in Limit 33 65 mm 1 3248 in B 24 95 25 05 mm 0 9823 0 9862 in Limit 24 85 mm 0 9783 in Exhaust A 33 75 33...

Page 736: ...ust 0 5 0 9 mm 0 0197 0 0354 in Valve stem diameter Intake 4 975 4 990 mm 0 1959 0 1965 in Limit 4 945 mm 0 1947 in Exhaust 4 965 4 980 mm 0 1955 0 1961 in Limit 4 935 mm 0 1943 in Valve guide inside diameter Intake 5 000 5 012 mm 0 1969 0 1973 in Limit 5 05 mm 0 199 in Exhaust 5 000 5 012 mm 0 1969 0 1973 in Limit 5 05 mm 0 199 in Valve stem to valve guide clearance Intake 0 010 0 037 mm 0 0004 0...

Page 737: ...24 482 24 488 mm 0 9639 0 9641 in Limit 24 457 mm 0 9629 in Valve lifter hole inside diameter Intake 23 15 23 30 mm 0 9114 0 9173 in Limit 23 33 mm 0 9185 in Exhaust 23 15 23 30 mm 0 9114 0 9173 in Limit 23 33 mm 0 9185 in Piston Piston size D 78 935 78 950 mm 3 1077 3 1083 in Measuring point H 5 0 mm 0 20 in Piston to cylinder clearance 0 050 0 075 mm 0 0020 0 0030 in Limit 0 120 mm 0 0047 in Pis...

Page 738: ...ode 0 White White 1 Blue Blue 2 Black Black 3 Brown Brown 4 Green Green 5 Yellow Yellow Crankshaft Measuring point 1 62 0 mm 2 44 in Measuring point 2 100 0 mm 3 94 in Width A 62 25 62 65 mm 2 451 2 467 in Width B 234 65 235 65 mm 9 24 9 28 in Crankshaft runout C 0 03 mm 0 0012 in Big end side clearance D 0 160 0 262 mm 0 0063 0 0103 in Crankshaft journal to crankshaft journal bearing clearance 0 ...

Page 739: ...4 0 006 in Outer rotor to oil pump housing clearance 0 03 0 08 mm 0 001 0 003 in Relief valve operating pressure 440 560 kPa 4 4 5 6 kg cm2 62 6 79 6 psi Oil pressure hot 45 kPa 0 45 kg cm2 6 40 psi at 1 400 r min Cooling system Filler cap opening pressure 95 125 kPa 0 95 1 25 kg cm2 13 5 17 8 psi Water pump type Single suction centrifugal pump Impeller type Reduction ratio 22 28 0 786 Coolant typ...

Page 740: ...1 36 in Wear limit B 32 5 mm 1 28 in Primary sheave spring Part number 90501 582L1 RS90 RS90R 90501 552L5 RSG90 90501 603L3 RS90M 90501 583L4 RST90 USA Canada 90501 582L7 RST90 Europe RST90TF Color code Yellow Silver Yellow RS90 RS90R Blue Green Blue RSG90 Green White Green RS90M White Silver White RST90 USA Canada Yellow Green Yellow RST90 Europe RST90TF Diameter 59 5 mm 2 34 in Wire diameter 5 8...

Page 741: ...RSG90 RST90 Europe RST90TF 90261 06028 RS90M Material Steel RS90 RS90R RSG90 RST90 RST90TF Aluminum RS90M Size 13 9 mm 0 547 in RS90 RS90R RST90 USA Canada 17 2 mm 0 677 in RSG90 RST90 Europe RST90TF 10 3 mm 0 406 in RS90M Quantity 3 Hole quantity 3 Inner None RS90M Part number 90261 06034 RS90 RS90R RSG90 90261 06033 RST90 RST90TF Material Steel Size 13 9 mm 0 547 in RS90 RS90R RSG90 17 2 mm 0 67...

Page 742: ...0 RS90R RS90M RST90TF Borg Warner Automotive 23RH303 70ASM RSG90 RST90 Number of links 68L RS90 RS90R RS90M RST90 Europe RST90TF 70L RSG90 RST90 USA Canada Secondary reduction ratio 1 73 38 22 RS90 RS90R 1 77 39 22 RSG90 RST90 USA Canada 2 00 40 20 RS90M 1 95 39 20 RST90 Europe RST90TF Maximum 14 link drive chain section length 133 35 mm 5 25 in Limit 137 35 mm 5 41 in Track Part number 8FA 47110 ...

Page 743: ... kg mm 224 0 lb in RSG90 Europe 20 0 N mm 2 04 kg mm 114 2 lb in RS90M 17 7 26 5 N mm 1 80 2 70 kg mm 100 8 151 2 lb in RST90 19 6 39 2 N mm 2 00 4 00 kg mm 112 0 224 0 lb in RST90TF Rear 1 600 N mm deg 163 2 kg mm deg 9 139 lb in deg RS90 RS90R 1 900 N mm deg 193 7 kg mm deg 10 847 lb in deg RS90M 23 0 42 0 N mm 2 35 4 28 kg mm 131 6 239 7 lb in RSG90 USA Canada 29 4 49 0 N mm 3 00 5 00 kg mm 168...

Page 744: ... 3 m s 19 4 kg 0 3 m s 42 8 lb 0 3 m s RS90R Europe 1 470 N 0 3 m s 149 9 kg 0 3 m s 330 5 lb 0 3 m s RSG90 USA Canada 1 800 N 0 3 m s 183 5 kg 0 3 m s 404 5 lb 0 3 m s RSG90 Europe 910 N 0 3 m s 92 8 kg 0 3 m s 204 6 lb 0 3 m s RS90M 710 N 0 3 m s 72 4 kg 0 3 m s 159 6 lb 0 3 m s RST90 960 N 0 3 m s 97 9 kg 0 3 m s 215 8 lb 0 3 m s RST90TF Rear Extension 410 N 0 3 m s 41 8 kg 0 3 m s 92 2 lb 0 3 ...

Page 745: ...s RST90TF Slide runner Thickness 18 3 mm 0 72 in RS90 RS90R RS90M RST90 RST90TF 17 8 mm 0 70 in RSG90 Wear limit 10 5 mm 0 413 in RS90 RS90R RS90M RST90 RST90TF 10 mm 0 39 in RSG90 Track sprocket wheel Material Ultra high molecular weight polyethylene Number of teeth 9 T RS90 RS90R RSG90 RST90 RST90TF 8 T RS90M Rear guide wheel Material High molecular weight polyethylene with rubber Outside diamet...

Page 746: ...90M 1 020 0 mm 40 16 in RSG90 USA Canada RST90 USA Canada 1 073 0 mm 42 24 in RSG90 Europe RST90 Europe RST90TF Width 132 0 mm 5 20 in RS90 RS90R RSG90 USA Canada RST90 USA Canada 180 0 mm 7 09 in RSG90 Europe RST90 Europe RST90TF 182 0 mm 7 17 in RS90M Ski runner material Steel Ski cover No Ski runner wear limit 8 mm 0 31 in Plastic ski wear limit 12 mm 0 47 in RS90 RS90R 24 mm 0 95 in RS90M RSG9...

Page 747: ...m s RS90 RS90R RSG90 840 N 0 3 m s 85 7 kg 0 3 m s 189 0 lb 0 3 m s RS90M 1 180 N 0 3 m s 120 3 kg 0 3 m s 265 2 lb 0 3 m s RST90 RST90TF Compression 570 N 0 3 m s 58 1 kg 0 3 m s 128 1 lb 0 3 m s RS90 RS90R RSG90 RS90M 460 N 0 3 m s 46 9 kg 0 3 m s 103 4 lb 0 3 m s RST90 RST90TF Model RS90 RS90R RSG90 RS90M RST90 RST90TF ...

Page 748: ...t model Manufacturer J4T15871 MITSUBISHI RS90 RS90R RSG90 RS90M J4T15872 MITSUBISHI RST90 RST90TF Rectifier regulator Type Short circuit type Model Manufacturer FH001 SHINDENGEN No load regulated voltage DC 14 1 14 9 V Capacity DC 35 A Withstand voltage 40 V Battery Specific gravity 1 32 Manufacturer YUASA Type YTX20L BS 12V 18Ah Ten hour rate amperage 18 A Electric starter system Type Constant me...

Page 749: ...h 8 82 10 78 Ω Green Black RST90 RST90TF Heater resistance low 14 67 17 93 Ω Yellow Black RST90 RST90TF Circuit breaker Type Fuse Amperage for individual circuit Main fuse 30 A 1 Headlight fuse 20 A 1 Signal fuse 10 A 1 Ignition fuse 15 A 1 Carburetor heater fuse 20 A 1 Auxiliary DC jack fuse 3 A 1 Reserve fuse 30 A 1 Reserve fuse 20 A 1 Reserve fuse 15 A 1 Reserve fuse 10 A 1 Reserve fuse 3 A 1 C...

Page 750: ...50 F Altitude Idling speed r min 0 200 m 0 700 ft MJ PJ 150 50 MJ PJ 148 48 MJ PJ 148 45 1 350 200 1 500 m 700 5 000 ft MJ PJ 148 48 MJ PJ 148 45 MJ PJ 145 45 1 350 1 500 3 000 m 5 000 10 000 ft MJ PJ 148 45 MJ PJ 145 45 MJ PJ 145 40 1 350 Production spec MJ 1 2 3 148 PJ 45 Pilot screw 2 turns out ...

Page 751: ...system 13 1 3 9 4 Oil cooler 10 1 0 7 2 Apply LOCTITE Engine mounting adjust bolt 7 0 7 5 1 Engine mounting nut 65 6 5 47 Engine mounting bracket 25 2 5 18 Oil pan 10 1 0 7 2 Oil pan drain bolt 10 1 0 7 2 Oil filter cartridge 17 1 7 12 Oil pump 12 1 2 8 7 Oil pump drive chain guide 10 1 0 7 2 Oil pump housing cover 3 0 3 2 2 Oil pump driven gear 15 1 5 11 Oil tank drain bolt 16 1 6 11 Oil tank and...

Page 752: ...ary sheave drive shaft assembly bolt 12 1 2 8 7 Connecting rod and cap See NOTE 3 Balancer 35 3 5 25 Balancer shaft bearing retainer 10 1 0 7 2 Apply LOCTITE A C magneto rotor 130 13 94 Apply the engine oil A C magneto rotor cover bolt M6 1 0 11 12 1 2 8 7 A C magneto rotor cover bolt M6 1 0 1 12 1 2 8 7 Apply LOCTITE Starter clutch 12 1 2 8 7 Apply LOCTITE Stator coil 10 1 0 7 2 Apply LOCTITE Pic...

Page 753: ...r nut 55 5 5 40 Shift lever assembly 23 2 3 17 With reverse model Shift lever assembly and lever rod 10 1 0 7 2 With reverse model Lever and drive chain housing cover 10 1 0 7 2 With reverse model Lever rod and lever 10 1 0 7 2 With reverse model Shift rod and lever 10 1 0 7 2 With reverse model Drive chain housing shaft and shift rod 10 1 0 7 2 With reverse model Reverse drive gear shaft 10 1 0 7...

Page 754: ...nt and center 72 7 2 52 RSG90 Suspension wheel rear 80 8 0 58 RST90TF Wheel bracket and sliding frame 60 6 0 43 RS90 RS90R RS90M RST90 RST90TF Wheel bracket and sliding frame 24 2 4 17 RSG90 Set bolt wheel bracket 6 0 6 4 3 RS90 RS90R RS90M RST90 RST90TF Set bolt Collar 9 0 9 6 5 RS90 RS90R RS90M RST90 RST90TF Anti bottoming stopper 60 6 0 43 RS90 RS90R Shock absorber and connecting arm 49 4 9 35 ...

Page 755: ...RSG90 Apply LOCTITE 2 up adjusting block 60 6 0 43 RST90 Pivot bracket and front sliding frame 64 6 4 46 RST90TF Pivot bracket and rear sliding frame 34 3 4 24 RST90TF Pivot bracket and spring hook 28 2 8 20 RST90TF Apply grease Rear axle 75 7 5 54 RS90 RS90R RS90M RST90 RST90TF Rear axle 80 8 0 58 RST90TF Set bolt front axle 9 0 9 6 5 Apply LOCTITE Speed sensor 20 2 0 14 Bearing holder 20 2 0 14 ...

Page 756: ...9 Tie rod end locknut 25 2 5 18 Apply LOCTITE Ski 48 4 8 35 Ski runner 19 1 9 14 Ski column lower bracket 11 1 1 8 RST90 USA Canada Ski and ski handle M8 55 11 1 1 8 Ski and ski handle M8 100 17 1 7 12 Shock absorber upper 45 4 5 33 Shock absorber lower 45 4 5 33 Steering arm and ski column 35 3 5 25 Upper arm and frame 37 3 7 27 Upper arm and steering knuckle 40 4 0 29 Lower arm and frame 37 3 7 ...

Page 757: ...dry threads Components should be at room temperature A Distance across flats B Outside thread diameter DEFINITION OF UNITS A nut B bolt General torque specifications Nm m kg ft lb 10 mm 6 mm 6 0 6 4 3 12 mm 8 mm 15 1 5 11 14 mm 10 mm 30 3 0 22 17 mm 12 mm 55 5 5 40 19 mm 14 mm 85 8 5 61 22 mm 16 mm 130 13 0 94 Unit Read Definition Measurement mm cm Millimeter Centimeter 10 3 meter 10 2 meter Lengt...

Page 758: ...hors tout 1 225 mm 48 2 in RS90 RS90R RSG90 E U Canada RST90 E U Canada 1 275 mm 50 2 in RSG90 Europe RST90TF 1 165 mm 45 9 in RS90M Hauteur hors tout 1 215 mm 47 8 in RS90 RS90R RSG90 RS90M 1 280 mm 50 4 in RST90 RST90TF Poids Poids à vide 245 kg 540 1 lb RS90 249 kg 548 9 lb RS90R 261 kg 575 4 lb RSG90 E U Canada 263 kg 579 8 lb RSG90 Europe 265 kg 584 2 lb RS90M 284 kg 626 1 lb RST90 E U 286 kg...

Page 759: ...e 3 0 L 2 6 Imp qt 3 2 US qt Quantité totale 3 7 L 3 3 Imp qt 3 9 US qt Filtre à huile Type de filtre à huile Cartouche papier Huile du carter de chaîne de transmission Type Huile pour engrenages GL 3 SAE 75 ou 80 Contenance 0 25 L 0 22 Imp qt 0 26 US qt Liquide de refroidissement Pression d ouverture du bouchon de remplissage 93 3 122 7 kPa 0 93 1 23 kg cm2 13 2 17 5 psi Quantité 4 8 L 4 22 Imp q...

Page 760: ... coulissement Chenille Type de chenille Entraînement interne Largeur de chenille 381 0 mm 15 00 in Longueur de surface portante 723 0 mm 28 46 in RS90 RS90R 946 0 mm 37 24 in RSG90 759 0 mm 29 88 in RS90M 985 0 mm 38 78 in RST90 1 074 0 mm 42 28 in RST90TF Déflection de chenille mm 100 N 10 kg 22 lb 30 35 mm 1 18 1 38 in RS90 RS90R RS90M RST90 RST90TF 25 30 mm 0 98 1 18 in RSG90 Frein Type de frei...

Page 761: ...aînement Chaîne droite Diamètre intérieur de palier d arbre à cames 24 500 24 521 mm 0 9646 0 9654 in Diamètre de tourillon d arbre à cames 24 459 24 472 mm 0 9630 0 9635 in Jeu entre tourillon et palier d arbre à cames 0 028 0 062 mm 0 0011 0 0024 in Dimensions de l arbre à cames Admission A 33 75 33 85 mm 1 3287 1 3327 in Limite 33 65 mm 1 3248 in B 24 95 25 05 mm 0 9823 0 9862 in Limite 24 85 m...

Page 762: ... Echappement 0 5 0 9 mm 0 0197 0 0354 in Diamètre de queue de soupape Admission 4 975 4 990 mm 0 1959 0 1965 in Limite 4 945 mm 0 1947 in Echappement 4 965 4 980 mm 0 1955 0 1961 in Limite 4 935 mm 0 1943 in Diamètre intérieur de guide de soupape Admission 5 000 5 012 mm 0 1969 0 1973 in Limite 5 05 mm 0 199 in Echappement 5 000 5 012 mm 0 1969 0 1973 in Limite 5 05 mm 0 199 in Jeu entre queue et ...

Page 763: ...imite 24 457 mm 0 9629 in Echappement 24 482 24 488 mm 0 9639 0 9641 in Limite 24 457 mm 0 9629 in Diamètre intérieur d orifice de poussoir de sou pape Admission 23 15 23 30 mm 0 9114 0 9173 in Limite 23 33 mm 0 9185 in Echappement 23 15 23 30 mm 0 9114 0 9173 in Limite 23 33 mm 0 9185 in Piston Taille de piston D 78 935 78 950 mm 3 1077 3 1083 in Point de mesure H 5 0 mm 0 20 in Jeu piston cylind...

Page 764: ...ouleur des coussinets 0 Blanc Blanc 1 Bleu Bleu 2 Noir Noir 3 Brun Brun 4 Vert Vert 5 Jaune Jaune Vilebrequin Point de mesure 1 62 0 mm 2 44 in Point de mesure 2 100 0 mm 3 94 in Largeur A 62 25 62 65 mm 2 451 2 467 in Largeur B 234 65 235 65 mm 9 24 9 28 in Cintrage de vilebrequin C 0 03 mm 0 0012 in Jeu latéral de la tête de bielle D 0 160 0 262 mm 0 0063 0 0103 in Jeu tourillon coussinet de vil...

Page 765: ...m 0 004 0 006 in Jeu rotor extérieur logement de pompe à huile 0 03 0 08 mm 0 001 0 003 in Pression de fonctionnement de la soupape de décharge 440 560 kPa 4 4 5 6 kg cm2 62 6 79 6 psi Pression d huile à chaud 45 kPa 0 45 kg cm2 6 40 psi à 1 400 tr mn Système de refroidissement Pression d ouverture du bouchon de remplissage 95 125 kPa 0 95 1 25 kg cm2 13 5 17 8 psi Type de pompe à eau Pompe centri...

Page 766: ...e 1 129 1 137 mm 44 4 44 8 in Largeur A 34 5 mm 1 36 in Limite d usure B 32 5 mm 1 28 in Ressort de poulie primaire Numéro de pièce 90501 582L1 RS90 RS90R 90501 552L5 RSG90 90501 603L3 RS90M 90501 583L4 RST90 E U Canada 90501 582L7 RST90 Europe RST90TF Code de couleur Jaune Argent Jaune RS90 RS90R Bleu Vert Bleu RSG90 Vert Blanc Vert RS90M Blanc Argent Blanc RST90 E U Canada Jaune Vert Jaune RST90...

Page 767: ...ST90 Europe RST90TF 90261 06028 RS90M Matériau Acier RS90 RS90R RSG90 RST90 RST90TF Aluminium RS90M Taille 13 9 mm 0 547 in RS90 RS90R RST90 E U Canada 17 2 mm 0 677 in RSG90 RST90 Europe RST90TF 10 3 mm 0 406 in RS90M Quantité 3 Nombre d orifices 3 Intérieur Aucun RS90M Numéro de pièce 90261 06034 RS90 RS90R RSG90 90261 06033 RST90 RST90TF Matériau Acier Taille 13 9 mm 0 547 in RS90 RS90R RSG90 1...

Page 768: ...M RS90 RS90R RS90M RST90TF Borg Warner Automotive 23RH303 70ASM RSG90 RST90 Nombre de maillons 68L RS90 RS90R RS90M RST90 Europe RST90TF 70L RSG90 RST90 E U Canada Taux de réduction secondaire 1 73 38 22 RS90 RS90R 1 77 39 22 RSG90 RST90 E U Canada 2 00 40 20 RS90M 1 95 39 20 RST90 Europe RST90TF Longueur maximum de 14 maillons de chaîne de transmission 133 35 mm 5 25 in Limite 137 35 mm 5 41 in C...

Page 769: ...da 39 2 N mm 4 00 kg mm 224 0 lb in RSG90 Europe 20 0 N mm 2 04 kg mm 114 2 lb in RS90M 17 7 26 5 N mm 1 80 2 70 kg mm 100 8 151 2 lb in RST90 19 6 39 2 N mm 2 00 4 00 kg mm 112 0 224 0 lb in RST90TF Arrière 1 600 N mm deg 163 2 kg mm deg 9 139 lb in deg RS90 RS90R 1 900 N mm deg 193 7 kg mm deg 10 847 lb in deg RS90M 23 0 42 0 N mm 2 35 4 28 kg mm 131 6 239 7 lb in RSG90 E U Canada 29 4 49 0 N mm...

Page 770: ...ada 190 N 0 3 m s 19 4 kg 0 3 m s 42 8 lb 0 3 m s RS90R Europe 1 470 N 0 3 m s 149 9 kg 0 3 m s 330 5 lb 0 3 m s RSG90 E U Canada 1 800 N 0 3 m s 183 5 kg 0 3 m s 404 5 lb 0 3 m s RSG90 Europe 910 N 0 3 m s 92 8 kg 0 3 m s 204 6 lb 0 3 m s RS90M 710 N 0 3 m s 72 4 kg 0 3 m s 159 6 lb 0 3 m s RST90 960 N 0 3 m s 97 9 kg 0 3 m s 215 8 lb 0 3 m s RST90TF Arrière Extension 410 N 0 3 m s 41 8 kg 0 3 m ...

Page 771: ...S90R RS90M RST90 RST90TF 17 8 mm 0 70 in RSG90 Limite d usure 10 5 mm 0 413 in RS90 RS90R RS90M RST90 RST90TF 10 mm 0 39 in RSG90 Roue dentée d entraînement de la chenille Matériau Polyéthylène ultra haute masse moléculaire Nombre de dents 9 T RS90 RS90R RSG90 RST90 RST90TF 8 T RS90M Galet de guidage arrière Matériau Polyéthylène haute masse moléculaire avec caoutchouc Diamètre externe 178 mm 7 01...

Page 772: ... 1 020 0 mm 40 16 in RSG90 E U Canada RST90 E U Canada 1 073 0 mm 42 24 in RSG90 Europe RST90 Europe RST90TF Largeur 132 0 mm 5 20 in RS90 RS90R RSG90 E U Canada RST90 E U Canada 180 0 mm 7 09 in RSG90 Europe RST90 Europe RST90TF 182 0 mm 7 17 in RS90M Matériau des longerons de ski Acier Cache de ski Non Limite d usure de longeron de ski 8 mm 0 31 in Limite d usure de ski 12 mm 0 47 in RS90 RS90R ...

Page 773: ... 3 m s RS90 RS90R RSG90 840 N 0 3 m s 85 7 kg 0 3 m s 189 0 lb 0 3 m s RS90M 1 180 N 0 3 m s 120 3 kg 0 3 m s 265 2 lb 0 3 m s RST90 RST90TF Compression 570 N 0 3 m s 58 1 kg 0 3 m s 128 1 lb 0 3 m s RS90 RS90R RSG90 RS90M 460 N 0 3 m s 46 9 kg 0 3 m s 103 4 lb 0 3 m s RST90 RST90TF Modèle RS90 RS90R RSG90 RS90M RST90 RST90TF ...

Page 774: ...bricant du boîtier d allumage J4T15871 MITSUBISHI RS90 RS90R RSG90 RS90M J4T15872 MITSUBISHI RST90 RST90TF Régulateur redresseur Type Type à court circuit Modèle fabricant FH001 SHINDENGEN Tension réglée à vide C C 14 1 14 9 V Capacité C C 35 A Tension de claquage 40 V Batterie Densité de l électrolyte 1 32 Fabricant YUASA Type YTX20L BS 12V 18Ah Intensité de charge sur 10 heures 18 A Système de d...

Page 775: ... Noir RST90 RST90TF Résistance du réchauffeur bas 14 67 17 93 Ω Jaune Noir RST90 RST90TF Rupteur Type Fusible Intensité des divers circuits Fusible principal 30 A 1 Fusible des phares 20 A 1 Fusible de signalisation 10 A 1 Fusible d allumage 15 A 1 Fusible du réchauffeur de carburateur 20 A 1 Fusible de la prise pour accessoires 3 A 1 Fusible de réserve 30 A 1 Fusible de réserve 20 A 1 Fusible de ...

Page 776: ...de ralenti tr mn Altitude 0 200 m 0 700 ft MJ PJ 150 50 MJ PJ 148 48 MJ PJ 148 45 1 350 200 1 500 m 700 5 000 ft MJ PJ 148 48 MJ PJ 148 45 MJ PJ 145 45 1 350 1 500 3 000 m 5 000 10 000 ft MJ PJ 148 45 MJ PJ 145 45 MJ PJ 145 40 1 350 Caractéristiques du fabricant MJ 1 2 3 148 PJ 45 Vis de ralenti desserrer de 2 tours ...

Page 777: ...TE Boulon de réglage de support du moteur 7 0 7 5 1 Ecrou de support du moteur 65 6 5 47 Support de montage du moteur 25 2 5 18 Carter d huile 10 1 0 7 2 Boulon de vidange du carter d huile 10 1 0 7 2 Cartouche de filtre à huile 17 1 7 12 Pompe à huile 12 1 2 8 7 Guide de chaîne d entraînement de pompe à huile 10 1 0 7 2 Couvercle du carter de pompe à huile 3 0 3 2 2 Pignon mené de pompe à huile 1...

Page 778: ...r du LOCTITE Rotor de magnéto CA 130 13 94 Appliquer de l huile moteur Boulon de couvercle de rotor de magnéto CA M6 1 0 11 12 1 2 8 7 Boulon de couvercle de rotor de magnéto CA M6 1 0 1 12 1 2 8 7 Appliquer du LOCTITE Rochet de démarrage 12 1 2 8 7 Appliquer du LOCTITE Bobine de stator 10 1 0 7 2 Appliquer du LOCTITE Bobine de déclenchement 6 0 6 4 3 Appliquer du LOCTITE Support de fil de magnéto...

Page 779: ... Levier de sélection complet et tige de levier 10 1 0 7 2 modèles avec marche arrière Levier et couvercle de carter de chaîne de transmission 10 1 0 7 2 modèles avec marche arrière Tige de levier et levier 10 1 0 7 2 modèles avec marche arrière Tige de sélecteur et levier 10 1 0 7 2 modèles avec marche arrière Arbre de sélecteur et tige de sélecteur 10 1 0 7 2 modèles avec marche arrière Arbre de ...

Page 780: ...RSG90 Galet de suspension arrière 80 8 0 58 RST90TF Support de galet et cadre coulissant 60 6 0 43 RS90 RS90R RS90M RST90 RST90TF Support de galet et cadre coulissant 24 2 4 17 RSG90 Boulon sans tête support de galet 6 0 6 4 3 RS90 RS90R RS90M RST90 RST90TF Boulon sans tête entretoise 9 0 9 6 5 RS90 RS90R RS90M RST90 RST90TF Butée anti talonnement 60 6 0 43 RS90 RS90R Amortisseur et bras de raccor...

Page 781: ...uite en duo 60 6 0 43 RST90 Support de pivot et cadre coulissant avant 64 6 4 46 RST90TF Support de pivot et cadre coulissant arrière 34 3 4 24 RST90TF Support de pivot et crochet de ressort 28 2 8 20 RST90TF Appliquer de la graisse Essieu arrière 75 7 5 54 RS90 RS90R RS90M RST90 RST90TF Essieu arrière 80 8 0 58 RST90TF Boulon sans tête essieu avant 9 0 9 6 5 Appliquer du LOCTITE Capteur de vitess...

Page 782: ...intermédiaire 67 6 7 49 Biellette de direction et contre écrou 25 2 5 18 Appliquer du LOCTITE Ski 48 4 8 35 Patin de ski 19 1 9 14 Support inférieur de colonne de ski 11 1 1 8 RST90 E U Canada Levier de ski M8 55 11 1 1 8 Levier de ski M8 100 17 1 7 12 Amortisseur supérieur 45 4 5 33 Amortisseur inférieur 45 4 5 33 Bras de direction et colonne de ski 35 3 5 25 Bras supérieur et cadre 37 3 7 27 Bra...

Page 783: ...de couple s entendent pour des filetages propres et secs Les composants doi vent être à température ambiante A Distance entre les faces B Diamètre extérieur du filetage DEFINITION DES UNITES A Ecrou B Boulon Spécifications générales de couple Nm m kg ft lb 10 mm 6 mm 6 0 6 4 3 12 mm 8 mm 15 1 5 11 14 mm 10 mm 30 3 0 22 17 mm 12 mm 55 5 5 40 19 mm 14 mm 85 8 5 61 22 mm 16 mm 130 13 0 94 Unité Signi...

Page 784: ... mm 125 8 in RST90 Canada Europa 3 210 mm 126 4 in RST90TF Total bredd 1 225 mm 48 2 in RS90 RS90R RSG90 USA Canada RST90 USA Canada 1 275 mm 50 2 in RSG90 Europa RST90TF 1 165 mm 45 9 in RS90M Total höjd 1 215 mm 47 8 in RS90 RS90R RSG90 RS90M 1 280 mm 50 4 in RST90 RST90TF Vikt Torrvikt 245 kg 540 1 lb RS90 249 kg 548 9 lb RS90R 261 kg 575 4 lb RSG90 USA Canada 263 kg 579 8 lb RSG90 Europa 265 k...

Page 785: ...qt Med oljefilterbyte 3 0 L 2 6 Imp qt 3 2 US qt Total mängd 3 7 L 3 3 Imp qt 3 9 US qt Oljefilter Oljefiltertyp Filter papper Drivkejdehusolja Typ Växelolja GL 3 75W eller 80W Kapacitet 0 25 L 0 22 lmp qt 0 26 US qt Kylmedel Påfyllningslockets öppningstryck 93 3 122 7 kPa 0 93 1 23 kg cm2 13 2 17 5 psi Kapacitet 4 8 L 4 22 Imp qt 5 07 US qt RS90 RS90R RSG90 6 3 L 5 55 Imp qt 6 66 US qt RS90M 5 2 ...

Page 786: ... med glidskena Drivband Bandtyp Typ med inre drift Bandbredd 381 0 mm 15 00 in Längd på marken 723 0 mm 28 46 in RS90 RS90R 946 0 mm 37 24 in RSG90 759 0 mm 29 88 in RS90M 985 0 mm 38 78 in RST90 1 074 0 mm 42 28 in RST90TF Bandets avböjning mm 100 N 10 kg 22 lb 30 35 mm 1 18 1 38 in RS90 RS90R RS90M RST90 RST90TF 25 30 mm 0 98 1 18 in RSG90 Broms Bromstyp Skivbroms av oktyp Manövreringsmetod Hand...

Page 787: ...0020 in Kamaxel Drivsystem Kedjedrift höger Kamaxelkåpans innerdiameter 24 500 24 521 mm 0 9646 0 9654 in Kamaxeltappens diameter 24 459 24 472 mm 0 9630 0 9635 in Spel mellen kamaxeltappen och kamaxelkå pan 0 028 0 062 mm 0 0011 0 0024 in Kamaxeldimensioner Insug A 33 75 33 85 mm 1 3287 1 3327 in Gräns 33 65 mm 1 3248 in B 24 95 25 05 mm 0 9823 0 9862 in Gräns 24 85 mm 0 9783 in Avgas A 33 75 33 ...

Page 788: ...0 9 mm 0 0197 0 0354 in Ventilstångens diameter Insug 4 975 4 990 mm 0 1959 0 1965 in Gräns 4 945 mm 0 1947 in Avgas 4 965 4 980 mm 0 1955 0 1961 in Gräns 4 935 mm 0 1943 in Ventilstyrningens innerdiameter Insug 5 000 5 012 mm 0 1969 0 1973 in Gräns 5 05 mm 0 199 in Avgas 5 000 5 012 mm 0 1969 0 1973 in Gräns 5 05 mm 0 199 in Ventilstång till ventilstyrning spel Insug 0 010 0 037 mm 0 0004 0 0015 ...

Page 789: ...24 482 24 488 mm 0 9639 0 9641 in Gräns 24 457 mm 0 9629 in Ventillyftarhålets innerdiameter Insug 23 15 23 30 mm 0 9114 0 9173 in Gräns 23 33 mm 0 9185 in Avgas 23 15 23 30 mm 0 9114 0 9173 in Gräns 23 33 mm 0 9185 in Kolv Kolvstorlek D 78 935 78 950 mm 3 1077 3 1083 in Mätpunkt H 5 0 mm 0 20 in Gap mellen kolv och cylinder 0 050 0 075 mm 0 0020 0 0030 in Gräns 0 120 mm 0 0047 in Kolvbulthålets f...

Page 790: ...Vit Vit 1 Blå Blå 2 Svart Svart 3 Brun Brun 4 Grön Grön 5 Gul Gul Vevaxel Mätpunkt 1 62 0 mm 2 44 in Mätpunkt 2 100 0 mm 3 94 in Bredd A 62 25 62 65 mm 2 451 2 467 in Bredd B 234 65 235 65 mm 9 24 9 28 in Vevaxelkastning C 0 03 mm 0 0012 in Vevlagersidans spelrum D 0 160 0 262 mm 0 0063 0 0103 in Spel mellen vevlagret och vevlagerpack ningen 0 027 0 045 mm 0 0011 0 0018 in Lagrets färgkod 2 Svart ...

Page 791: ... 0 006 in Spel mellen yttre rotor och oljepumphuset 0 03 0 08 mm 0 001 0 003 in Övertrycksventilens öppningstryck 440 560 kPa 4 4 5 6 kg cm2 62 6 79 6 psi Oljetryck varm 45 kPa 0 45 kg cm2 6 40 psi vid 1 400 varv min Kylsystem Påfyllningslockets öppningstryck 95 125 kPa 0 95 1 25 kg cm2 13 5 17 8 psi Vattenpumpstyp Centrifugalpump av enkelsugstyp impellertyp Reduktionsgrad 22 28 0 786 Kylmedelstyp...

Page 792: ...44 4 44 8 in Bredd A 34 5 mm 1 36 in Slitagegräns B 32 5 mm 1 28 in Primärremskivans fjäder Detaljnummer 90501 582L1 RS90 RS90R 90501 552L5 RSG90 90501 603L3 RS90M 90501 583L4 RST90 USA Canada 90501 582L7 RST90 Europa RST90TF Färgkod Gul Silver Gul RS90 RS90R Blå Grön Blå RSG90 Grön Vit Grön RS90M Vit Silver Vit RST90 USA Canada Gul Grön Gul RST90 Europa RST90TF Diameter 59 5 mm 2 34 in Vajerdiame...

Page 793: ...90 RST90 Europa RST90TF 90261 06028 RS90M Material Stål RS90 RS90R RSG90 RST90 RST90TF Aluminium RS90M Storlek 13 9 mm 0 547 in RS90 RS90R RST90 USA Canada 17 2 mm 0 677 in RSG90 RST90 Europa RST90TF 10 3 mm 0 406 in RS90M Kvantitet 3 Hålkvantitet 3 Inre Inga RS90M Detaljnummer 90261 06034 RS90 RS90R RSG90 90261 06033 RST90 RST90TF Material Stål Storlek 13 9 mm 0 547 in RS90 RS90R RSG90 17 2 mm 0 ...

Page 794: ...RS90R RS90M RST90TF Borg Warner Automotive 23RH303 70ASM RSG90 RST90 Antal länkar 68L RS90 RS90R RS90M RST90 Europa RST90TF 70L RSG90 RST90 USA Canada Sekundär reduktionsgrad 1 73 38 22 RS90 RS90R 1 77 39 22 RSG90 RST90 USA Canada 2 00 40 20 RS90M 1 95 39 20 RST90 Europa RST90TF Längd på maximum 14 länkars drivkedje sektion 133 35 mm 5 25 in Gräns 137 35 mm 5 41 in Drivband Detaljnummer 8FA 47110 ...

Page 795: ... 00 kg mm 224 0 lb in RSG90 Europa 20 0 N mm 2 04 kg mm 114 2 lb in RS90M 17 7 26 5 N mm 1 80 2 70 kg mm 100 8 151 2 lb in RST90 19 6 39 2 N mm 2 00 4 00 kg mm 112 0 224 0 lb in RST90TF Bak 1 600 N mm deg 163 2 kg mm deg 9 139 lb in deg RS90 RS90R 1 900 N mm deg 193 7 kg mm deg 10 847 lb in deg RS90M 23 0 42 0 N mm 2 35 4 28 kg mm 131 6 239 7 lb in RSG90 USA Canada 29 4 49 0 N mm 3 00 5 00 kg mm 1...

Page 796: ... m s 19 4 kg 0 3 m s 42 8 lb 0 3 m s RS90R Europa 1 470 N 0 3 m s 149 9 kg 0 3 m s 330 5 lb 0 3 m s RSG90 USA Canada 1 800 N 0 3 m s 183 5 kg 0 3 m s 404 5 lb 0 3 m s RSG90 Europa 910 N 0 3 m s 92 8 kg 0 3 m s 204 6 lb 0 3 m s RS90M 710 N 0 3 m s 72 4 kg 0 3 m s 159 6 lb 0 3 m s RST90 960 N 0 3 m s 97 9 kg 0 3 m s 215 8 lb 0 3 m s RST90TF Bak Förlängning 410 N 0 3 m s 41 8 kg 0 3 m s 92 2 lb 0 3 m...

Page 797: ... RST90TF Glidskena Tjocklek 18 3 mm 0 72 in RS90 RS90R RS90M RST90 RST90TF 17 8 mm 0 70 in RSG90 Slitagegräns 10 5 mm 0 413 in RS90 RS90R RS90M RST90 RST90TF 10 mm 0 39 in RSG90 Drivbandets kedjehjul Material Polyeten med ultrahög molekylvikt Antal kuggar 9 T RS90 RS90R RSG90 RST90 RST90TF 8 T RS90M Bakre ledarhjul Material Polyeten med hög molekylvikt med gummi Yttre diameter 178 mm 7 01 in Broms...

Page 798: ... 021 0 mm 40 20 in RS90 RS90R RS90M 1 020 0 mm 40 16 in RSG90 USA Canada RST90 USA Canada 1 073 0 mm 42 24 in RSG90 Europa RST90 Europa RST90TF Bredd 132 0 mm 5 20 in RS90 RS90R RSG90 USA Canada RST90 USA Canada 180 0 mm 7 09 in RSG90 Europa RST90 Europa RST90TF 182 0 mm 7 17 in RS90M Skidskenans material Stål Skidskydd Nej Skidskenans slitagegräns 8 mm 0 31 in Plastskidans slitagegräns 12 mm 0 47...

Page 799: ... s RS90 RS90R RSG90 840 N 0 3 m s 85 7 kg 0 3 m s 189 0 lb 0 3 m s RS90M 1 180 N 0 3 m s 120 3 kg 0 3 m s 265 2 lb 0 3 m s RST90 RST90TF Hoptryckning 570 N 0 3 m s 58 1 kg 0 3 m s 128 1 lb 0 3 m s RS90 RS90R RSG90 RS90M 460 N 0 3 m s 46 9 kg 0 3 m s 103 4 lb 0 3 m s RST90 RST90TF Modell RS90 RS90R RSG90 RS90M RST90 RST90TF ...

Page 800: ...ens modell tillverkare J4T15871 MITSUBISHI RS90 RS90R RSG90 RS90M J4T15872 MITSUBISHI RST90 RST90TF Likriktare regulator Typ Kortslutningstyp Modell Tillverkare FH001 SHINDENGEN Reglerad spänning utan belastning lik ström 14 1 14 9 V Kapacitet likström 35 A Tåld spänning 40 V Batteri Specifik vikt 1 32 Tillverkare YUASA Typ YTX20L BS 12V 18Ah Amperetal tio timmars värde 18 A Elektriskt startsystem...

Page 801: ... 10 78 Ω Grön Svart RST90 RST90TF Värmarens motstånd lågt 14 67 17 93 Ω Gul Svart RST90 RST90TF Överspänningsskydd Typ Säkring Amperetal för enskilda kretsar Huvudsäkring 30 A 1 Strålkastarsäkring 20 A 1 Signalsäkring 10 A 1 Tändningssäkring 15 A 1 Förgasarvärmarens säkring 20 A 1 Säkring för extra likströmsuttag 3 A 1 Reservsäkring 30 A 1 Reservsäkring 20 A 1 Reservsäkring 15 A 1 Reservsäkring 10...

Page 802: ...varvtal varv min Höjd över havet 0 200 m 0 700 ft MJ PJ 150 50 MJ PJ 148 48 MJ PJ 148 45 1 350 200 1 500 m 700 5 000 ft MJ PJ 148 48 MJ PJ 148 45 MJ PJ 145 45 1 350 1 500 3 000 m 5 000 10 000 ft MJ PJ 148 45 MJ PJ 145 45 MJ PJ 145 40 1 350 Tillverkningsspecifikationer MJ 1 2 3 148 PJ 45 Tomgångsskruv 2 varv utåt ...

Page 803: ...are 10 1 0 7 2 Stryk på LOCTITE Motorupphängningens bult 7 0 7 5 1 Motorupphängningens mutter 65 6 5 47 Motorupphängningens fäste 25 2 5 18 Oljetråg 10 1 0 7 2 Oljetrågets avtappningsbult 10 1 0 7 2 Oljefilterkassett 17 1 7 12 Oljepump 12 1 2 8 7 Styrning för oljepumpens drivkedja 10 1 0 7 2 Oljepumphusets kåpa 3 0 3 2 2 Oljepumpen drivna drev 15 1 5 11 Oljetankens avtappningsbult 16 1 6 11 Oljeta...

Page 804: ...t 12 1 2 8 7 Vevstake och överfall Se OBS 3 Balanseringsdon 35 3 5 25 Balanseringsdonets axellagerhållare 10 1 0 7 2 Stryk på LOCTITE AC magnetens rotor 130 13 94 Stryk på motorolja Bult till AC magnetens rotorkåpa M6 1 0 11 12 1 2 8 7 Bult till AC magnetens rotorkåpa M6 1 0 1 12 1 2 8 7 Stryk på LOCTITE Startkoppling 12 1 2 8 7 Stryk på LOCTITE Statorspole 10 1 0 7 2 Stryk på LOCTITE Upptagningss...

Page 805: ...lagrets flänsmutter 55 5 5 40 Växelspakspaket 23 2 3 17 Modell med back Växelspakspaket och spakstång 10 1 0 7 2 Modell med back Spak och drivkedjehuskåpa 10 1 0 7 2 Modell med back Spakstång och spak 10 1 0 7 2 Modell med back Växelstång och spak 10 1 0 7 2 Modell med back Drivkedjehusets axel och växelstång 10 1 0 7 2 Modell med back Backdifferentialens axel 10 1 0 7 2 Modell med back Stryk på L...

Page 806: ...re och mellerst 72 7 2 52 RSG90 Upphängningshjul bakre 80 8 0 58 RST90TF Hjulfäste och glidram 60 6 0 43 RS90 RS90R RS90M RST90 RST90TF Hjulfäste och glidram 24 2 4 17 RSG90 Dragbult hjulfäste 6 0 6 4 3 RS90 RS90R RS90M RST90 RST90TF Dragbult fläns 9 0 9 6 5 RS90 RS90R RS90M RST90 RST90TF Anti bottningsstoppare 60 6 0 43 RS90 RS90R Stötdämpare och vevarm 49 4 9 35 RS90 RS90R Stötdämpare och bakre ...

Page 807: ... RSG90 Stryk på LOCTITE Justerblock för 2 åkare 60 6 0 43 RST90 Spindelfäste och främre glidram 64 6 4 46 RST90TF Spindelfäste och bakre glidram 34 3 4 24 RST90TF Spindelfäste och fjäderkrok 28 2 8 20 RST90TF Stryk på fett Bakaxel 75 7 5 54 RS90 RS90R RS90M RST90 RST90TF Bakaxel 80 8 0 58 RST90TF Dragbult framaxel 9 0 9 6 5 Stryk på LOCTITE Hastighetssensor 20 2 0 14 Lagerhållare 20 2 0 14 Drev ha...

Page 808: ...g och låsmutter 25 2 5 18 Stryk på LOCTITE Skida 48 4 8 35 Skidskena 19 1 9 14 Nedre fäste för skidstång 11 1 1 8 RST90 USA Canada Skida och skidfäste M8 55 11 1 1 8 Skida och skidfäste M8 100 17 1 7 12 Stötdämpare övre 45 4 5 33 Stötdämpare nedre 45 4 5 33 Styrarm och skidstång 35 3 5 25 Övre arm och ram 37 3 7 27 Övre arm och styrspindel 40 4 0 29 Nedre arm och ram 37 3 7 27 Nedre arm och styrsp...

Page 809: ...ser åtdragningsmomenten åtdragning med rena och torra gängor Komponenterna skall hållas vid rums temperatur A Avstånd över skruvhuvud B Yttre gängdiameter DEFINITION AV ENHETER A mutter B bult Allmänna åtdragnings specifikationer Nm m kg ft lb 10 mm 6 mm 6 0 6 4 3 12 mm 8 mm 15 1 5 11 14 mm 10 mm 30 3 0 22 17 mm 12 mm 55 5 5 40 19 mm 14 mm 85 8 5 61 22 mm 16 mm 130 13 0 94 Enhet Utläses Definition...

Page 810: ...9 27 SPEC CABLE ROUTING 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F J G H I K L M S g N W Y X Z b f e d a V U T O P Q R S h i j k l C D D D D C B m n o B A q p A c ...

Page 811: ...ur du fil du contacteur de niveau d huile B Jauge de niveau d huile C Coupleur de réchauffeur de carbura teur D Attacher le fil du démarreur le flexi ble de sortie du radiateur d huile et le flexible d arrivée du réservoir d huile à l aide d un collier réutilisa ble Diriger l extrémité du collier réutilisable vers le support de la bat terie E Vers le frein de stationnement F Démarreur G Coupleur d...

Page 812: ...9 29 SPEC CABLE ROUTING 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F J G H I K L M S g N W Y X Z b f e d a V U T O P Q R S h i j k l C D D D D C B m n o B A q p A c ...

Page 813: ...e carburant à l aide d un collier réutilisable Attacher les flexibles de carburant aux supports Faire glisser tout à fait le manchon sur le coupleur du capteur de posi tion de papillon des gaz puis atta cher le coupleur à la durite de liquide de refroidissement 8 à l aide d un collier réutilisable Couvrir du manchon le coupleur et les fils du capteur de position de papillon des gaz qui n ont pas d...

Page 814: ...9 31 SPEC CABLE ROUTING 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F J G H I K L M S g N W Y X Z b f e d a V U T O P Q R S h i j k l C D D D D C B m n o B A q p A c ...

Page 815: ... Relais de réchauffeur de carburateur j Avertisseur de marche arrière RS90R RSG90 RST90 RST90TF k Ecrou l Boulon m Monter la borne du fil de démarreur de sorte que son côté recourbé soit dirigé vers le haut n Haut o Avant p Coupleur de bobine de déclenche ment q Poser le collier réutilisable à moins de 20 mm 0 79 in du coupleur de la bobine de déclenchement f Till strålkastarna och mätartavlan g D...

Page 816: ...9 33 SPEC CABLE ROUTING 1 7 2 3 4 6 5 A A A A ...

Page 817: ...n daire des phares au support 4 Attacher le faisceau de fils secon daire des phares à l aide d une bride 5 Attacher le faisceau de fils secon daire des phares à l endroit repéré de ruban adhésif blanc à l aide d un collier réutilisable 6 Après avoir branché le coupleur du tableau de bord bien veiller à le couvrir correctement de son cache en caoutchouc 7 Le cache en caoutchouc du coupleur du table...

Page 818: ...9 35 SPEC CABLE ROUTING 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G M O N P Z Q R S T Y X W V U H I J K A A A A L ...

Page 819: ...ire passer le flexible de frein et le câble de frein de stationnement par le guide 8 Attacher le fil du capteur de carbu rant et le fil du capteur de vitesse à l aide d un collier réutilisable 9 Attacher le fil du contacteur de feu stop le fil du contacteur d éclairage le fil du contacteur de la poignée chauffante et le fil de la poignée chauffante à l aide d un collier réuti lisable 0 Câble de fr...

Page 820: ...9 37 SPEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G M O N P Z Q R S T Y X W V U H I J K A A A A L CABLE ROUTING ...

Page 821: ...upport Fixer la traverse et le support au cadre à l aide du boulon et de l écrou RST90 RST90TF I Protection de durite J Diriger les extrémités du collier à pince vers le haut K Monter la durite de mise à l air de réservoir de carburant sur le tube reniflard de sorte qu elle touche le support de la barre de frottement L Monter le relais de la poignée chauf fante de passager sur une des trois langue...

Page 822: ...9 39 SPEC CABLE ROUTING 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G M O N P Z Q R S T Y X W V U H I J K A A A A L ...

Page 823: ...acher ensemble le faisceau de fils et la durite de mise à l air de réser voir de carburant à l aide d un clip Diriger les extrémités du clip vers l intérieur X Flexibles de carburant Y Attacher ensemble le faisceau de fils et la durite de mise à l air de réser voir de carburant à l aide d un clip Diriger les extrémités du clip vers le haut Z Diriger l extrémité du collier réutili sable entre la tr...

Page 824: ...9 41 SPEC CABLE ROUTING 3 J K I H G F E D C B A 0 9 8 7 4 5 6 2 1 ...

Page 825: ...te de liquide de refroidissement 1 au support Diri ger l attache vers l extérieur 9 Attacher le faisceau de fils au sup port Fixer la traverse et le support au cadre à l aide de la vis et de l écrou 0 Brancher le fil du contacteur de position des pignons pour les modèles à marche arrière ou replier le fil pour les modèles sans marche arrière A Faisceau de fils B Boîte à fusibles C Vase d expansion...

Page 826: ...9 43 SPEC CABLE ROUTING 3 J K I H G F E D C B A 0 9 8 7 4 5 6 2 1 ...

Page 827: ...vant de la motoneige et la tête de la vis vers l extérieur J Attacher la durite de liquide de refroidissement 22 à l aide d un col lier réutilisable à l endroit repéré en blanc Diriger la boucle du collier réutilisable vers l extérieur et l extrémité du collier vers l avant de la motoneige K Attacher les câbles positif et négatif de batterie au support I Fästanordningen på skruvkläm man kan vara r...

Page 828: ...9 45 SPEC CABLE ROUTING A B B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B 9 C 0 D E G F B B A ...

Page 829: ...upport Fixer la traverse et le support au cadre à l aide de la vis et de l écrou 6 Support de fil de capteur de vitesse 7 Rivet qté 4 8 Aligner le repère poinçonné sur le support de roulement et un rivet 9 Support de roulement 0 Capteur de vitesse A Diriger les extrémités du collier à pince vers le bas B Axe avant C Prise du compteur de vitesse D Poulie menante E Pompe à eau F Plus de 5 mm 0 2 in ...

Page 830: ...9 47 SPEC CABLE ROUTING 1 5 2 3 4 A B 6 5 7 8 9 0 A C A A B B B A A B ...

Page 831: ...eur 2 Fil d alternateur 3 Câble négatif de batterie 4 Câble positif de batterie 5 Boîtier d allumage 6 Support de boîtier d allumage 7 Attache de boîtier de filtre à air 8 Sangle de batterie 9 Cache de batterie 0 Vers le carburateur A Faisceau de fils B Support de batterie C Traverse du cadre 1 Till likriktaren regulatorn 2 AC magnetens ledning 3 Negativ batteriledning 4 Positiv batteriledning 5 T...

Page 832: ...9 49 SPEC CABLE ROUTING A A 7 1 2 3 4 6 5 ...

Page 833: ...vant 2 Faisceau de fils 3 Support de batterie 4 Vers le boîtier de filtre à air 5 Fil d alternateur 6 Acheminer le reniflard du carter moteur entre le faisceau de fils et le fil d alternateur puis le faire passer sous le support de la batterie 7 Reniflard du carter moteur 1 Framåt 2 Kabelstam 3 Batterifäste 4 Till luftfilterhuset 5 AC magnetens ledning 6 Dra vevhusets ventilationsslang mellan kabe...

Page 834: ...9 51 SPEC CABLE ROUTING 1 2 3 4 5 6 7 5 B B A A 8 9 4 4 A A B B ...

Page 835: ...ière stop 5 Vers la poignée chauffante du passa ger 6 Coupleur de feu arrière stop 7 Pousser le mou du fil du feu arrière stop à l endroit indiqué 8 Attacher le faisceau de fils secon daire du feu arrière stop au support du bloc de feu arrière stop à l endroit repéré de ruban adhésif blanc Placer l extrémité du collier réutili sable entre le support et le cache du pot d échappement et placer la bo...

Page 836: ......

Page 837: ... Noir Bleu B W Noir Blanc B Y Noir Jaune Br L Brun Bleu Br W Brun Blanc Br Y Brun Jaune G B Vert Noir G R Vert Rouge G Y Vert Jaune L G Bleu Vert L R Bleu Rouge L W Bleu Blanc L Y Bleu Jaune Lg L Vert clair Bleu Lg W Vert clair Blanc O B Orange Noir O R Orange Rouge R B Rouge Noir R W Rouge Blanc R Y Rouge Jaune W B Blanc Noir W G Blanc Vert W R Blanc Rouge W Y Blanc Jaune Y B Jaune Noir Y L Jaune...

Page 838: ... Relais de chauffe poignées passa ger 1 P Contacteur du chauffe poignée de passager 1 Q Chauffe poignée de passager 1 R Avertisseur sonore de marche arrière 2 S Commutateur de sélection de rap ports 2 T Contacteur de feu stop U Feu arrière stop V Capteur de vitesse W Capteur de carburant X Contacteur de niveau d huile Y Ensemble de compteurs Z Témoin d avertissement Témoin de température basse de ...

Page 839: ......

Page 840: ...YAMAHA MOTOR CO LTD PRINTED ON RECYCLED PAPER PRINTED IN JAPAN INPRIME SUR PAPIER RECYCLE 2004 07 0 8 1 CR TRYCKT PÅ ÅTERVUNNIT PAPPER E F Sw ...

Page 841: ... B L L W L L R R R W R R Y Lg W Lg L Ch BLACK Lg L Lg W B L BLACK Y W Y L Ch Y L Y W B L Y L B BLACK L W Y B L BLACK B W DARK GREEN L G R W Br W R Y Br R Br R W Br W L R G O B B O B B L R G L R G B B L R G L R G O B B O B B L R G Y B G B R B R B R B R B G B Ch Ch C G G C L R L R D G G D L R L R D B B C B B B Lg B W L R O B L R Y R L Br Br L R Y R W O BLACK Br O Br Gy BLACK Br Gy Br L W Y B L W BLA...

Reviews: