RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
I
ATTENTION
Les opérations décrites ci-dessous doivent être ef-
fectuées par un personnel qualifié.
1) Avant tout branchement, s’assurer que:
·
la ligne électrique alimentant l’élévateur soit munie des protections
prévues par les normes en vigueur dans le pays où est installé l’élé-
vateur.
·
la ligne d’alimentation soit de section au moins égale à:
Tension de l’élévateur: 380V triphasé..... ........ ........2,5 mm2
Tension de l’élévateur: 220V triphasé............. ............4 mm2
Tension de l’élévateur: 220V monophasé........ ...........6 mm2
·
les variations de tension ne dépassent pas les tolérances indiquées.
Assurer une protection de 10A pour la triphasé et de 16A pour la
monophasé.
Le tableau électrique est conçu pour permettre un fonctionnement à
400V, donc si vous voulez faire fonctionner le pont 230V triphasé, vous
devez modifier la connexion du transformateur (voir terminal sur le
transformateur lui-même) Fig.45
2. Effectuer les raccordements de puissance et de commande au bornier du
coffret électrique comme indiqué à la fig. 49, détail “A”, en introduisant le
câble dans le coffret par le presse-étoupe situé à la partie supérieure et en
se référant aux schémas électriques des pages 10 et 11.
3) Fermer le couvercle du coffret électrique, tourner et maintenir l’inter-
rupteur général (QS1, Fig.46) en position 1 pour vérifier le sens de
rotation du moteur.
En effet, le sens de rotation du moteur doit être le même que celui indi-
qué par la flèche sur la pompe.
ATTENTION : la rotation prolongée de la pompe dans le mauvais
sens peut provoquer des dégâts irrémédiables à ladite pompe
ANSCHLUSS DER ELEKTRISCHEN ANLAGE
I
ACHTUNG
Die nachstehenden Eingriffe müssen von kompeten-
tem Fachpersonal ausgeführt werden.
1) Vor dem elektrischen Anschluß ist zu kontrollieren, daß:
·
die Speiseanlage der Hebebühne mit den von der Gesetz
gebung des jeweiligen Aufstellands vorgeschriebenen Schutzvorric-
htungen ausgerüstet ist
·
die Speiseleitung den folgenden Querschnitt aufweist:
Hebebühnenspannung 400V Drehstrom...............min. 2,5 mm
2
Hebebühnenspannung 230V Drehstrom...............min. 4 mm
2
Hebebühnenspannung 230V Einphasenstrom.....min. 6 mm
2
·
die Spannungsschwankungen sich innerhalb der angegebenen Tole-
ranzwerte bewegen.
Schutz zu 10A für Dreiphasen-Betrieb und 16A für Einphasen-Be-
trieb vorsehen.
Die Schalttafel ist vom Hersteller für 400V dreiphasig vorgesehen.
Sollte die Funktion der Hebebühne bei 230V dreiphasig gewünscht
werden, muss der Anschluss am Trafo geändert werden (siehe
Klemmbrett auf dem Trafo).
2) Führen Sie die Verbindung von Macht und Kontrolle an der Klemmle-
iste des Rahmens, wie in Abb.46-47, indem Sie das Kabel in die Kas-
sette, indem aus dem vorbereiteten Loch und im Anschluss an die Dar-
stellung der elektrischen Installation in den Seiten 11 angezeigt
3) Den Deckel des Schaltkastens schließen, den Hauptschalter (QS1,
Abb.46) auf 1 stellen, um die Drehrichtung des Motors zu überprüfen.
Der Drehsinn des Motors muss der auf der Pumpe gezeigten Pfeilrichtung
entsprechen.
ACHTUNG: Die zu lange in der falschen Richtung Drehung kann
schwere Schäden verursachen.
CONEXION ELECTRICA
I
ATENCIÓN
Las operaciones siguientes deben ser realizadas úni-
camente por personal cualificado.
1) Ante de la conexión eléctrica comprobar que:
·
el sistema de alimentación al elevador esté dotado de las proteccio-
nes previstas por la normativa vigente en el país de instalación.
·
la línea de alimentación dispone de la siguiente sección:
Tensión elevador 400V trifásico: ...............mínimo 2,5 mm
2
Tensión elevador 230V trifásico: ...............mínimo 4 mm
2
Tensión elevador 230V monofásico: .........mínimo 6 mm
2
·
las oscilaciones de tensión están dentro del campo de tolerancia pre-
visto en las especificaciones.
Predisponer una protección de 10A para funcionamiento trifásico
y 16A para funcionamiento de una sola fase.
El fabricante suministra el elevador preparado para funcionar a
400V trifásico, por lo tanto si el elevador debe funcionar a 230V
trifásico ser necesario cambiar la conexion del transformador (ver
terminal su el transformador mismo).
2) Efectuar la conexión de poder y control al bloque de terminales de
la imagen, como se muestra en la Fig.46-47 mediante la inserción del
cable en la caja a través del agujero y siguiendo el esquema de la in-
stalación eléctrica de página 11
3) Cerrar la tapa del cuadro eléctrico, girar y mantener el interruptor general
(QS1, Fig.46) en posición 1 para verificar el sentido de rotación del motor.
El sentido de rotación del motor debe ser el mismo indicado por la fle-
cha en la bomba.
ADVERTENCIA: La rotación prolongada de la bomba en la direcci-
ón equivocada puede causar graves daños a la misma.
45
Summary of Contents for 210I/42
Page 2: ......
Page 68: ...COLONNE POSTS S ULEN COLONNES COLUMNAS...
Page 69: ...CARRELLI CARRIAGES SCHLITTEN CHARIOTS CARROS...
Page 70: ...BRACCI ARMS ARME BRAS BRAZOS...