RISQUE DE CHUTE DU VÉHICULE DE L’ÉLÉVATEUR
Peut être causé par une mise en place incorrecte des tampons sous le
véhicule ou par une mauvaise position du véhicule par rapport à l’éléva-
teur (fig. 25), ou à des dimensions du véhicule non compatibles avec
l’élévateur lui-même.
Fig. 21 Risque de chute du véhicule
IL EST INTERDIT DE MONTER DANS LE VÉHICULE
ET/OU DE LE METTRE EN MARCHE QUAND
CELUI-CI EST EN ÉLÉVATION (fig.22).
NE PAS LAISSER D’OBJETS APPUYÉS SUR LES COLONNES OU
DANS LA ZONE DE DESCENTE DES PARTIES MOBILES
Cela peut provoquer le blocage de la descente ou la chute du véhi-
cule. (fig. 23).
RISQUE DE GLISSEMENT
Causé par la présence de lubrifiant sur le sol (fig. 24).
MAINTENIR TOUJOURS LE SOL PROPRE SOUS ET AUTOUR DE
L’ÉLÉVATEUR en nettoyant les TACHES D’HUILE.
Afin d’éviter le risque de glissement, porter des équipements de protec-
tion individuels adéquats (chaussures antidérapantes).
Fig. 24 Risque de glissement
ABSTURZGEFAHR DES FAHRZEUGS VON DER HEBEBÜHNE
Kann durch eine falsche Positionierung des Fahrzeugs auf den Platten
der Arme, durch eine falsche Positionierung des Fahrzeugs bezüglich
der Hebebühne (Abb.25) oder durch Fahrzeugabmessungen, die nicht
mit der Hebebühne
kompatibel sind, hervorgerufen werden.
Abb.21 Absturzgefahr des Fahrzeugs
ES IST VERBOTEN AUF DAS FAHRZEUG ZU STEIGEN
UND/ODER DAS FAHRZEUG BEI HOCHGEFAHRENER
HEBEBÜHNE ANZULASSEN (Abb.22).
KEINE GEGENSTÄNDE AN DIE SÄULEN LEHNEN ODER IN DEN
ABSTIEGBEREICH DER BEWEGLICHEN TEILE STELLEN, denn der
Abstieg kann unterbrochen werden und das Fahrzeug kann
abstürzen (Abb.23).
AUSRUTSCHGEFAHR
Beruht auf schmierigem Boden (Abb.24).
DER BODEN UNTER UND IN DER NÄHE DER HEBEBÜHNE IST
IMMER SAUBER ZU HALTEN. ÖLRESTE sind sofort zu entfernen.
Zur Verhinderung der Ausrutschgefahr sind individuelle Schutzmaßnah-
men zu treffen (festes, rutschsicheres Schuhwerk).
Abb. 24. Ausrutschgefahr
RIESGO DE CAÍDA DEL VEHÍCULO ELEVADO.
Que puede ser a consecuencia de una colocación incorrecta del veh-
ículo sobre los platillos de los brazos, de una colocación incorrecta del
vehículo respecto al elevador (fig. 25) o por unas dimensiones del veh-
ículo incompatibles con el elevador mismo.
Fig.21 Riesgo de caída del vehículo
ESTÁ PROHIBIDO SUBIRSE AL VEHÍCULO Y/O
PONERLO EN MARCHA CON EL ELEVADOR
ELEVADO (fig. 22)
NO DEJAR OBJETOS APOYADOS EN LAS COLUMNAS O EN LA
ZONA DE BAJADA DE LAS PARTES MÓVILES por cuanto se puede
bloquear el descenso, o la caída del vehículo (fig. 23).
.
RIESGO DE RESBALAR
A consecuencia de restos de lubricantes en el suelo (fig. 24).
TENER SIEMPRE LIMPIA LA ZONA ALREDEDOR DEL ELEVADOR
quitando todas las MANCHAS DE ACEITE.
Con el fin de evitar el riesgo de resbalar utilizar los medios de protecci-
ón personal recomendados (calzado antideslizante).
Fig.24 Riesgo de resbalar
29
Summary of Contents for 210I/42
Page 2: ......
Page 68: ...COLONNE POSTS S ULEN COLONNES COLUMNAS...
Page 69: ...CARRELLI CARRIAGES SCHLITTEN CHARIOTS CARROS...
Page 70: ...BRACCI ARMS ARME BRAS BRAZOS...