SOL
L’élévateur doit être installé sur un sol horizontal d’une épaisseur minimale
de 150 mm (100 mm) réalisé en béton dosé pour une résistance de 25
N/mm2.
Le sol doit être plan et bien nivelé (tolérance maximale admise sur la
planéité: 10 mm).
En cas d’installation particulière, consulter le fabricant.
Fig. 33 Épaisseur du sol
MONTAGE
I
ATTENTION
PENDANT LE MONTAGE, IL N’EST ADMIS AUCUNE
PERSONNE ÉTRANGÈRE AU TRAVAIL
Vu le poids des différents composants, l’installation de l’élévateur doit
s’effectuer avec un engin de levage idoine ayant les caractéristiques
suivantes :
Portée minimum : 300 kg
Hauteur maximum de levage : 4 m
Avant d’entamer le montage, vérifier le contenu de la caisse en le com-
parant avec le bulletin de livraison.
MONTAGE COLONNES ET RALLONGES
1 - En position horizontale, monter les rallonges en fonction de la hau-
teur désirée en se référant aux deux positions disponibles sur les colon-
nes de commande et de service
2 - Monter le vérin hydraulique à l'intérieur des colonnes au moyen du
kit prévu à cet effet fig.31-32
3 - Avec le moyen de levage, prendre les deux colonnes assemblées et
les placer comme indiqué sur la fig.36.
4 - Monter la traverse et la fixer avec les vis fig.33
BODEN
Die Hebebühne muß auf einem ebenen Boden mit einer Mindeststärke
von150mm (100mm) aus dosiertem Beton mit einem Widerstand von
25N/mm
2
aufgestellt werden.
Der Boden muß eben und gut nivelliert sein (10 mm Toleranz bei der Nivellie-
rung).
Bei besonderen Anwendungen ist der Hersteller zu befragen.
Abb.33 Stärke des Bodens
MONTAGE
I
ACHTUNG
DER MONTAGEIST FÜR AUßENSTEHENDERN
VERBOTEN
Um die hebebühne zu montieren is das Gewicht den Teilen zu beac-
hten, und ist ein hebezeug mit den folgenden Merkmalen vorzubereiten:
Mindesthebefähigkeit: 300 kg
Max. Hubhöhe: 4 m.
Vor dem Montage soll man mit dem “Packing List” sich versichern, daß
das Gerüst allen den notwendigen Material enthaltet.
MONTAGE DER SÄULEN und VERLÄNGERUNGSSTÜCKE
1 - Die Verlängerungsstücke auf der gewünschten Höhe in horizontaler
Position anbringen und auf die beiden verfügbaren Positionen an den
Steuersäulen achten
2 - Hydraulikzylinder mit dem entsprechenden Set, Abb. 31-32 im Inne-
ren der Säulen anbringen
3 - Die beiden zusammengebauten Säulen mit der Hebevorrichtung fas-
sen und wie in Abb. 36 dargestellt positionieren.
4 - Querstrebe anbringen und mit den Schrauben befestigen, Abb.333
PAVIMENTO
El elevador debe ser instalato en suelo horizontal con un espesor míni-
mo de 150 mm hecho de hormigón con resistencia 25 N/mm
2
.
Además el suelo debe ser plano y bien nivelado (10 mm de tolerancia).
En caso de aplicaciones especiales, consultar al contratista (albañil).
MONTAJE
I
ATENCIÓN
DURANTE EL MONTAJE NO ESTÁ PERMITIDO LA
PERMANENCIA DE PERSONAL AJENO AL TRABAJO
Por efectuar la instalación de l’elevador, considerados los pesos
de los componentes, es necesario disponer a un medio de eleva-
ción con las siguientas características:
Capacidad mínima : 300 kg
Altura máxima de elevación: 4 metros.
Antes de iniciar el montaje comprobar, con la lista piezas, que en la ja-
ula es contenido todo el material necesario.
MONTAJE DE COLUMNAS y EXTENSIONES
1 - En posición horizontal montar las extensiones según la altura dese-
ada haciendo referencia a las dos posiciones disponibles en las colum-
nas de mando y servicio
2 - Montar el cilindro hidráulico dentro de las columnas mediante el kit
correspondiente fig.31-32
3 - Coger con el medio de elevación las dos columnas ensambladas y
colocarlas como se indica en la fig.36.
4 - Montar el travesaño y fijarlo con los tornillos fig.33
35
Summary of Contents for 210I/42
Page 2: ......
Page 68: ...COLONNE POSTS S ULEN COLONNES COLUMNAS...
Page 69: ...CARRELLI CARRIAGES SCHLITTEN CHARIOTS CARROS...
Page 70: ...BRACCI ARMS ARME BRAS BRAZOS...