Chap. 4 INSTALLATION
CES OPÉRATIONS SONT DE LA COMPÉTENCE
EXCLUSIVE DES TECHNICIENS HABILITÉS PAR LE
CONSTRUCTEUR OU LE REVENDEUR AGRÉ
É
EFFECTUÉES PAR D’AUTRES PERSONNES, ELLES
PEUVENT CRÉER DES SITUATIONS DE DANGER ET
CAUSER DE GRAVES DOMMAGES AUX PERSONNES
OU A L’ÉLÉVATEUR.
VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES
L’élévateur est conçu pour fonctionner dans un local fermé et abrité.
L’emplacement prévu ne doit pas être à proximité d’une aire de lavage
ou de peinture, de dépôts de solvants ou de peintures, ou de postes de
travail pouvant engendrer une atmosphère explosive.
VÉRIFICATION DE LA COMPATIBILITÉ DES DIMENSIONS DU
LOCAL ET DES DISTANCES DE SÉCURITÉ
L’élévateur doit être installé en respectant les distances de sécurité en-
tre murs, colonnes, autres machines, etc., comme indiqué sur la fig.32
et suivant les éventuelles normes en vigueur dans la localité où est in-
stallé le pont.
Vérifier particulièrement :
·
la hauteur : 5.000 mm minimum, considérer la hauteur des véhicules
à le-
ver en sachant que la hauteur maximum des bras est de 1.930 mm envi-
ron et que la poutre supérieure est placée à une hauteur de 3.400 mm en-
viron.
·
distance par rapport aux murs: min. 600 mm.
·
aire de travail: min. 600 mm en plus des dimensions du véhicule à soule-
ver.
·
espace pour la POSITION DE COMMANDE
·
espace pour l’entretien et pour l’évacuation du personnel en cas
d’urgence.
·
position par rapport aux autres équipements.
possibilité d’effectuer le raccordement électrique.
Lorsque dans un garage sont installés plusieurs ponts élévateurs,
leur disposition doit être faite en respectant les normes au sujet de
sécurité et les normes sanitaires.
Fig.28
Distances de sécurité.
ÉCLAIRAGE
Toutes les zones de l’élévateur devront être éclairées de manière uni-
forme et suffisante pour assurer les opérations de réglage et d’entre-
tien prévues dans le manuel, en évitant les zones d’ombre, les reflets,
les aveuglements et les sources de fatigue oculaire.
L’éclairage doit être réalisé en conformité avec les normes en vigueur dans
la localité d’installation ( à charge de l’installateur du matériel d’éclairage).
KAP. 4
AUFSTELLUNG
DIESE EINGRIFFE DÜRFEN NUR VON SPEZIALISIERTEN
TECHNIKERN AUSGEFÜHRT WERDEN, DIE VON DEM
HERSTELLER ODER VON DEN AUTORISIERTEN
WIEDERVERKÄUFERN FÜR DIE AUFSTELLUNG DER
HEBEBÜHNE ZUGELASSEN WURDEN.
DIE AUFSTELLUNG DURCH ANDERE PERSONEN
STELLT EINE GEFAHR DAR UND KANN ZU SCHWEREN
PERSONENSCHÄDEN ODER ZU SCHÄDEN AN DER
HEBEBÜHNE FÜHREN.
KONTROLLE DER REQUISITEN FÜR DIE
AUFSTELLUNG
Die Hebebühne wurde für den Einsatz in geschlossenen und
geschützten Räumen entwickelt. Der für die Aufstellung gewählte Ort
darf sich nicht in der Nähe von Wasch- oder Lackierstationen, Lösemit-
tel- oder Lacklagern und von explosionsgefährdeten Räumen befinden.
KONTROLLE DER GEEIGNETEN GRÖSSE DES RAUMES UND DER
SICHERHEITSABSTÄNDE.
Die Hebebühne muß unter Beachtung des Sicherheitsabstands von
Wänden, Säulen, anderen Maschinen, usw. wie auf Abb.32 dargestellt
aufgestellt werden. Die eventuellen Voschriften des Landes, in dem die
Hebebühne aufgestellt wird, sind zu beachten.
Insbesondere ist zu kontrollieren:
·
Höhe: Mindestens 5000 mm (es ist die Höhe der Fahrzeuge unter
Berücksichtigung der Tatsache zu beachten, daß die max. Höhe der Arme
1930 mm ist, und daß der obene Balker umgefähr 3400 mm hoch ist.).
·
Abstand von den Wänden: Mindestens 700 mm.
·
Raum zum Arbeiten: Mindestens 800 mm zusätzlich zu den Abmes-
sungen des zu hebenden Fahrzeugs.
·
Platz für den STEUERPOSTEN.
·
Raum für die Wartung, den Zugang und die Fluchtwege im Notfall.
·
Position zu den anderen Maschinen.
·
Stromanschlussmöglichkeit.
Wenn inderselben Werkstatt mehrere Hebebünen aufgestellt wer-
den, muss derenAnordnung in Anlehnung an einschlägigen
Vorschriften in Sachen Arbeitssicherheit erfolgen
Abb.28 Sicherheitsabstand
BELEUCHTUNG
Alle Teile der Maschine müssen gleichmäßig und ausreichend beleuchtet
sein, um die Ausführung der im Handbuch vorgesehenen Einstell- und War-
tungseingriffe zu gewährleisten. Dunkelbereiche, Reflexe, Blendung und an-
dere die Augen ermüdende Effekte sind zu vermeiden.
Die Beleuchtung muß in Übereinstimmung mit den am Aufstellort gel-
tenden Vorschrifften ausgeführt werden (von dem die Beleuchtungsan-
lage herstellenden Elektriker zu beachten).
CAP. 4 INSTALACIÓN
ESTAS OPERACIONES SON COMPETENCIA
EXCLUSIVA DE LOS TÉCNICOS ESPECIALISTAS
ENCARGADOS POR EL FABRICANTE O POR LOS
REVENDEDORES AUTORIZADOS.
SI SE EFECTÚAN POR OTRAS PERSONAS SE PUEDEN
CREAR SITUACIONES DE PELIGRO Y CAUSAR
GRAVES DAÑOS A LAS PERSONAS Y/O AL ELEVDOR.
COMPROBACIÓN DE REQUISITOS PARA LA
INSTALACIÓN
El elevador está construido para utilizarse en locales cerrados y prote-
gidos. El lugar elegido no debe estar cerca de las zonas de lavado, pin-
tura, almacenamiento de disolventes, o locales con trabajos que pudie-
ran crear una atmósfera explosiva.
COMPROBACIÓN DE LAS DIMENSIONES IDÓNEAS DEL LOCAL Y
DE LAS DISTANCIAS DE SEGURIDAD
El elevador debe instalarse respetando las distancias de seguridad en-
tre muros, columnas, otras máquinas, etc., como indica la Figura 32, y
siguiendo las eventuales prescripciones de la legislación vigente en el
lugar de instalación.
Comprobar particularmente:
·
altura: mínimo 5000 mm (considerar la altura de los vehículos a ele-
var teniendo en cuenta que la altura máx. de los brazos es de 2000
mm).
·
distancia entre muros: mínimo 700 mm.
·
áreas para trabajar: mínimo 800 mm., además de las dimensiones
del vehículo a elevar.
·
área para el PUESTO DE MANDO.
·
áreas para mantenimiento, acceso y salida en caso de emergencia.
·
posición en relación con las otras máquinas.
·
proximidad a la conexión eléctrica.
En el caso de garajes con más elevadores, la les disposición debe
estar definida y detallada en base a las normas de trabajo y de se-
guridad.
ILUMINACIÓN
Toda la zona del elevador debe estar iluminada de modo uniforme y
suficiente para garantizar los trabajos de ajuste y mantenimiento previ-
stos en el manual, evitando zonas de sombra, reflejos, deslumbramien-
to y cansancio de la vista.
La iluminación debe realizarse de acuerdo con la normativa vigente en
el lugar de instalación (por cuenta del instalador eléctrico encargado de
la instalación).
33
Summary of Contents for 210I/42
Page 2: ......
Page 68: ...COLONNE POSTS S ULEN COLONNES COLUMNAS...
Page 69: ...CARRELLI CARRIAGES SCHLITTEN CHARIOTS CARROS...
Page 70: ...BRACCI ARMS ARME BRAS BRAZOS...