9
Setting the paper size plate and media type
plate
Fold the plates in half and insert them into the
size and media type slots respectively. For more
details, refer to the operation guide.
Skewed paper feed adjustment
1.
Connect the MFP power plug to the wall outlet and turn the MFP main power switch on.
2.
Load paper into the cassette and make a test copy to check the image.
3.
If the image is skewed (skewed paper feed), make the adjustments described below.
<Reference value> Left-right difference of 1.5 mm or less
Réglage du plateau de format du papier et du
plateau du type de média
Rabattre à moitié les plateaux et les insérer
respectivement dans les fentes du format et du
type de média. Pour plus de détail, voir le mode
d'emploi.
Réglage de l'entraînement du papier en biais
1.
Insérer la fiche d’alimentation du MFP dans la prise murale et mettre l’interrupteur principal du
MFP sous tension.
2.
Mettre du papier dans le tiroir et effectuer une copie d'essai pour vérifier l'image.
3.
Si l'image est en biais (entraînement du papier en biais), régler en procédant comme décrit ci-
dessous.
<Valeur de référence> Différence de droite à gauche de 1,5 mm ou moins.
Ajuste de la placa de tamaño de papel y la
placa de tipo de medio
Pliegue las placas por la mitad e insértelas en
las ranuras de tamaño y tipo de medio respec-
tivamente. Para obtener más información, con-
sulte la Guía de uso.
Ajuste de alimentación de papel torcida
1.
Conecte el enchufe del MFP en el receptáculo de pared y encienda el interruptor principal del
MFP.
2.
Introduzca papel en el cajón y haga una copia de prueba para verificar la imagen.
3.
Si la imagen está torcida (alimentación del papel torcida) haga los ajustes que se describen a
continuación.
<Valor de referencia> diferencia izquierda-derecha de 1,5 mm o menor.
Einsetzen der Papierformatplatte und der
Medientypplatte
Die Platten halb zusammenklappen und in die
Öffnungen für Format bzw. Medientyp ein-
schieben. Näheres hierzu siehe Bedienungs-
anleitung.
Einstellung bei verkantetem Papiereinzug
1.
Stecken Sie den Netzstecker des MFP in die Wandsteckdose und schalten Sie den MFP am
Hauptschalter ein.
2.
Legen Sie Papier in die Papierlade ein und machen Sie eine Testkopie, um das Bild zu prüfen.
3.
Nehmen Sie nachstehende Einstellungen vor, falls das Bild verkantet ist (verkanteter Papiere-
inzug).
<Bezugswert> Links-rechts-Differenz maximal 1,5 mm.
Impostazione della piastra di formato carta e
della piastra del tipo di supporto
Piegare le piastre a metà e inserirle rispettiva-
mente negli slot per il formato e il tipo di sup-
porto. Per maggiori dettagli, fare riferimento alla
guida alle funzioni.
Regolazione alimentazione obliqua carta
1.
Collegare la spina del cavo di alimentazione dell’MFP alla presa a muro della rete elettrica e
accendere l’interruttore principale di alimentazione.
2.
Caricare carta nel cassetto ed eseguire una copia di prova per controllare l'immagine.
3.
Se l'immagine risulta obliqua (alimentazione obliqua della carta), eseguire le regolazioni descritte
sotto.
<Valore di riferimento> Differenza tra destra e sinistra di 1,5 mm o inferiore
用紙サイズプレートと用紙種類プレートのセット
プレートを 2 つ折りにし、サイズ、
用紙種表示ス
ロットにそれぞれ挿入する。詳細は使用説明書
を参照。
斜め給紙調整
1.
MFP 本体の電源プラグをコンセントに差し込み、
主電源スイッチを ON にする。
2.
カセットに用紙をセットする。テストコピーをおこない、画像を確認する。
3.
画像が傾いている(斜め給紙)
場合は次の調整をおこなう。
<基準値>左右差 1.5mm 以下
纸张尺寸托板和纸张种类托板的安装
把托板对折后,分别插入纸张尺寸、种类标记插
槽中。详情请参阅使用说明书。
歪斜进纸调节
1.
将 MFP 主机上的电源插头插入电源插座中,打开主电源开关。
2.
在纸盒中放入纸张。进行测试复印以确认图像。
3.
图像倾斜(歪斜进纸)时进行以下调节。
<基准值>左右差 1.5mm 以下
용지크기 플레이트와 용지종류 플레이트의 세트
플레이트를 2 곳 접어 크기 , 용지종류표시 슬롯
에 각각 삽입합니다 . 상세는 사용설명서를 참조 .
경사급지 조정
1.
MFP 본체 전원플러그를 콘센트에 꽂고 주 전원 스위치를 ON 으로 합니다 .
2.
카세트에 용지를 장착합니다 . 시험복사를 하고 화상을 확인합니다 .
3.
화상이 기울어져 있는 (경사급지)경우에는 다음 조정을 합니다 .
<기준치> 좌우차 1.5mm 이하
Summary of Contents for d-COPIA 3500MF
Page 1: ...SERVICE MANUAL Copiers d Copia 3500MF 4500MF 5500MF Code Y113350 5...
Page 4: ...This page is intentionally left blank...
Page 10: ...This page is intentionally left blank...
Page 24: ...2LL 2LJ 2LH 1 1 10 This page is intentionally left blank Service Manual Y113350 5...
Page 242: ...2LL 2LJ 2LH 1 3 180 This page is intentionally left blank Service Manual Y113350 5...
Page 330: ...2LL 2LJ 2LH 1 4 88 This page is intentionally left blank Service Manual Y113350 5...
Page 402: ...2LL 2LJ 2LH 1 5 72 This page is intentionally left blank Service Manual Y113350 5...
Page 432: ...2LL 2LJ 2LH 2 1 26 This page is intentionally left blank Service Manual Y113350 5...
Page 439: ...2LL 2LJ 2LH 2 2 7 45 ppm model 55 ppm model only Y113350 5 Sevice Manual...
Page 541: ...1 1 INSTALLATION GUIDE INSTALLATION GUIDE FOR DOCUMENT PROCESSOR...
Page 576: ...INSTALLATION GUIDE FOR PAPER FEEDER...
Page 589: ...INSTALLATION GUIDE FOR LARGE CAPACITY FEEDER...
Page 604: ...INSTALLATION GUIDE FOR SIDE DECK...
Page 628: ...INSTALLATION GUIDE FOR 1000 SHEETS FINISHER...
Page 641: ...INSTALLATION GUIDE FOR 4000 SHEETS FINISHER...
Page 657: ...INSTALLATION GUIDE FOR FINISHER ATTACHMENT KIT...
Page 671: ...INSTALLATION GUIDE FOR CENTER FOLDING UNIT...
Page 688: ...INSTALLATION GUIDE FOR MAILBOX...
Page 696: ...INSTALLATION GUIDE FOR PUNCH UNIT...
Page 716: ...INSTALLATION GUIDE FOR INNER JOB SEPARATOR...
Page 717: ...1 2 3 A B...
Page 718: ...7 8 4 5 6...
Page 719: ...11 9 10...
Page 720: ...A 1 2 3 2 14 15 12 13 16...
Page 721: ...B 3 2 1 2 19 17 18...
Page 722: ...21 22 20...
Page 723: ...26 27 23 24 28 25...
Page 724: ...30 29...
Page 725: ...INSTALLATION GUIDE FOR RIGHT JOB SEPARATOR...
Page 726: ...5 1 2 3 4 5 7 7 6 A B C A B...
Page 727: ...9 10 11 12 13 14 7 8 C...
Page 728: ...INSTALLATION GUIDE FOR FAX System...