-
6
1 Bandeja de goteo
2 Sistema de cierre
3 Puertas del aparato
Peligro
Peligro por descarga eléctrica.
Antes de efectuar trabajos en el aparato,
desenchúfelo.
Extraer bandeja de goteo.
Cerrar sistema de cierre.
Abrir las puertas del aparato.
몇
Advertencia
Riesgo para la salud por agua con gérme-
nes. Al cambiar los cartuchos de filtrado
cuidar especialmente la higiene y la limpie-
za.
Los filtros sólo pueden ser cambiados por
el servicio de atención al cliente de KÄR-
CHER.
Cerrar la alimentación de agua hacia el
aparato.
Pulsar la tecla agua no refrigerada,
hasta que ya no salga agua.
Saque el enchufe de la toma de corrien-
te.
Abrir el aparato (véase "Abrir el apara-
to")
1 Palanca de desbloqueo
2 Hy-Protect Filter
3 Active-Pure Filter
Girar la palanca de desbloqueo a la po-
sición "REMOVE FILTER“.
Girando, extraer el extremo inferior del
filtro del aparato.
Colgar y sacar el filtro.
Nota
El filtro usado puede ser eliminado como
basura doméstica.
Usar guantes estériles.
Desempaquetar un nuevo filtro.
Girar la palanca de desbloqueo a la po-
sición "INSTALL FILTER"
Quitar las tapas de higiene de las co-
nexiones.
Colocar de nuevo el filtro y encajar.
Nota:
Si ambos filtros se tienen que cambiar a la
vez, colocar ahora el otro filtro también. El
siguiente proceso de enjuague se puede
ejecutar los dos filtros simultáneamente.
Enchufar la clavija de red a una toma
de corriente.
Colocar un bidón bajo la salida de agua
del aparato.
Abrir el menú de control (véase "menú
de control").
Seleccionar con la tecla agua caliente
el punto del menú para confirmación
del tipo de filtro.
Apretando la tecla agua fría se muestra
el duración del filtro en que ha quedado
el filtro antiguo.
Si se vuelve a pulsar la tecla agua fría
se nos solicita confirmar el cambio de
filtro.
Pulsando otra vez la tecla agua fría se
inicia el proceso de lavado para el nue-
vo filtro.
Se lava el nuevo filtro.
En la pantalla aparece la indicación
"Flush".
Para interrumpir el proceso de lavado
pulsar la tecla "agua no refrigerada" (p.
ej. para cambiar de bidón).
Lavar el filtro hasta que el agua que sal-
ga no tenga olor y sea clara, pero como
mínimo durante 10 minutos.
Pulsar la tecla "agua fría" para terminar
el proceso de lavado.
Recorrer el menú de control hasta el fi-
nal y salir.
Tras colocar un nuevo filtro Hy-Protect,
ejecutar una higienización manual
(véase "Higienización manual").
La botella de CO
2
se conecta por primera
vez durante la puesta en marcha llevada a
cabo por el servicio de atención al cliente
de KÄRCHER. La persona encargada por
el usuario se ocupa del cambio de las bom-
bonas de gas vacías. Se deben respetar
las instrucciones de seguridad del suminis-
trador de gas y las demás disposiciones le-
gales aplicables.
–
La bombona de CO
2
debe estar equipa-
da con un reductor de presión para que
el contenido de ácido carbónico del
agua pueda ajustarse.
–
El dióxido de carbono E 290 debe cum-
plir las exigencias de pureza estableci-
das en la Directiva 96/77/CE (calidad
de los alimentos) y estar identificado en
conformidad con el Art. 7 de la Directiva
89/107/CEE.
–
Antes de usar una bombona de gas hay
que asegurarse de se pone a disposi-
ción el tipo de gas correcto. Información
confiable sobre el tipo de gas ofrece so-
lamente la pegatina de producto peli-
groso, que debe estar presente en cada
bombona de gas. El color de la bombo-
na de gas no siempre ofrece informa-
ciones unívocas sobre el tipo de gas.
Toda bombona de gas sobre cuyo con-
tenido exista algún tipo de duda o que
llama la atención por algún otro motivo
(daños, efectos del fuego, huellas de
tratamiento mecánico), no podrá ser
utilizada.
–
La configuración del reductor de pre-
sión de CO
2
no se puede modificar. Los
valores de presión configurados están
diseñados para un funcionamiento ópti-
mo del dispensador de agua y no se tie-
nen que reajustar tras un cambio de
botella. Adaptar las configuraciones
sólo tras consultar previamente con el
servicio de atención de KÄRCHER.
–
Deben respetarse las disposiciones es-
pecíficas de cada país.
Peligro
Peligro de muerte probablemente por un
recipiente que explote de CO
2
gas.
Colocar y fijar el recipiente de gas compri-
mido verticalmente.
No conectar el recipiente de gas comprimi-
do nunca sin reductor de presión y sin vál-
vula de seguridad.
El reductor de presión con la válvula de se-
guridad debe estar autorizado para el tipo
de aparato.
La válvula de seguridad debe estar sellada
y apta para el funcionamiento.
Riesgo de asfixia por dióxido de carbono
que salga.
Ventilar y airear la sala de montaje lo sufi-
ciente o instalar un dispositivo de adverten-
cia de presencia de gas apto.
La botella de gas tiene que estar protegida
contra un calentamiento peligroso.
Colocar el interruptor principal en la po-
sición "0".
Conectar la bombona de gas al grifo
principal.
Descargar totalmente el reductor de
presión, para ello girar la rosca en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
Desenroscar el reductor de presión de
la bombona de gas vacía.
Enroscar la caperuza protectora sobre
la botella de gas vacía.
Abrir el aparato
Desmontar y montar el filtro
Cambio de bombona de CO
2
Indicaciones de seguridad
63
ES
Summary of Contents for WPD 100
Page 2: ...2...
Page 6: ...4 Bedienermen 6 DE...
Page 17: ...4 Operations menu 17 EN...
Page 28: ...4 Menu d utilisation 28 FR...
Page 39: ...4 Men operatore 39 IT...
Page 50: ...4 Bedieningsmenu 50 NL...
Page 61: ...4 Men de control 61 ES...
Page 72: ...4 Menu do utilizador 72 PT...
Page 83: ...4 Operat rmenu 83 DA...
Page 94: ...4 Betjeningsmeny 94 NO...
Page 105: ...4 Anv ndarmeny 105 SV...
Page 116: ...4 K ytt valikko 116 FI...
Page 126: ...3 0 K RCHER 1 2 3 4 CO2 0 5 4 126 EL...
Page 127: ...4 127 EL...
Page 135: ...12 WPD 100 1 024 2 641 Hy Protect Active Pure Hy Protect Active Pure 135 EL...
Page 139: ...4 Kullan c men s 139 TR...
Page 148: ...2 Power Save Power Save 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Ready for output Temp XX C 4 0 4 I 148 RU...
Page 149: ...3 0 K RCHER 1 2 3 4 CO2 0 5 4 149 RU...
Page 150: ...4 150 RU...
Page 158: ...12 WPD 100 1 024 2 641 Hy Protect Active Pure Hy Protect Active Pure 158 RU...
Page 162: ...4 Kezel men 162 HU...
Page 173: ...4 Nab dka pro obsluhu 173 CS...
Page 184: ...4 Uporabni ki meni 184 SL...
Page 195: ...4 Menu u ytkownika 195 PL...
Page 206: ...4 Meniul de operare 206 RO...
Page 217: ...4 Menu obsluhy 217 SK...
Page 228: ...4 Korisni ki izbornik 228 HR...
Page 239: ...4 Korisni ki meni 239 SR...
Page 248: ...2 Power Save Power Save 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Ready for output Temp XX C 4 0 4 I 248 BG...
Page 249: ...3 0 K RCHER 1 2 3 4 CO2 0 5 4 249 BG...
Page 250: ...4 250 BG...
Page 258: ...12 WPD 100 1 024 2 641 Hy Protect Active Pure Hy Protect Active Pure 258 BG...
Page 262: ...4 Kasutajamen 262 ET...
Page 273: ...4 Lietot ja izv lne 273 LV...
Page 284: ...4 Operatoriaus meniu 284 LT...
Page 293: ...2 Power Save Power Save 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Ready for output Temp XX C 4 0 4 I 293 UK...
Page 294: ...3 0 K RCHER 1 2 3 4 CO2 0 5 4 294 UK...
Page 295: ...4 295 UK...
Page 303: ...12 WPD 100 1 024 2 641 Hy Protect Active Pure Hy Protect Active Pure 303 UK...
Page 305: ...2 5 5 2 305 ZH...
Page 306: ...3 306 ZH...
Page 309: ...6 3 6 3 7 3 6 3 6 3 7 3 7 3 3 PO PO PO PO 5 5 YD 6ROR P 9 309 ZH...
Page 311: ...8 2 2 5 5 UHVHQLXV 6 6 5 5 5 5 2 P 3 3 311 ZH...
Page 313: ...10 3 3URWHFW FWLYH 3XUH 3URWHFW FWLYH 3XUH 313 ZH...
Page 314: ......
Page 315: ......