158
ZE-855A,856A
13. STANDARD ADJUSTMENTS
13. STANDARDEINSTELLUNGEN
13. REGLAGES STANDARD
13. AJUSTES ESTANDARES
•
Der Synchronisator besteht aus zwei Elementen, welche die Nadelposition erfassen.Ein Element ist für das Auslösen
der Signale zum Absenken der Nadel und zum Abschneiden des Fadens.
•
Wenn die Maschine eingeschaltet ist und mit angehobener Nadel stoppt, muß sich die Bezugslinie auf dem
Fadenabnahmehebel in der Nähe der Markierung U auf der Stirnplatte (± 3 mm) befinden.
Wenn die Maschine mit abgesenkter Nadel stoppt, muß sich die Bezugslinie auf dem Fadenabnahmehebel in der
Nähe der Markierung D auf der Stirnplatte (± 4 mm) befinden.
■
Einstellen der oberen Nadelstopposition
1. Schalten Sie den Netzschalter aus.
2. Die beiden Schrauben
q
lösen.
3. Die Schraube
q
in der Drehrichtung der Riemenscheibe drehen,um die Nadelstange
w
hochzustellen.Wenn die
Schraube
q
in entgegengesetzter Richtung gedreht wird,wird die Nadelstange tiefer gestellt.
4. Ziehen Sie die Schraube
q
fest.
■
Signale zum Herunterstellen der Nadel und für den Fadenabschneider
Die untere Nadelstopposition nicht einstellen.
■
Hinweis
•
Der Synchronisator wird im Herstellungswerk eingestellt. Bei abgenommener Riemenscheibe darf der Synchronisator
nicht enfernt werden.
•
Wenn die Riemenscheibe angebracht wird,muß zwischen der Scheibe
und dem Synchronisator ein Abstand von 0.5 mm vorhanden sein.
Ziehen Sie die beiden Riemenscheibenschrauben fest,so daß sich die hintere Schraube am Anschlag der oberen
Welle befindet, gesehen von der Riemenscheibendrehrichtung.
•
Le synchroniseur se compose de deux éléments qui ont pour fonction de détecter la position de I’aiguille. Un de ces
éléments sert à détecter le signal de descente de I’aiguille, I’autre à détecter le signal du coupe-fils.
•
Lorsque la machine à coudre est sous tension et qu’elle est arrêtée à la position d’arrêt supérieur de l’aiguille, la
ligne de référence marquée sur le levier de releveur de fil doit s’arrêter en face du repère U marqué sur la plaque
frontale (± 3 mm)
En outre, lorsque la machine à coudre est arrêtée à la position d’arrêt inférieur de l’aiguille, la ligne de référence
marquée sur le levier de releveur de fil doit s’arrêter à proximité du repère D marqué sur la plaque frontale (± 4 mm).
■
Reglage d’arrêt d’aiguille en position relevée
1. Mettre I’interrupteur d’alimentation sur la position d’arrêt.
2. Desserrer les deux vis de réglage
q
.
3. Déplacer la vis de réglage
q
dans la direction de rotation normale de la poulie, afin d’élever la barre à aiguille
w
.
Déplacer la vis
q
dans la direction opposée pour abaisser la barre à aiguille.
4. Serrer les vis de fixation
q
.
■
Signal de descente d’aiguille et signal de coupe-fils
Ne pas régler la position d’arrêt de I’aiguille en position descendue.
■
Remarque
•
Le synchroniseur a été préréglé en usine. En conséquence,ne pas retirer le synchroniseur après avoir déposé la poulie.
•
Lors de la mise en place de la poulie, faire attention de laisser un jeu de 0,5 mm entre le bord de la poulie et le
synchroniseur.
En outre, serrer les deux vis de fixation de poulie de machine de manière que la vis de fixation arrière soit sur la
butée de vis de I’arbre supérieur lorsqu’on regarde à partir du sens de rotation de la poulie.
•
El sincronizador consiste de dos elementos que se usan para detectar la posición de la aguja. Uno de estos elementos
se utiliza para controlar la señal de aguja baja y la señal del cortahilos.
•
Cuando la alimentación se enciende y se para la máquina de coser en la posición de parada con la aguja levantada,
la línea de referencia en la palanca del tirahilos debe parar próximo a la marca U en la placa delantera (± 3 mm).
Además, cuando se para la máquina de coser en la posición de parada con la aguja abajo, la línea de referencia en
la palanca del tirahilos debe parar próximo a la marca D en la placa delantera (± 4 mm).
■
Ajuste de la posición de parada de la aguja levantada
1. Desconectar el interruptor principal.
2. Aflojar los dos tornillos de fijacion
q
.
3. Mover el tornillos de fijación
q
en el sentido de la rotación normal de la polea para levantar la barra de aguja
w
.
Mover los tornillos
q
en el sentido opuesto para bajar la barra de aguja.
4. Apretar los tornillos de fijacion
q
.
■
Señales de aguja baja y del cortahilos
No ajustar la posición de parada de aguja baja.
■
Nota
•
Se ha ajustado el sincronizador en fabrica. No quitar el sincronizador luego de quitar la polea.
•
Cuando se instala la polea dejar una distancia de 0,5 mm entre el borde de la polea y el sincronizador.
Además, apretar la polea de las dos máquinas ajustar los tornillos de forma que el tornillo de ajuste trasero se
encuentre en el tope de tornillo en el eje superior cuando se ve desde la dirección de giro de la polea de la máquina.