Distancias de separación recomendadas entre los equipos portátiles y
móviles de comunicaciones por RF y el inyector
F
LOW
M
ATE
®
El inyector
F
LOW
M
ATE
®
está diseñado para emplearse en un entorno electromagnético que cuente con control de las perturba-
ciones por RF irradiada. El cliente o el usuario del inyector
F
LOW
M
ATE
®
pueden ayudar a prevenir las interferencias electromag-
néticas manteniendo una distancia mínima, entre los equipos de comunicaciones por RF móviles y portátiles (transmisores) y el
inyector
F
LOW
M
ATE
®
, recomendada a continuación, de acuerdo con la potencia máxima de salida del equipo de comunicacio-
nes.
Potencia de salida
máxima nominal
del transmisor
Distancia de separación según la frecuencia del transmisor
De 150 kHz a 80 MHz
80 MHz a 800 MHz
De 800 MHz a 2,5 GHz
0,01
0,12 m
0,12 m
0,23 m
0,1
P
P
0,95 m
1
P
P
2,33 m
10
3,69 m
3,69 m
9,49 m
100
P
P
23,33 m
En el caso de transmisores que tengan una potencia de salida nominal máxima no mencionada aquí, se puede calcular la
distancia de separación recomendada d en metros (m) utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P
es la potencia de salida nominal máxima en vatios (W) según el fabricante.
NOTA 1:
$\0+]VHDSOLFDODGLVWDQFLDGHVHSDUDFLyQFRUUHVSRQGLHQWHDOLQWHUYDORGHIUHFXHQFLDVPiVDOWDV
NOTA 2:
(VSRVLEOHTXHHVWDVSDXWDVQRVHDQSHUWLQHQWHVDWRGDVODVVLWXDFLRQHV/DSURSDJDFLyQHOHFWURPDJQpWLFDVHYH
DIHFWDGDSRUODDEVRUFLyQ\ODUHÀH[LyQGHHVWUXFWXUDVREMHWRV\SHUVRQDV
d =
[ 3.5
V
1
]√
P
d =
[ 3.5
E
1
]√
P
d =
[ 7
E
1
]√
P
Advertencias y precauciones
(OLQ\HFWRU
F
LOW
M
ATE
®
debe ser utilizado exclusivamente por personas capacitadas en técnicas y
procedimientos de angioplastia transluminal percutánea (ATP o ACTP).
$'9(57(1&,$3DUDHYLWDUHOULHVJRGHGHVFDUJDVHOpFWULFDVHVWHHTXLSRGHEHFRQHFWDUVH~QLFD
-
mente a una red eléctrica dotada de tierra protectora.
$'9(57(1&,$6HSURKtEHPRGL¿FDUHVWHHTXLSR
$'9(57(1&,$/DPRGL¿FDFLyQQRDXWRUL]DGDGHOLQ\HFWRU
F
LOW
M
ATE
®
puede acarrear riesgos de
lesiones o muerte del usuario o del paciente.
1RWD&RORTXHHOLQ\HFWRU
F
LOW
M
ATE
®
de una manera que facilite el acceso a un cable eléctrico desco-
nectable o separable durante el uso.
$QWHVGHOXVRLQVSHFFLRQHHOLQ\HFWRU
F
LOW
M
ATE
®
, el interruptor de pedal y toda conexión a la alimen-
tación y al Generador
C
ROSSER
SDUDYHUL¿FDUTXHQRSUHVHQWHQGDxRV1RXWLOLFHQXQFDFRPSRQHQ
-
WHVGDxDGRV&RPXQtTXHVHFRQHOIDEULFDQWHHQFDVRGHTXHVHUHTXLHUDXQUHSXHVWRRGDUOHVHUYLFLR
al equipo.
(OLQ\HFWRU
F
LOW
M
ATE
®
HVWiGLVHxDGRSDUDXWLOL]DUVHH[FOXVLYDPHQWHFRQVROXFLyQVDOLQDQRUPDOHVWp
-
ril. No utilice el inyector
F
LOW
M
ATE
®
con medios de contraste.
3HOLJURGHH[SORVLyQ1RXWLOLFHHVWHHTXLSRHQSUHVHQFLDGHDQHVWpVLFRVLQÀDPDEOHV
3HOLJURGHGHVFDUJDHOpFWULFD1RWUDWHGHKDFHUUHSDUDFLRQHVRPDQWHQLPLHQWRGHOLQ\HFWRU
F
LOW
-
M
ATE
®
o del interruptor de pedal. Consulte con el fabricante para averiguar los requisitos de servicio
técnico.
/D¿DELOLGDGGHODFRQH[LyQDWLHUUDSXHGHORJUDUVH~QLFDPHQWHVLHOHTXLSRVHFRQHFWDDXQUHFHS
-
táculo que cuente con la marca de grado hospitalario, de uso exclusivo para hospitales o de grado
HTXLYDOHQWH/D¿DELOLGDGGHODFRQH[LyQDWLHUUDQRSRGUiORJUDUVHVLVHFRQHFWDHOVLVWHPDDXQD
regleta de enchufes múltiples o a un cable de extensión.
(QFDVRGHTXHVHSURGX]FDXQDSDJyQRXQFRUWHGHFRUULHQWHUHDOLFHORVSURFHGLPLHQWRVGHFRQ¿JX
-
ración. El inyector
F
LOW
M
ATE
®
HVWiGLVHxDGRSDUDLPSHGLUHOIXQFLRQDPLHQWROXHJRGHWDOHVHYHQWRV
KDVWDTXHVHUHSLWDQORVSURFHGLPLHQWRVGHFRQ¿JXUDFLyQ
(VWHLQ\HFWRU
F
LOW
M
ATE
®
genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y debe emplearse
e instalarse únicamente según estas instrucciones de uso.
&RORTXHHOLQWHUUXSWRUGHSHGDO\HOFDEOHGHIRUPDTXHVHGLVPLQX\DDOPtQLPRODSRVLELOLGDGGH
tropiezos.
&HUFLyUHVHGHTXHHOLQ\HFWRU
F
LOW
M
ATE
®
HVWpPRQWDGR¿UPHPHQWHHQXQVRSRUWHSDUDYtDLQWUDYH
-
nosa de 5 ruedas, que tenga ruedas de diámetro mínimo de 7,62 cm y una base de diámetro mínimo de
FPDXQDDOWXUDQRPD\RUGHPHWURVGHOSLVR1RVHGHEHLQVWDODUHOLQ\HFWRU
F
LOW
M
ATE
®
por
encima del generador
C
ROSSER
™.
6LODYLEUDFLyQGHDOWDIUHFXHQFLDQRFHVDFXDQGRVHGHMHGHSLVDUHOLQWHUUXSWRUGHSHGDODSDJXHHO
Generador
C
ROSSER
™ o inyector
F
LOW
M
ATE
®
o desenchúfelos de la toma de corriente.
1RUHXWLOLFHORVPDWHULDOHVTXHVHDQGHVHFKDEOHV(OLPtQHORVVLJXLHQGRVORVSURFHGLPLHQWRVKDELWX
-
ales del hospital.
5LHVJRGHHPEROLDDpUHDSDUDPLQLPL]DUHOULHVJRGHHPEROLDDpUHDDVHJ~UHVHGHTXHHORSHUDGRU
reciba capacitación sobre las técnicas de carga correcta de la jeringa. Antes de inyectar, asegúrese
de despejar el aire atrapado en la jeringa, línea de infusión y el catéter
C
ROSSER
™. No introduzca el
catéter
C
ROSSER
™ en el paciente antes de que se haya purgado todo el aire de la línea de infusión y
el catéter
C
ROSSER
™. Una vez que se haya purgado todo el aire, se observará la salida de corriente
constante de solución salina de la punta del catéter
C
ROSSER
™.
Materiales necesarios
8QDMHULQJDGHLQ\HFFLyQPHFiQLFDGHPO0HG5DGQGHSLH]D)74&RHXUQGHSLH]D&
R'H5R\DOQGHSLH]DHVWRVQ~PHURVGHSLH]DVVHVXPLQLVWUDQ~QLFDPHQWHDPDQHUDGH
UHIHUHQFLDDOKDFHUFXDOTXLHUSHGLGRVtUYDVHYHUL¿FDUORVQ~PHURVGHODVSLH]DVFRQORVIDEULFDQWHV
8QDOtQHDGHLQIXVLyQGHFRQWUDVWHHVWpULOGHQRPHQRVGHFPSXOJ
6ROXFLyQVDOLQDHVWpULOQRUPDOVHUHFRPLHQGDTXHHVWpUHIULJHUDGDDÛ&>Û)@DQWHVGHODFDUJD&RQVXOWH
las instrucciones de uso del catéter
C
ROSSER
™).
&RQ¿JXUDFLyQLQVWDODFLyQGHOSURGXFWRQXHYR
Nota:
(VWHVtPEROR,(&VHUH¿HUHDOFRQGXFWRUGHFRPSHQVDFLyQGHSRWHQFLDOGH¿QLGRHQ,(&
60601-1, 3.a edición, como:
Conductor, diferente a un conductor de protección a tierra o un conductor neutro, que suministra una
conexión directa entre el equipo eléctrico y la barra conductora de compensación de potencial de la
instalación eléctrica.
En la mayoría de los países, las salas de intervenciones médicas carecen de instalaciones para el uso
de conductores desmontables de compensación de potencial. Sin embargo, se cumplirán los requisitos
pertinentes si se instala el inyector
F
LOW
M
ATE
®
en entornos que utilicen conductores de compensación
de potencial.
1. Instale el inyector
F
LOW
M
ATE
®
en un soporte portasueros de 5 ruedas a no más de 1,3 metros del piso
usando las pinzas para portasueros en la parte posterior del inyector
F
LOW
M
ATE
®
. Coloque el interruptor de
SHGDO\HOFDEOHGHXQDPDQHUDTXHHYLWHORVULHVJRVGHWURSLH]RV\DSULHWHODVSLQ]DV¿UPHPHQWHSDUDHYLWDU
que el inyector
F
LOW
M
ATE
®
se deslice por el portasueros.
2. Conecte el cable de alimentación a la parte posterior del inyector
F
LOW
M
ATE
®
y luego a la toma en la pared.
Asegúrese de situar el cable de alimentación de forma que se reduzcan a un mínimo los riesgos de tropiezos.
Nota:
3DUDPDQWHQHUODH¿FLHQFLDGHODSXHVWDDWLHUUDHVLPSUHVFLQGLEOHFRQHFWDUHOLQ\HFWRU
F
LOW
M
ATE
®
a una
toma de calidad hospitalaria o para uso en hospitales.
3. Conecte el cable de puente del interruptor de pedal desde el inyector
F
LOW
M
ATE
®
¿J%DO*HQHUDGRU
C
ROSSER
™ (conexión del interruptor de pedal; ).
4. Conecte el interruptor de pedal (suministrado con el Generador
C
ROSSER
™) al inyector
F
LOW
M
ATE
®
; la
FRQH[LyQVHURWXOD¿J&
5. El inyector
F
LOW
M
ATE
®
queda así listo para su uso.
Nota:
Se recomienda hacer una prueba del inyector
F
LOW
M
ATE
®
siguiendo las instrucciones de uso operacional
indicadas a continuación, tanto durante la capacitación del personal como también antes de utilizarlo en un
procedimiento real.
Uso operacional
El inyector
F
LOW
M
ATE
®
tiene dos modos de funcionamiento,
&RQ¿JXUDFLyQ
y
Ejecución
. En el modo de
&RQ¿JXUDFLyQVHFRORFDHODFFHVRULRURWDWLYRHQSRVLFLyQDVFHQGHQWH(QHVWDSRVLFLyQVHSXHGHFDUJDUOD
jeringa, se puede extraer solución salina hacia la jeringa y purgar el aire antes de colocar el inyector
F
LOW
M
ATE
®
en modo de Ejecución. Cuando se gira el accesorio rotativo hacia abajo, el inyector
F
LOW
M
ATE
®
se pone en
modo de Ejecución. Si el accesorio rotativo se encuentra entre las posiciones de los dos modos, se produce una
FRQ¿JXUDFLyQLQDFWLYD\XQDOX]GHFRQ¿JXUDFLyQEODQFDGHVWHOODQWH(QHVWHHVWDGRQRVHSHUPLWHHOPRYLPLHQWR
de la bomba.
35(&$8&,Ï11RJLUHHODFFHVRULRURWDWLYRKDFLDHOPRGRGH(MHFXFLyQVLQDQWHVKDEHUFRQ¿JXUDGRHO
dispositivo correctamente y completamente.
0RGRGH&RQ¿JXUDFLyQ
1. El inyector
F
LOW
M
ATE
®
HVWiHQHOPRGRGH&RQ¿JXUDFLyQVLHPSUHTXHHODFFHVRULRURWDWLYRHVWpDUULED
Asegúrese de que el inyector
F
LOW
M
ATE
®
esté en posición ascendente antes de iniciar el procedimiento de
arranque.
(QFLHQGDODXQLGDG(OLQWHUUXSWRUGHDOLPHQWDFLyQHVWiVLWXDGRGRQGHHVWiODHWLTXHWDGHHVSHFL¿FDFLRQHV
de la porción estacionaria del inyector
F
LOW
M
ATE
®
. Deberá destellar la luz blanca (al lado del icono de
&RQ¿JXUDFLyQ
3. Abra el mecanismo de bloqueo de la jeringa e inserte una jeringa compatible de 150 ml. En la sección
"Materiales necesarios" (más arriba) encontrará una lista de las jeringas compatibles.
Asegúrese de que la jeringa esté completamente asentada en el accesorio rotativo, con el borde plano del
reborde de la jeringa en alineación con el borde correspondiente del accesorio rotativo.
Nota:
El inyector
F
LOW
M
ATE
®
está equipado con un sensor de jeringa. Para que el inyector
F
LOW
M
ATE
®
funcione adecuadamente, debe haber una jeringa compatible bien asentada.
Summary of Contents for CROSSER
Page 116: ......