T U N
REGLAGE
EINSTELLUNG
AJUSTE
ACHTUNG:
Beim Austausch des Federbeins
darauf achten, daß die Gesamtlän-
ge
a
das Standardmaß nicht
übertritt.
Å
Leistungsbereich der Feder nach
Gewicht
ı
Fahrergewicht
1
Weich
2
Normal
3
Hart
Fedrebein-Standard-
länge
a
490,5 mm
ATTENTION:
Lors du remplacement du ressort de
la suspension arrière, veiller à monter
un ressort dont la longueur totale
a
n’excède pas la longueur standard
parce qu’elle risque d’entraîner de
mauvaises performances. Ne jamais
monter un ressort dont la longueur
totale est supérieure à la longueur
standard.
Å
Ressort recommandé en fonction du poids
ı
Poids du motocycliste
1
Mou
2
Standard
3
Dur
Longueur standard
a
de
ressort de suspension
arrière:
490,5 mm (19,31 in)
7 - 19
PRECAUCION:
Cuando utilice un amortiguador tra-
sero distinto al instalado, debe utilizar
el que tenga una longitud total
a
igual o inferior al estándar ya que de
lo contrario podría provocar un rendi-
miento inadecuado. Nunca utilice un
amortiguador con una longitud total
superior a la estándar.
Å
Alcance del resorte por el peso
ı
Peso del conductor
1
Flojo
2
Estándar
3
Rígido
Longitud
a
del amorti-
guador estándar:
490,5 mm (19,31 in)
Содержание WR426F(P)
Страница 688: ...5 67 CHAS REAR SHOCK ABSORBER 8 Install Band 1 Tail light connector 2 ...
Страница 774: ......
Страница 775: ......