–
+
ELEC
3.
Prüfen:
●
Regelwiderstand der TPS-
Spule
Prüfen, ob sich der Wider-
stand erhöht, während der
geschlossene Gasdrehgriff
ganz aufgedreht wird.
Außerhalb des Sollwerts
→
Austauschen.
Prüfgerätkabel (+)
→
Gelbes Kabel
1
Prüfgerätkabel (–)
→
Schwarzes Kabel
2
TPS-Spulenwi-
derstand
Prüfgerät-
einstel-
lung
Ganz
geschlo
ssen
Ganz
offen
k
Ω
×
1
0–2 k
Ω
bei
20 ˚C
4–6 k
Ω
bei
20 ˚C
TPS-AUSTAUSCH UND EINSTEL-
LUNG
1.
Entfernen:
●
TPS-Steckverbindung
●
Schraube (TPS)
1
●
Unterlegscheibe
2
●
TPS
3
HINWEIS:
Die Schrauben (TPS) mit dem T20
Bit (verstellfeste Befestigung) lösen.
2.
Austauschen:
●
TPS
3.
Einbauen:
●
TPS
1
●
Unterlegscheibe
2
●
Schraube (TPS)
3
●
TPS-Steckverbindung
HINWEIS:
●
Die Kerbe
a
im TPS auf den Vor-
sprung
b
am Vergaser ausrichten.
●
Die Schrauben (TPS) vorüberge-
hend festziehen.
3.
Contrôler:
●
Résistance variable de la
bobine de TPS
S’assurer que la résistance aug-
mente lorsque la manette des
gaz est tournée de la position
de fermeture complète à la
position d’ouverture complète.
Hors spécifications
→
Rempla-
cer.
Fil (+) de multimètre
→
Fil jaune
1
Fil (–) de multimètre
→
Fil noir
2
Résistance
variable de la
bobine de TPS
Position du
sélecteur de
multimètre
Ferme-
ture
complète
Ouver-
ture
complète
k
Ω
×
1
0 à 2 k
Ω
à 20 ˚C
(68 ˚F)
4 à 6 k
Ω
à 20 ˚C
(68 ˚F)
REMPLACEMENT ET REGLAGE
DU TPS
1.
Déposer:
●
Coupleur du TPS
●
Vis (TPS)
1
●
Rondelle ordinaire
2
●
TPS
3
N.B.:
Desserrer les vis (TPS) à l’aide d’un
embout T20 (pour vis de type intrafica-
ble).
2.
Remplacer:
●
TPS
3.
Installer:
●
TPS
1
●
Rondelle ordinaire
2
●
Vis (TPS)
3
●
Coupleur TPS
N.B.:
●
Aligner la fente
a
pratiquée dans le
TPS sur la saillie
b
du carburateur.
●
Serrer temporairement les vis (TPS).
3.
Inspeccionar:
●
Resistencia variable de la
bobina TPS
Compruebe que la resistencia
ha aumentado cuando haya
movido la empuñadura del ace-
lerador de la posición comple-
tamente cerrado a la posición
completamente abierto.
Fuera de especificaciones
→
Reemplazar.
Cable del tester (+)
→
Cable amarillo
1
Cable del tester (–)
→
Cable negro
2
Resistencia
variable de la
bobina TPS
Posición
del selec-
tor del
tester
Comple-
tamente
cerrado
Comple-
tamente
abierto
k
Ω
×
1
0 ~ 2 k
Ω
a 20 ˚C
(68 ˚F)
4 ~ 6 k
Ω
a 20 ˚C
(68 ˚F)
SUSTITUCIÓN Y AJUSTE DEL TPS
1.
Inspeccionar:
●
Acoplador del TPS
●
Tornillo (TPS)
1
●
Arandela plana
2
●
TPS
3
NOTA:
Afloje los tornillos (TPS) utilizando la
punta T20 (fijador de tipo resistente a la
presión).
2.
Reemplazar:
●
TPS
3.
Instalar:
●
TPS
1
●
Arandela plana
2
●
Tornillo (TPS)
3
●
Acoplador del TPS
NOTA:
●
Alinee la ranura
a
del TPS con el
saliente
b
del carburador.
●
Apriete temporalmente los tornillos
(TPS).
SYSTEME TPS (CAPTEUR DU PAPILLON D’ACCELERATION)
TPS-SYSTEM (DROSSELKLAPPEN-POSITIONSSENSOR)
SISTEMA TPS (SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR)
6 - 9
Содержание WR426F(P)
Страница 688: ...5 67 CHAS REAR SHOCK ABSORBER 8 Install Band 1 Tail light connector 2 ...
Страница 774: ......
Страница 775: ......