ENG
4 - 83
AXE DE DEMARREUR AU PIED ET ARBRE DE SELECTEUR
KICKSTARTERWELLE UND SCHALTWELLE
EJE DEL PEDAL Y EJE DE SELECCIÓN
3.
Montieren:
●
Federsitz
1
HINWEIS:
Den Federsitz über die Kickstarter-
welle führen, wobei die Nut
a
im Fe-
dersitz über das Ende der Torsions-
feder passen muß.
4.
Montieren:
●
Kickstarterwelle (komplett)
1
●
Unterlegscheibe
2
HINWEIS:
●
Das Molybdändisulfidfett auf die
Kontaktflächen von Kickachsenan-
schlag
a
und Anschlagplatte
3
auftragen.
●
Motoröl auf die Kickstarterwelle
auftragen.
●
Die Kickachsenbaugruppe in das
Kurbelgehäuse schieben und si-
cherstellen, daß der Kickachsen-
anschlag in die Anschlagplatte
paßt.
5.
Einhaken:
●
Torsionsfeder
1
HINWEIS:
Die Torsionsfeder im Uhrzeigersinn
drehen und an der richtigen Bohrung
a
im Kurbelgehäuse einhängen.
Kickstarter-Zwischenzahnrad
1.
Montieren:
●
Kickstarter-Zwischenzahn-
rad
1
●
Beilagscheibe
2
●
Sicherungsring
3
HINWEIS:
●
Das Kickstarter-Zwischenzahnrad
mit der vertieften Seite
a
nach au-
ßen gerichtet einbauen.
●
Motoröl auf den Innenrand des
Kickstarter-Zwischenzahnrads auf-
tragen.
New
3.
Monter:
●
Guide de ressort
1
N.B.:
Coulisser la guide de ressort dans l’axe
de démarreur au pied, s’assurer que la
gorge
a
dans le guide de ressort soit
engagée sur la butée du ressort de tor-
sion.
4.
Monter:
●
Ensemble axe de démarreur au
pied
1
●
Rondelle bombée
2
N.B.:
●
Appliquer de la graisse au bisulfure de
mobdylène sur les surfaces en contact
de la butée d’axe de démarreur au pied
a
et la plaquette de butée
3
.
●
Appliquer l’huile sur l’axe de démar-
reur au pied.
●
Faire glisser l’ensemble de l’axe de
démarreur au pied dans le carter et
s’assurer que la butée de l’axe de
démarreur au pied rentre dans la pla-
quette de butée.
5.
Accrocher:
●
Ressort de torsion
1
N.B.:
Tourner le ressort de torsion à droite et
l’accrocher dans le bon orifice
a
du
vilebrequin.
Pignon de renvoi de démarreur au
pied
1.
Monter:
●
Pignon de renvoi de démarreur
au pied
1
●
Rondelle ordinaire
2
●
Circlip
3
N.B.:
●
Monter le pignon de renvoi de démar-
reur au pied, le côté abaissé
a
orienté
vers soi.
●
Appliquer l’huile moteur sur la circon-
férence intérieure du pignon de renvoi
de démarreur au pied.
New
3.
Instalar:
●
Guía del resorte
1
NOTA:
Deslice la guía del resorte dentro del eje
del pedal; asegúrese de que la ranura
a
de la guía del resorte encaje en el tope
del resorte de torsión.
4.
Instalar:
●
Conjunto del eje del pedal
1
●
Arandela plana
2
NOTA:
●
Aplicar la grasa de disulfuro de molib-
deno a las superficies de contacto del
tope
a
del eje del pedal y placa de
tope
3
.
●
Aplique el aceite de motor en el eje
del pedal.
●
Deslizar el conjunto del eje del pedal
al interior del cárter y asegurarse de
que el tope del eje del pedal encaje en
la placa de tope.
5.
Enganche:
●
Resorte de torsión
1
NOTA:
Gire el resorte de torsión hacia la dere-
cha y engánchelo en el orificio adecuado
a
del cárter.
Engranaje de ralentí del pedal
1.
Instalar:
●
Engranaje de ralentí del pedal
1
●
Arandela plana
2
●
Circlip
3
NOTA:
●
Instale el engranaje de ralentí del
pedal con el lado presionado
a
hacia
usted.
●
Aplique el aceite de motor en la cir-
cunferencia interna del el engranaje de
ralentí del pedal.
New
Содержание WR426F(P)
Страница 688: ...5 67 CHAS REAR SHOCK ABSORBER 8 Install Band 1 Tail light connector 2 ...
Страница 774: ......
Страница 775: ......