
A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
N
P
Motore
Engine
sezione / section
N 9.2
143
Sport 1000
- M.Y. 2006 - edizione/edition 00
Applicare il cordone uniforme e
continuo di pasta sigillante DUCATI
sulla superficie di accoppiamento dei
semi carter, contornando tutti i fori,
come mostrato in figura.
Accoppiare i semicarter (
3
) e (
13
)
eventualmente battendo con martello
in gomma in prossimità degli alberi.
Preparare le viti di fissaggio
lubrificandole, con grasso prescritto,
ed impuntarle sul semicarter lato
alternatore, facendo attenzione alle
differenti lunghezze.
Avvitare fino in battuta in modo
progressivo le viti di unione, partendo
da quelle di diametro maggiore (M8).
Installare due viti M8 (12), sul lato
frizione.
Serrare tutte le viti, partendo da
quelle di diametro maggiore, alla
coppia di serraggio prescritta
(Sez. C 3).
Controllare che l'albero motore
ruoti con una certa interferenza sui
cuscinetti di banco (l'albero motore
deve avere un precarico di
0,20 ÷
0,30
mm) e che tutti gli organi
montati ruotino o si spostino
correttamente.
Rif.
Q.tà Descrizione
12-28 6
viti M8x75 mm
26
1
vite forata M8x75 mm
24
7
viti M6x35 mm
27
2
viti M6x75 mm
Apply a uniform and continuous bead
of DUCATI liquid gasket on the
mating surface of the casing, avoiding
all the holes as shown in the figure.
Match the casings (
3
) and (
13
)
together, tapping with a rubber mallet
in the area of the shafts if necessary.
Lubricate the jointing screws with the
recommended grease and start them
into their threads on the generator-
side casing, paying attention to the
different lengths.
Progressively tighten jointing screws
until driving them fully home, starting
with the screws of the largest
diameter (M8).
Fit two M8 screws (12) on the clutch-
side casing.
Starting from those of larger
diameter, tighten all the screws to the
prescribed torque (Sect. C 3).
Ensure that the crankshaft can
be turned with a certain level of
interference with the main bearings
(the crankshaft should have a pre-load
of
0.20 - 0.30
mm); check also that all
the parts you have fitted are free to
rotate or move correctly.
See
Qty. Description
12-28
6
M8x75 mm screws
26
1
M8x75 mm drilled
screw
24
7
M6x35 mm screws
27
2
M6x75 mm screws
28
28
27
24
24
24
26
24
12
Содержание sport 100 2006
Страница 10: ......
Страница 11: ...A B C D E F G H L M N P Generalit 0 Description 0...
Страница 24: ......
Страница 25: ...A B C D E F G H L M N P Informazioni sul modello 0 Model specific information 0...
Страница 29: ...A B C D E F G H L M N P Caratteristiche tecniche 0 Technical specification 0...
Страница 65: ...A B C D E F G H L M N P Uso e manutenzione 0 Use and Maintenance operations 0...
Страница 125: ...A B C D E F G H L M N P Vestizione 0 Fairing 0...
Страница 133: ...A B C D E F G H L M N P Comandi Dispositivi 0 Controls Devices 0...
Страница 154: ......
Страница 155: ...A B C D E F G H L M N P Ruote Sospensioni Freni0 Wheels Suspensions Brakes 0...
Страница 198: ......
Страница 199: ...A B C D E F G H L M N P Mototelaio 0 Frame 0...
Страница 223: ...A B C D E F G H L M N P Impianto di alimentazione Scarico 0 Fuel system Exhaust system 0...
Страница 256: ......
Страница 257: ...A B C D E F G H L M N P Impianto iniezione accensione 0 Ignition injection system 1...
Страница 281: ...A B C D E F G H L M N P Motore 0 Engine 1...
Страница 433: ...A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico 0 Electric system 0...
Страница 500: ......
Страница 501: ...A B C D E F G H L M N P Indice degli argomenti 0 Subject index 0...
Страница 510: ......