B–30
rima di stabilizzare la macchina è
necessario verificare che il suolo o
io, possa
ausata dagli
infatti, supera
uella ammissibile (vedi Tab. B-2),
B.7.4 RESISTENZA DEL
SUOLO
P
qualsiasi altro appogg
sostenere la pressione c
stabilizzatori.
Se questa pressione,
q
bisogna aumentare la superficie
d’appoggio per scongiurare il rischio di
perdita di stabilità (vedi §A.1.6).
Se si utilizzano piastre
è necessario
ssicurarsi che queste non cedano
otto carico.
rreno, la
può
ta in base alla reazione
CE
hine check
upport surface is
pressure
this pressure exceeds the maximum
ermitted value (see Tab. B-2), increase
supplementari per aumentare la
superficie di appoggio degli
stabilizzatori
a
s
In caso di stabilizzazione su te
superficie di appoggio minima
essere calcola
degli stabilizzatori e alla portata del
terreno: la reazione massima sugli
stabilizzatori è riportata nell’allegato
Dati Tecnici (vedi
§D.1.1). I valori
indicativi per la portata dei terreni sono
riportati in Tab. B-2.
Before stabilising the mac
that the ground or s
capable of withstanding the
caused by the stabilisers.
If
p
the area of the support surface to avoid
loss of stability (see §A.1.6).
Check that any supplementary
.
round
an
e calculated on the basis of the
ions (see §D.1.1). Indicative
alues for the load capacity of the
round are shown in Tab. B-2.
or der Stabilisierung der Maschine
muss überprüft werden, ob der Boden
en
lten
n zulässigen Wert
iehe Tab. B-2) übersteigt, muss die
sheets used to increase the area of
the stabiliser support surface are
able to support the load
When the crane is used on open g
e minimum support surface area c
th
b
reaction of the stabilisers and the load
capacity of the ground. The maximum
reaction level on the stabilisers is shown
in the enclosure entitled Technical
Specificat
v
g
B.7.4 BELASTBARKEIT VON
BODEN
V
oder jede sonstige Auflage den von d
Stützen erzeugten Druck ausha
kann.
Wenn dieser Druck de
(s
Auflagefläche vergrößert werden, um
die Gefahr eines Stabilitätsverlustes
abzuwenden (siehe §A.1.6).
Wenn zusätzliche Platten
verwendet werden, um die
Auflagefläche der Stützen zu
vergrößern, muss sichergestellt
werden, dass diese nicht unter der
ast nachgeben.
en kann
d der
er Stützen und der
L
Bei Stabilisierung auf dem Bod
die Mindestauflagefläche anhan
Reaktion d
Belastbarkeit des Bodens berechnet
werden: die maximale Reaktion an den
Stützen wird im Anhang Technische
Daten angezeigt (siehe
Richtwerte für die Belastbarkeit wird in
Tab. B-2 aufgeführt.
Tab. B-2: Portata del terreno -
Bearing capacity of the soils
- Belastbarkeit von Boden
PORTATA
TIPO DI TERRENO
BEARING CAPACITY
SOIL TYPE
BELASTBARKEIT
BODEN TYP
[daN/cm
2
]
Terreno di riporto, non costipato artificialmente
Fill soil, artificially unpacked
Aufgeschütteter, nicht künstlich gestampfter Boden
da 0.0 a 1.0
from 0.0 to 1.0
von 0.0 bis 1.0
Terreni naturali, evidentemente vergini (fango, torba, terreno paludoso)
Natural, clearly virgin soils (mud, peat, marsh soil)
Natürliche, klar unberührte Böden (Schlamm, Torf, Sumpfboden)
0
Terreni non coerenti, ma compatti (sabbia fine e media)
Not coherent, but compact soils (fine and medium sand)
Nicht bindige, sondern feste Böden (Fein- und Mittelsand)
1.5
Sabbia grossa e ghiaia
Coarse sand and gravel
Grober Sand und Kies
2.0
Terreni coerenti:
Coherent soils:
Bindige Böden:
- pastoso -
doughy
- teigiger
0
- soffice -
soft
- weicher
0.4
- rigido -
rigid
– rigid
1.0
- semi-solido -
half-solid
- halb-fester
2
- solido -
solid
- fester
4
- roccia -
rock
- Gestein
15
- roccia massiccia -
solid rock
- massives Gestein
30