C-7
C.3 MANUTENZIONE
proprietario della gru è tenuto a far
h di servizio
ervizio
cati i
ontrolli che devono essere eseguiti
ne ordinaria e
quella programmata (es. problemi
ovuti a difetti della gru o incidenti).
manutenzione
traordinaria devono essere affidati a
officine autorizzate.
di inattività
ndicativamente superiori a 6 mesi) è
ecessario che la gru sia sottoposta a
una ma
Nel caso si ritenga necessario, per
qualsiasi motivo, rimuovere la gr
dall’autocarro, è obbligatorio rivolgersi
ad un’officina autorizzata.
In
i ma
g
n pos
ripos
tto
di lubrificante le parti cromate.
C.3 PLANNED
he owner of the crane is responsible
10
: after 10 h of service
ks which
ust be made during routine
intenance (e.g. problems
lating to crane defects and accidents).
istance
entre.
activity (generally
ver 6 months) it’s necessary to provide
an extraordinary maintenance for the
rksh
this c
to
e cran
ke
eltered
to protect the
chrome plated parts with a film of
lubricant.
C.3 GEPLANTE
er Eigentümer des Krans muss die
000 Betrieb-
stunden
ERVICE „Stunden“
: alle 1000
ontrollen
ufgeführt, die während der
me aufgrund von Defekten
es Krans oder Unfällen).
mäßigen
artung müssen von autorisierten
Werkstätten durchgeführt werden.
ach langen Stillstandzeiten (über 6
Monate) muss die Maschine einer
Extra-Wartung in einer autorisierten
att unterworfen werden.
der Kran aus irgendeinem Grund
Lkw abmontiert werden muss, ist
damit eine autorisierte Werkstatt zu
.
all so
m
n Ort und in Ruhestellung
ert werden. Die verchromten Teile
mit einem
PROGRAMMATA
Il
eseguire la manutenzione programmata
della macchina e dei suoi accessori
presso un’officina autorizzata con le
scadenze di seguito indicate:
SERVICE 10
: dopo 10 h di servizio
SERVICE 100
: dopo 100
SERVICE 500
: dopo 500 h di servizio
SERVICE 1000
: dopo le prime 1000 h
di servizio
SERVICE “n° ore”
: ogni 1000 h di
s
Nell’allegato D.10 sono elen
c
durante la manutenzione programmata.
C.4 MANUTENZIONE
STRAORDINARIA
È da intendersi manutenzione
straordinaria tutto ciò che non è
descritto nella manutenzio
in
d
Gli interventi di
s
C.5 INATTIVITÀ
Dopo lunghi periodi
(i
n
nutenzione straordinaria presso
un’officina autorizzata.
machine in an authorized workshop.
Werkst
u
to remove the crane from the truck, it is
Wenn
vom
d
tal caso si consiglia
n
wo
tenere la
In
ru in luogo riparato, i
o e dopo aver prote
izione di
th
con un velo
a sh
MAINTENANCE
T
for contacting an authorised assistance
centre to perform routine maintenance
on the crane and accessories with the
following intervals:
SERVICE
SERVICE 100
: after 100 h of service
SERVICE 500
: after 500 h of service
SERVICE 1000
: after 1000 h of service
SERVICE “n# hours”
: every 1000 h of
service
Appendix D.10 lists the chec
m
maintenance.
C.4 EXTRAORDINARY
MAINTENANCE
Extraordinary maintenance means all
maintenance not described as part of
routine ma
re
Extraordinary maintenance must be
performed by an authorised ass
c
C.5 INACTIVITY
After long periods of in
o
If considered necessary, for any reason,
compulsory to call an authorized
op.
ase It is recommended
close
In diesem F
e in rest position, to ta
her in
geschützte
place and
gelag
WARTUNG
D
geplante Wartung der Maschine und
deren Zubehörs in den folgenden
Wartungsintervallen bei einer autori-
sierten Werkstatt durchführen lassen.
SERVICE 10
: nach 10 Betriebsstunden
SERVICE 100
: nach 100 Betriebs-
stunden
SERVICE 500
: nach 500 Betriebs-
stunden
SERVICE 1000
: nach 1
s
S
Betriebsstunden
Im Anhang D.10 sind die K
a
planmäßigen Wartung durchzuführen
sind.
C.4 AUSSERPLAN-
MÄSSIGE WARTUNG
Zur außerplanmäßigen Wartung gehört
alles, was nicht in der ordentlichen und
planmäßigen Wartung beschrieben ist
(z.B. Proble
d
Die Eingriffe der außerplan
W
C.5 STILLSTAND
N
beauftragen
llte der Kran an eine
dünnen Schmiermittelfilm
schützen.