manualshive.com logo in svg
background image

A

B

C

D

E

F

G

H

L

M

N

P

Generalità

0

Description

0

Informazioni sul modello

0

Model-specific information

0

Caratteristiche tecniche

0

Specifications

0

Uso e manutenzione

0

Use and Maintenance operations

0

Vestizione

0

Fairing

0

Comandi – Dispositivi

0

Controls – Devices

0

Ruote – Sospensioni – Freni

0

Wheels – Suspensions – Brakes

0

Mototelaio

0

Frame

0

Impianto di alimentazione / Scarico

0

Fuel system / Exhaust system

0

Impianto iniezione - accensione

0

Ignition - injection system

1

Motore

0

Engine

0

Impianto elettrico

0

Electric system

0

INDICE GENERALE

0

GENERAL SUMMARY

0

Содержание 999R 2006

Страница 1: ...aintenance operations 0 Vestizione 0 Fairing 0 Comandi Dispositivi 0 Controls Devices 0 Ruote Sospensioni Freni 0 Wheels Suspensions Brakes 0 Mototelaio 0 Frame 0 Impianto di alimentazione Scarico 0 F...

Страница 2: ...RNIMENTI E LUBRIFICANTI 16 3 COPPIE DI SERRAGGIO 17 Coppie di serraggio mototelaio 17 Coppie di serraggio motore 23 4 ATTREZZI DI SERVIZIO 37 Attrezzatura specifica motore 37 Attrezzatura specifica mo...

Страница 3: ...ntrollo compressione cilindri motore 63 Controllo pressione carburante 65 Procedura per lo sblocco dell immobilizer 67 Diagnosi guidata 70 Controllo corrente impianto di ricarica 72 Spegnimento della...

Страница 4: ...eto 22 5 COMANDO CAMBIO 25 Smontaggio comando cambio completo 26 Scomposizione comando cambio 26 Rimontaggio comando cambio 26 Section E FAIRING 0 1 HEADLIGHT FAIRING REAR VIEW MIRRORS 3 Removing rear...

Страница 5: ...UBRI 3 Smontaggio semimanubri 4 Rimontaggio semimanubri 5 2 STERZO 6 Registrazione gioco cuscinetti di sterzo 7 Inclinazione cannotto regolabile 7 Smontaggio componenti cannotto di sterzo 8 Rimontaggi...

Страница 6: ...RIZIONE IMPIANTO INIEZIONE ACCENSIONE 3 Informazioni generali sul sistema iniezione accensione 3 Circuito carburante 6 Circuito aria aspirata 7 Fase di funzionamento normale 8 Fase di avviamento 8 Fas...

Страница 7: ...ventole 30 Rimontaggio radiatore acqua 31 Smontaggio distributore acqua e tubazioni impianto di raffreddamento motore 33 Scomposizione distributore 34 Ricomposizione distributore 36 Rimontaggio distri...

Страница 8: ...ONE COPERCHIO FRIZIONE 114 Smontaggio coperchio frizione 115 Scomposizione coperchio frizione 115 Ricomposizione coperchio frizione 116 Rimontaggio coperchio frizione 117 3 3 COOLING SYSTEM COOLANT PU...

Страница 9: ...biellaggio 179 Sezione P IMPIANTO ELETTRICO 0 1 SCHEMA ELETTRICO 4 Legenda schema impianto elettrico 6 Disposizione dei cablaggi sul motociclo 7 Tavola A 9 Tavola B 9 Tavola C 10 Tavola D 10 Tavola E...

Страница 10: ...74 Programmazione immobilizer 77 Verifica della corretta programmazione del sistema immobilizer 79 Procedura di emergenza per lo sblocco dell immobilizer 80 9 STRUMENTO DI DIAGNOSI 83 L uso del multi...

Страница 11: ...A B C D E F G H L M N P Generalit 0 Description 0...

Страница 12: ...MBOLOGIA ABBREVIAZIONI RIFERIMENTI 5 Caratteristiche prodotti 6 3 PRODOTTI PERICOLOSI AVVERTENZE 10 Regole generali di sicurezza 10 Regole per le operazioni di manutenzione 13 1 HOW TO USE THIS MANUAL...

Страница 13: ...menti trattati nella presente pubblicazione sono assolutamente vietate Ogni diritto riservato alla Ducati Motor Holding S p A alla quale si dovr richiedere autorizzazione scritta specificandone la mot...

Страница 14: ...2005 I capitoli indicati sono quelli che sono stati aggiornati mentre per tutti gli altri fare riferimento al Manuale d Officina Model Year 2005 Layout of the manual This manual is divided into sectio...

Страница 15: ...a deve essere ricercato nelle tavole esplose di inizio capitolo X Il riferimento in sottile indica che il particolare richiamato presente nelle immagini a fianco del testo 2 SYMBOLS ABBREVIATIONS REFE...

Страница 16: ...azioni sottoposti a prolungate sollecitazioni meccaniche Temperatura di utilizzo da 10 a 110 C SHELL Retinax LX2 GREASE D Grasso con propriet protettive anticorrosive e di idrorepellenza SHELL Retinax...

Страница 17: ...che Caratterizzato da una alta resistenza meccanica alta resistenza alla temperatura eccellente resistenza ai solventi ed all agressione chimica Loctite 128443 LOCK 11 Adesivo istantaneo gelatinoso co...

Страница 18: ...t grease for parts subject to prolonged mechanical stress Temperature range 10 to 110 C SHELL Retinax LX2 GREASE D Protective grease with anti corrosive and waterproofing properties SHELL Retinax HD2...

Страница 19: ...ouplings Resistant to high mechanical stress and high temperature excellent resistance to solvents and chemical attack Loctite 128443 LOCK 11 Instant adhesive gel offering tensile shear strength Locti...

Страница 20: ...to di scarico pu essere caldo anche dopo lo spegnimento del motore prestare molta attenzione a non toccare con nessuna parte del corpo l impianto di scarico e a non parcheggiare il veicolo in prossimi...

Страница 21: ...non visibile Se il glicole etilenico si accendesse la sua fiamma non visibile ma esso in grado di procurare serie ustioni Attenzione Evitare di versare liquido di raffreddamento del motore sul sistem...

Страница 22: ...one La batteria libera gas esplosivi tenere lontane scintille fiamme e sigarette Verificare che durante la ricarica batteria la ventilazione della zona sia adeguata Coolant ethylene glycol is an irrit...

Страница 23: ...andosi alle operazioni essenziali A tale proposito sar di valido aiuto la consultazione dello schema relativo alla sequenza di smontaggio esposta nel presente manuale General maintenance indications U...

Страница 24: ...rche raccomandate Usare attrezzi speciali dove specificato Consultare le Circolari Tecniche in quanto potrebbero riportare dati di regolazione e metodologie di intervento maggiormente aggiornate rispe...

Страница 25: ...A B C D E F G H L M N P Informazioni sul modello 0 Model specific information 0...

Страница 26: ...B C D E F G H L M N P Informazioni sul modello Model specific information sezione section B 2 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 1 IDENTIFICAZIONE MODELLO 3 1 IDENTIFICATION DATA...

Страница 27: ...merico oppure X Check digit 4 Model year 6 2006 5 Sede costruttore 6 N progressivo di matricola 1 IDENTIFICATION DATA Each Ducati motorcycle has two identification numbers the frame number and the eng...

Страница 28: ...del motore Versione Stati Uniti 1 Tipo di motore 2 Model year 3 N progressivo di produzione Data stamped on engine Europe version 1 Manufacturer Ducati Motor Holding 2 Engine type 3 Progressive produc...

Страница 29: ...A B C D E F G H L M N P Caratteristiche tecniche 0 Specifications 0...

Страница 30: ...I E LUBRIFICANTI 16 3 COPPIE DI SERRAGGIO 17 Coppie di serraggio mototelaio 17 Coppie di serraggio motore 23 4 ATTREZZI DI SERVIZIO 37 Attrezzatura specifica motore 37 Attrezzatura specifica mototelai...

Страница 31: ...Y Dimensione cerchio anteriore MT 3 50x17 Dimensioni pneumatico anteriore 120 70 ZR 17 Cerchio posteriore forgiato In lega leggera a cinque razze Y con parastrappi Dimensione cerchio posteriore MT 5...

Страница 32: ...a 15 37 17 30 20 28 22 26 23 24 24 23 Riferimento Valore montaggio Valore controllo Diagramma distribuzione Con gioco valvole 1 mm Aspirazione Apertura 21 P P M S Chiusura 53 D P M I Scarico Apertura...

Страница 33: ...coppiamento fra cilindro e pistone 0 085 0 105 mm 0 12 mm Gioco fra biella e spinotto 0 040 0 048 mm 0 065 mm Gioco di accoppiamento semicuscinetti biella perno albero motore 0 033 0 056 mm Compressio...

Страница 34: ...tutto chiuso senso antiorario Range di regolazione Precarico molla Range di regolazione Livello olio per stelo Compressione 10 click Estensione 12 click Compressione 30 click Estensione 28 click Stand...

Страница 35: ...m Materiale attrito pastiglie TOSHIBA TT 2172 Pompa Tipo PR 18 19 Diametro cilindri pompa 18 mm POSTERIORE Disco del freno Tipo Disco forato Spessore 5 0 1 mm 4 5 mm min Materiale Acciaio Diametro 240...

Страница 36: ...U 5AM2 Riferimento Dati tecnici Proiettore anteriore sovrapposto alogeno lampada abbagliante lampada anabbagliante HB 3 12 V 60 W HB 3 12 V 60 W Luce posizione Lampada tipo W5W 12 V 5 W Luce indicator...

Страница 37: ...rim forged Five Y spoke light alloy rims Front wheel size MT 3 50x17 Front tyre size 120 70 ZR 17 Rear rim forged Light alloy five Y spokes with cush drive damper pads Rear wheel size MT 5 50x17 Rear...

Страница 38: ...7 17 30 20 28 22 26 23 24 24 23 Reference Adjusting clearance Checking clearance Timing diagram With 1 mm valve clearance Intake Opening 21 B T D C Closing 53 A B D C Exhaust System Opening 60 B B D C...

Страница 39: ...m 0 035 mm Piston to cylinder bore clearance 0 085 0 105 mm 0 12 mm Gudgeon pin to connecting rod clearance 0 040 0 048 mm 0 065 mm Big end bearing to crankpin clearance 0 033 0 056 mm Enginecylinderc...

Страница 40: ...losed position counter clockwise Adjustment range Spring preload Adjustment range Oil charge per leg Compression 10 clicks Rebound 12 clicks Compression 30 clicks Rebound 28 clicks Standard 10 mm 1 tu...

Страница 41: ...n material TOSHIBA TT 2172 Brake master cylinder Type PR 18 19 Master cylinder diameter 18 mm REAR Brake disc Type Drilled disc Thickness 5 0 1 mm 4 5 mm min Material Steel Diameter 240 mm Braking sur...

Страница 42: ...Unit Marelli CPU 5AM2 Reference Technical specifications Headlight two halogen bulb over and under high beam low beam HB 3 12 V 60 W HB 3 12 V 60 W Side light Bulb type W5W 12 V 5 W Turn indicator lig...

Страница 43: ...tteristiche tecniche Specifications sezione section C 1 2 15 A B C D E F G H L M N P 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 1 2 INGOMBRI 1 2 DIMENSIONS 1420 2095 125 780 395 730 1110 8...

Страница 44: ...il filter see chart below for specifications SHELL Advance Ultra 4 3 4 Front rear brake and clutch circuits Special hydraulic system fluid SHELL Advance Brake Dot 4 Cooling system Antifreeze Sect A 2...

Страница 45: ...6x1 8 Dado luce targa M 6x1 1 5 Vite fissaggio supporto cupolino destro e sinistro M 6x1 10 Vite fissaggio pomello regolazione faro Autofilettante 1 Dado fissaggio supporto catarinfrangende a support...

Страница 46: ...coprichiave M 6x1 8 Antenna immobilizer Assemblarlo in linea di montaggio interponendo tra antenna e coperchio commutatore LOCK 11 Viti fissaggio paracalore su supporto batteria Autofilettante 1 3 Vit...

Страница 47: ...chettone tubo frizione M 10x1 20 Vite fissaggio rinvio frizione M 6x1 10 Vite fissaggio comando gas M 6x1 10 Ammortizzatore Posteriore Vite fissaggio ammortizzatore al forcellone M 10x1 25 42 GREASE B...

Страница 48: ...pi paracalore al telaietto M 6x1 10 Vite fissaggio protezione pedana anteriore e scarico M 6x1 10 LOCK 2 Dado di fissaggio tubo di passaggio cablaggio posteriore sul silenziatore M 6x1 8 Dadi fissagg...

Страница 49: ...issaggio scudo frontale M 6x1 2 5 LOCK 2 Vite fissaggio copriconvagliatore destra e sinistra 0 8 Fissaggio piolo su carena per il montaggio della carene al cupolino M 5x0 8 5 LOCK 2 Vite fissaggio pia...

Страница 50: ...ologia dei prodotti vedere paragrafo Caratteristiche prodotti Sez A 2 Raffreddamento a Liquido Vite fissaggio radiatore acqua lato sinistro al telaio M 6x1 10 GREASE B Fascette per manicotti acqua 2 5...

Страница 51: ...THREE BOND 1215 Vite posizionatore tamburo cambio M 16x1 5 30 27 33 Nipplo filtro olio M 16x1 5 42 38 46 LOCK 2 oppure THREE BOND 1324 Filtro olio a cartuccia M 16x1 5 11 10 12 Olio motore su guarnizi...

Страница 52: ...circuito olio lato scarico M 10x1 15 13 17 LOCK 2 oppure THREE BOND 1324 Vite massa M 8x1 5 13 11 15 Grani albero motore M 8x1 25 13 11 15 THREE BOND 1375B Vite fissaggio levetta fermamarce M 8x1 25 1...

Страница 53: ...1 9 8 10 Viti cannotto candela M 6x1 10 9 11 LOCK 2 oppure THREE BOND 1324 Colonnetta supporto batteria M 6x1 10 9 11 LOCK 2 oppure THREE BOND 1324 Colonnetta fissaggio inferiore supporto batteria M 6...

Страница 54: ...ogia dei prodotti vedere paragrafo Caratteristiche prodotti Sez A 2 Tappo collettore aspirazione M 5x0 8 3 2 3 Viti molla frizione M 5x0 8 5 5 7 GREASE A Nipplo collettore M 5x0 8 3 2 3 LOCK 2 oppure...

Страница 55: ...light nut M 6x1 1 5 RH LH headlight fairing support screw M 6x1 10 Headlight adjuster knob screw Self tapping 1 Reflector mount number plate mount nut 4 Instruments Pin securing front wiring harness...

Страница 56: ...p nut M 6x1 8 Immobiliser antenna Mount on assembly line between antenna and switch cover LOCK 11 Heat shield battery support screws Self tapping 1 3 Ground cable screw M 6x1 8 Speed sensor bolt M 6x1...

Страница 57: ...r Shock Absorber Screw securing shock absorber to swing arm M 10x1 25 42 GREASE B Rear shock absorber to rocker arm screw M 10x1 25 42 GREASE B Screw securing shock absorber reaction arm to rocker arm...

Страница 58: ...silencer M 6x1 8 Nuts securing exhaust pipe to cylinder head M 6x1 9 Stainless steel plugs to exhaust pipe retainers 1 8 gas 25 Exhaust pipe crankcase mount bolt M 6x1 9 Screw securing heat shield to...

Страница 59: ...x0 8 1 2 LOCK 2 Front shield screw M 6x1 2 5 LOCK 2 RH LH air scoop cover bolt 0 8 Pin fairing assembly for mounting the fairings to the headlamp fairing M 5x0 8 5 LOCK 2 RH LH side fairing assembly p...

Страница 60: ...be within Nm 5 Notes For product specifications and symbols see Product specifications Sect A 2 Liquid Cooling LH water cooler frame bolt M 6x1 10 GREASE B Coolant hose clamps 2 5 Screw securing radi...

Страница 61: ...22 THREE BOND 1215 Selector drum locating screw M 16x1 5 30 27 33 Oil filter nipple M 16x1 5 42 38 46 LOCK 2 or THREE BOND 1324 Oil filter cartridge M 16x1 5 11 10 12 Engine oil on gasket Pick up fil...

Страница 62: ...ircuit plug exhaust side M 10x1 15 13 17 LOCK 2 or THREE BOND 1324 Earth screw M 8x1 5 13 11 15 Crankshaft grub screws M 8x1 25 13 11 15 THREE BOND 1375B Gear stop lever screw M 8x1 25 18 16 20 LOCK 2...

Страница 63: ...t M 6x1 9 8 10 Spark plug cap screws M 6x1 10 9 11 LOCK 2 or THREE BOND 1324 Battery support stud M 6x1 10 9 11 LOCK 2 or THREE BOND 1324 Battery support lower stud M 6x1 10 9 11 LOCK 2 or THREE BOND...

Страница 64: ...s see Product specifications Sect A 2 Intake manifold plug M 5x0 8 3 2 3 Clutch spring screws M 5x0 8 5 5 7 GREASE A Manifold nipple M 5x0 8 3 2 3 LOCK 2 or THREE BOND 1324 Cylinder head oil hose scre...

Страница 65: ...nkshaft at Top Dead Centre 88713 2676 Chiave serraggio dadi testa Wrench for tightening cylinder head nuts 98112 0002 Goniometro per messa in fase Timing degree wheel 88713 0123 Attrezzo controllo mes...

Страница 66: ...eri Rocker spring tensioning kit 97900 0215 DDS Ducati Diagnosi System kit rilevamento depressione cilindri DDS Ducati Diagnosis System and cylinder negative pressure measuring kit 88713 1791 Attrezzi...

Страница 67: ...rcella innesto marce Plate for gear selector fork positioning 88713 1429 Attrezzo per piantare anello di tenuta su guida valvola Tool for installing valve guide seals 88713 1749 Estrattore per puleggi...

Страница 68: ...0 Raccordo prelievo gas di scarico Exhaust gases pick up connector 88713 1805 Attrezzo serraggio puleggia motrice Z 20 Tool for tightening Z 20 crankshaft pulley 88765 1188 Calibro controllo Punto Mor...

Страница 69: ...r tenuta frontale pompa H2O Installation tool for counter plate for water pump front seal 88700 5749 Cappuccio assemblaggio semicarter Crankcase assembly cap 88713 1914 Chiave per candela Sparkplug wr...

Страница 70: ...F G H L M N P 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 88713 2569 Attrezzo per montaggio anello spinotto pistone Gudgeon pin installation tool 041 1 191 1A Attrezzo per serraggio semico...

Страница 71: ...terzo Drift to install half bearing in bottom yoke 677 4 003 1A Giunto per catena Chain joining link 88713 1074 Tampone smontaggio perno forcellone Swingarm shaft removal tool 88713 0957 Attrezzo di r...

Страница 72: ...lini del bilanciere Rocker arm roller bearing installer 88713 1057 Tampone introduzione cuscinetto ammortizzatore di sterzo Steering damper bearing installer 88713 1077 Chiave dado serratura sella Sea...

Страница 73: ...A B C D E F G H L M N P Uso e manutenzione 0 Use and Maintenance operations 0...

Страница 74: ...ssione olio motore 60 Controllo compressione cilindri motore 63 Controllo pressione carburante 65 Procedura per lo sblocco dell immobilizer 67 Diagnosi guidata 70 Controllo corrente impianto di ricari...

Страница 75: ...dal motore maggiori prestazioni ma non si deve mai superare i 7000 min ed in queste condizioni dovrete rodare il motore fino a 2500 km di percorso Quanto pi rigorosamente ed accuratamente saranno seg...

Страница 76: ...occare Sez C 2 Condizioni pneumatici Controllare la pressione e lo stato di usura dei pneumatici Sez C 1 1 Funzionalit dei comandi Azionare le leve e i pedali di comando freni frizione acceleratore ca...

Страница 77: ...ato Sez C 1 1 Serraggi a chiave Controllare il bloccaggio del tappo serbatoio e della sella nella versione biposto Cavalletto Verificare la funzionalit Sez P 6 ed il corretto posizionamento del cavall...

Страница 78: ...one della temperatura del motore stesso A motore avviato il sistema inibisce il trascinamento del motorino d avviamento In caso di mancata accensione del motore necessario aspettare almeno 2 secondi p...

Страница 79: ...oltre i 30 C 86 F Eseguire la stessa procedura descritta per Temperatura ambiente fredda senza utilizzare la leva comando starter 1 Note Per avviare il motore gi caldo seguire la procedura descritta t...

Страница 80: ...valvole motore C Cinghie distribuzione 1 C C S Candele S Livello liquido raffreddamento C Sostituzione liquido raffreddamento S Filtro carburante C Corpo farfallato sincronizzazzione e minimo C Filtr...

Страница 81: ...e al forcellone Vite ammortizzatore al bilanciere Vite fissaggio asta di reazione per ammortizzatore a bilanciere Vite perno forcellone Dado fissaggio bilanciere sospensione al telaio Raccordo tubi ol...

Страница 82: ...il filter S S Engine oil pick up filter C P Valve clearances C Timing belts 1 C C S Spark plugs S Coolant level C Change the coolant S Fuel filter C Throttle body synchronisation and minimum C Air fil...

Страница 83: ...curing the swingarm to the rear shock absorber Screw securing rear shock absorber to suspension rocker arm Screw securing shock absorber reaction arm to rocker arm bolt Swingarm pivot shaft screw Nut...

Страница 84: ...essario procedere al rabbocco dopo aver rimosso la semicarenatura destra Sez E 2 Rimuovere il tappo di carico 2 e aggiungere olio prescritto fino a raggiungere il livello stabilito Rimontare il tappo...

Страница 85: ...re la reticella Rimontare il filtro a rete 7 relativa guarnizione 5 e anello OR 6 sul tappo 3 Rimuovere il tappo di carico 2 ed effettuare il rifornimento con olio del tipo prescritto Sez C 2 fino a r...

Страница 86: ...d eseguire le opportune verifiche Spegnere il motore e dopo qualche minuto controllare che il livello dell olio corrisponda a quello prescritto se necessario ripristinare il livello MAX Rimontare le s...

Страница 87: ...10 0 25 mm Bilanciere di chiusura Aspirazione B Nominale 0 15 mm Funzionamento 0 13 0 18 mm Controllo 0 10 0 25 mm Scarico B Nominale 0 15 mm Funzionamento 0 13 0 18 mm Controllo 0 10 0 25 mm Checkin...

Страница 88: ...rcentuale di sali minerali pu danneggiare il motore In presenza di climi particolarmente rigidi si pu aumentare la percentuale di anticongelante fino al 55 del volume Importante Una soluzione con perc...

Страница 89: ...are seri danni Importante Verificare che non vi siano perdite nel circuito Completare il caricamento dal bocchettone del serbatoio di espansione portando il livello del liquido alla tacca superiore MA...

Страница 90: ...violento Quando si installa il filtro nuovo disporlo con la freccia stampigliata sul contenitore esterno rivolta verso la flangia Fissare i tubi con nuove fascette 1 e rimontare la flangia e serbatoi...

Страница 91: ...iandolo Reinstallare correttamente la cartuccia nella sede della scatola filtro e rimontare tutti gli elementi e le strutture rimosse Operazioni Rif Sez Rimuovere la carena E 2 Rimuovere il cupolino E...

Страница 92: ...4 2 and remove screws 9 After inspection refit the filter 7 tighten the screws 9 and replace the horizontal cylinder timing belt cover Sect N 4 2 Importante In caso di impiego su strade particolarmen...

Страница 93: ...lore diverso Riavvitare lo spurgo 3 e ripristinare il livello corretto dell olio nel serbatoio Note Ripetere l operazione su entrambe le pinze Rimontare il coperchio 2 eseguendo le operazioni in ordin...

Страница 94: ...defluire l olio dallo spurgo 5 fino alla fuoriuscita di liquido di colore diverso Riavvitare lo spurgo 5 e ripristinare il livello corretto dell olio nel serbatoio Rimontare il coperchio 4 riavvitando...

Страница 95: ...un contenitore appoggiato sul pavimento e contenente liquido freni usurato Svitare di 1 4 di giro la valvola di spurgo Azionare la leva o il pedale comando freno fino alla totale fuoriuscita del liqu...

Страница 96: ...ntandola e pompando con la leva fino a quando non esce pi aria Livellare il liquido e rimontare il coperchio 2 avvitando le viti 1 sul serbatoio A e il coperchio 4 sul serbatoio B Fill the brake syste...

Страница 97: ...venire la formazione di bolle d aria all interno del circuito Far defluire l olio dallo spurgo 3 fino alla fuoriuscita di liquido di colore diverso Riavvitare lo spurgo e ripristinare il livello corre...

Страница 98: ...all interno del gruppo rinvio Procedere al rimontaggio del gruppo rinvio lubrificando con grasso prescritto le guarnizioni OR 6 e serrando le viti di fissaggio 4 alla coppia prescritta Sez C 3 Serrare...

Страница 99: ...critta Sez C 3 la valvola di spurgo 3 e installare il cappuccio di protezione Portare il liquido a circa 3 mm sopra il riferimento di livello MIN del serbatoio Rimontare il tappo 2 con membrana serran...

Страница 100: ...bloccare la ghiera 3 di registrazione alla coppia di serraggio prescritta Sez C 3 Spingere in appoggio sulla ghiera 3 la testa di sterzo e serrare le viti allentate in precedenza alla coppia prescritt...

Страница 101: ...namento dei cursori 4 e 5 rispetto alle tacche A in questo modo sar garantito il perfetto allineamento della ruota Bloccare i controdadi 2 ed il dado 1 del perno ruota alla coppia prescritta Sez C 3 A...

Страница 102: ...ip 1 Insert the retaining pins 2 Controllo usura e sostituzione pastiglie freno Attenzione Il liquido impiegato nell impianto frenante oltre a danneggiare la vernice dannosissimo a contatto degli occh...

Страница 103: ...r cover 6 and top up with the recommended brake fluid Azionare ripetutamente la leva del freno per permettere l assestamento delle pastiglie sotto l azione di spinta del liquido freni Verificare che i...

Страница 104: ...omando acceleratore Importante Operando sul cavo di comando acceleratore di apertura e chiusura si pu compromettere la registrazione del corpo farfallato Consultare il paragrafo Registrazione corpo fa...

Страница 105: ...al cambio e quindi alla ruota motrice Il suo utilizzo molto importante in tutte le fasi di guida del motociclo specialmente nelle partenze Attenzione La regolazione della leva frizione e freno va eff...

Страница 106: ...e regolazioni precedentemente descritte avendo cura di serrare alla coppia prescritta Sez C 3 controdado 2 e vite 1 applicandogli frenafiletti prescritto a regolazioni ultimate Adjusting the position...

Страница 107: ...pedale freno 8 utilizzando l asola presente sul pedale stesso Allentare la vite di fissaggio 7 e scorrere lo stesso lungo l asola facendogli assumere la posizione desiderata Serrare la vite di fissag...

Страница 108: ...regolazione Estensione 28 click Compressione 30 click Precarico molla 40 mm Per modificare il precarico della molla interna ad ogni stelo ruotare il registro ad estremit esagonale 2 con una chiave La...

Страница 109: ...imento Se ci dovesse accadere la mano dell utilizzatore potrebbe urtare violentemente altre parti del motociclo Non utilizzare assolutamente chiavi con dente troppo piccolo o con impugnatura troppo co...

Страница 110: ...assi degli snodi 1 non deve superare i 285 mm Serrare i controdadi 3 e 4 alla coppia prescritta Sez C 3 Attenzione La quota massima sfilamento dell UNIBALL della testa A snodata 5 filetti pari a 7 5 m...

Страница 111: ...zionare correttamente l ammortizzatore di sterzo Sez H 3 Importante Per utilizzare la moto su strada regolare il cannotto sulla posizione corrispondente a 24 30 di inclinazione Adjusting the steering...

Страница 112: ...specified torque Sect C 3 Refit the side grab handles 4 and secure them by tightening side screws 3 to the specified torque Sect C 3 Regolazione sella possibile modificare in direzione assiale la posi...

Страница 113: ...1 97900 0211 Basic DDS Ducati Diagnosis System 2 97900 0227 Power and diagnostic cable D607 3 97900 0222 Power and diagnostic cable 1060838 Measurement Module 4 97900 0218 Negative pressure sensor 5 5...

Страница 114: ...nect the printer to the serial port COM1 G located on the top connection panel of the tester 1 Descrizione dello strumento di diagnosi Il sistema di diagnosi DDS consente di diagnosticare tramite conn...

Страница 115: ...so Per l utilizzo dello strumento 1 con batteria e per la ricarica della batteria stessa fare riferimento al Manuale Utente fornito con lo strumento DDS Per accendere il visualizzatore premere il puls...

Страница 116: ...onnettore di diagnosi P dello strumento il cavo di alimentazione e diagnosi 2 collegare poi alla presa R di quest ultimo l adattatore presa batteria 8 e l adattatore alla batteria del motoveicolo Conn...

Страница 117: ...ion and pressure values lubrication and fuel supply circuits for example Strumento di diagnosi DDS In sintesi le funzioni svolte dal DDS sono le seguenti Lettura errori guasti sistema accensione iniez...

Страница 118: ...out 1 to 1 5 cm from it Operation See Sect Remove RH side fairing E 2 Remove the timing belt covers N 4 2 Controllo e registrazione tensione cinghie distribuzione Note I simboli delle icone utilizzate...

Страница 119: ...tabella sotto riportata Note Per tensionare la cinghia ruotare il rullo tenditore in senso antiorario Cinghia Tensione 5 Hz Orizzontale 110 Hz Verticale 110 Hz On the DDS tester 1 select the Measureme...

Страница 120: ...namento cinghie buona norma verificare la fase Sez N 4 1 Operazioni Rif Sez Rimontare le cartelle laterali N 4 2 Rimontare la carena laterale destra E 2 24 25 25 24 Verticale Vertical Orizzontale Hori...

Страница 121: ...torcycle icon select the motorcycle model and confirm then select the version and confirm Azzeramento potenziometro farfalla TPS Il potenziometro farfalla a caratteristica lineare privo di regolazioni...

Страница 122: ...otes Make the connections with the motorcycle ignition key in the OFF position Press the Settings icon to display the special parameters Premendo l icona Selezione impianto veicolo sul display del vis...

Страница 123: ...h the motorcycle s throttle body Replacement of the throttle body or ECU must therefore always be immediately followed by a new reset procedure Selezionare l opzione Azzeramento TPS e premere l icona...

Страница 124: ...in condizioni di impiego agonistico il CO dovrebbe assumere valori compresi tra 4 e 6 Vol Per l esecuzione pratica di queste operazioni necessario disporre di Kit DDS completo di kit rilevamento depr...

Страница 125: ...sure Premere l icona Sincronizzazione cilindri Nella schermata viene indicata con una lettera maiuscola quali prese utilizzare del cavo Modulo Misure 3 A B oppure C Air flow rates balancing Connect th...

Страница 126: ...he by pass screws 20 completely Start the engine and hold the throttle slightly open Press the Start icon to begin the cylinder pressure measurement procedure Rimuovere le viti 19 sui collettori di as...

Страница 127: ...o e regolarle fino ad ottenere un regime minimo di 1250 50 giri min Il valore viene indicato nella videata Elettronica Motore fare riferimento alla procedura Azzeramento potenziometro farfalla TPS The...

Страница 128: ...nd to the diagnostics socket B on the motorcycle Enter the general functions menu by pressing the icon Menu 1 C Press the List motorcycles icon Registrazione del tenore di CO Collegare un analizzatore...

Страница 129: ...visualizzati gli elementi in esame e i relativi valori Note Predisporre i collegamenti con chiave sul quadro comandi del motoveicolo in posizione OFF Premere l icona Impostazioni per visualizzare i p...

Страница 130: ...esenti dei problemi all effettuazione dell operazione compariranno i relativi messaggi indicanti gli errori verificatesi ogni messaggio deve essere confermato premendo l icona Conferma M oppure rifiut...

Страница 131: ...o aprendo leggermente quella del cilindro pi ricco Importante Nelle versioni USA la registrazioni del CO non disponibile Al posto dei tappi in gomma 23 ci sono tappi antimanomissione Important When pe...

Страница 132: ...e sul raccordo 9 il pressostato 19 con la relativa guarnizione e ricollegarlo al connettore A dell impianto elettrico Collegare il sensore pressione 5 al tubo 12 per trasformare il segnale di pression...

Страница 133: ...o Esistono tre tipi di visualizzazione dei valori una in forma numerica e due in forma grafica per selezionare una tipologia o l altra premere l icona Visualizzazione valori F Switch on the DDS tester...

Страница 134: ...tato 19 con relativa guarnizione Bloccarlo alla coppia prescritta Sez C 3 Collegare il connettore A dell impianto elettrico sul pressostato Rimontare la carenatura destra Sez E 2 Scollegare lo strumen...

Страница 135: ...one e diagnosi Modulo Misure 3 al connettore modulo misure B dello strumento DDS 1 Collegare il sensore pressione 5 alla presa A o C del cavo 3 Note Rilevare il valore operando su un solo cilindro per...

Страница 136: ...segmenti usurati Rimontare le candele posizionare le bobine 21 nella sua sede ed avvitare il dado 20 serrandolo alla coppia prescritta Sez C 3 Rimontare il gruppo codone serbatoio Sez E 3 On the DDS t...

Страница 137: ...dello strumento Collegare il cavo alimentazione e diagnosi Modulo Misure 3 al connettore modulo misure E dello strumento DDS 1 Collegare il sensore pressione 5 alla presa A o C del cavo 3 Fuel pressu...

Страница 138: ...nita la prova rimuovere i componenti dello strumento di diagnosi rimontare il tubo D mandata serbatoio fissandolo con fascetta E Rimontare l assieme serbatoio sella codone Sez E 3 On the DDS tester 1...

Страница 139: ...icona Selezione motoveicolo scegliere il modello e confermare poi scegliere la versione e confermare Premendo l icona Selezione impianto veicolo sul display del visore compariranno gli impianti del ve...

Страница 140: ...izione OFF Premere l icona Attivazioni C per visualizzare gli attuatori e i componenti collegati alla centralina Selezionare l opzione Sblocco Immobilizer e premere l icona Esegui impostazione D Selec...

Страница 141: ...ell operazione compariranno i relativi messaggi indicanti gli errori verificatesi ogni messaggio deve essere confermato premendo l icona Conferma oppure rifiutato premendo l icona Uscire G Rimuovere l...

Страница 142: ...colo scegliere il modello e confermare poi scegliere la versione e confermare Premendo l icona Selezione impianto veicolo sul display del visore compariranno gli impianti del veicolo che possono esser...

Страница 143: ...verso la Diagnosi guidata premendo l icona Diagnosi Guidata C risolverli Lo strumento DDS interrogher la centralina e verranno visualizzati gli elementi in esame e i relativi valori Select Engine elec...

Страница 144: ...su cavi in cui scorre la corretnte elettrica Inserire poi la pinza amperometrica sul cavo positivo della batteria facendo attenzione che la freccia di riferimento stampigliata sulla pinza sia rivolta...

Страница 145: ...te In caso di montaggio delle pinze sul cavo i valori riscontrati avranno segno opposto a quelli reali e daranno luogo a una diagnosi sbagliata On the DDS tester 1 select the Measurement module functi...

Страница 146: ...asto Menu 1 B Premere l icona Scelta veicoli e alla videata successiva premere l icona Selezione motoveicolo scegliere il modello e confermare poi scegliere la versione e confermare Premendo l icona S...

Страница 147: ...o l icona Uscire D Note Dopo aver concluso la procedura di azzeramento della spia effettuazione tagliando con lo strumento di diagnosi DDS posizionare l interruttore chiave su OFF e attendere almeno 3...

Страница 148: ...Measurement module Tendicinghie Belt tension Start stop Start stop Tasto Menu 1 Menu 1 Scelta veicolo Select vehicle Selezione motoveicolo Select motorcycle Autodiagnosi Self diagnosis Impostazioni Se...

Страница 149: ...erations sezione section D 5 77 A B C D E F G H L M N P 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Selezione impianto veicolo Select system Errori Errors Pinza amperometrica Ammeter clamp...

Страница 150: ......

Страница 151: ...A B C D E F G H L M N P Vestizione 0 Fairing 0...

Страница 152: ...ntaggio assieme serbatoio sella codone 16 4 PARAFANGO ANTERIORE 20 Smontaggio parafango anteriore 20 Rimontaggio parafango anteriore 20 1 HEADLIGHT FAIRING REAR VIEW MIRRORS 3 Removing rear view mirro...

Страница 153: ...4 6 3 18 1 HEADLIGHT FAIRING REAR VIEW MIRRORS 1 Headlight fairing 2 Parking light 3 RH rubber block 4 Screw 5 Screw 6 Clip 7 Shear rivet 8 RH rear view mirror 9 LH rear view mirror 10 Nut 11 Nylon wa...

Страница 154: ...l cablaggio Rimontare il gommino di protezione 3 Serrare alla coppia prescritta Sez C3 la vite 4 di sicurezza applicando frenafiletti prescritto Eseguire le stesse operazioni per rimontare l altro spe...

Страница 155: ...superiore D dalla parte interna del parabrezza 13 Svitare le viti 12 con rosetta 11 e sfilare il parabrezza 13 recuperando gli inserti 10 Removing the headlight fairing The rear view mirrors and side...

Страница 156: ...uce di posizione Posizionare il cruscotto nella sua sede e inserirlo nei gommini F Spingere il cupolino 1 in sede inserendo i perni 4 negli agganci L del supporto fanale Reassembling the headlight fai...

Страница 157: ...i nylon 15 Serrare le viti 5 alla coppia prescritta Sez C 3 Rimontare gli specchi retrovisori come descritto precedentemente e le carenature laterali Sez E 2 Fit the retaining screws 5 and nylon washe...

Страница 158: ...4 12 21 1 9 3 19 18 20 21 21 15 21 13 21 13 17 22 23 6 5 21 10 11 2 FAIRINGS 1 Clip 2 RH air deflector 3 LH air deflector 4 LH side fairing 5 Threaded insert 6 Bolt 7 LH side panel 8 RH side panel 9...

Страница 159: ...through the aperture in the fairing To remove the tool kit slide it off the pins A and pull it off the velcro retainer To remove the soundproofing 7 8 10 and 14 remove the clips 1 20 11 15 6 A 1 1 16...

Страница 160: ...scudo frontale 16 dalla sua sede e recuperare le rosette 18 Rimontaggio scudo frontale Nel rimontaggio serrare le viti 19 alla coppia prescritta Sez C 3 Removing the front shield After removing the si...

Страница 161: ...rte inferiore con la carena sinistra Impuntare le viti 6 con le rosette 21 e i wellnut 5 nei fissaggi rapidi 13 in modo da unire le carene Serrare le viti 6 alla coppia prescritta Sez C 3 Refitting th...

Страница 162: ...4B 4 21 12 4 13 14A 22 25 33 9 20 19 30 31 27 28 23 24 29 3 FUEL TANK SEAT REAR FAIRING ASSEMBLY 1 Seat 2 Bolt 3 RH handle 4 Washer 5 Bush 6 Washer 7 Adjuster screw 8 Rubber 9 Bolt 10 LH handle 11 Bol...

Страница 163: ...montaggio Svitare le viti 9 da entrambi i lati di fissaggio sella al telaietto Recuperare le rosette 20 Sganciare i raccordi rapidi 29 dal serbatoio 26 Tappare i raccordi per evitare fuoriuscite di ca...

Страница 164: ...from their fittings on the front of the tank Remove the tank seat rear fairing assembly by extracting the front pins C from their seats on the frame Scollegare il connettore della sonda livello carbu...

Страница 165: ...etti alle viti 14B di fissaggio laterale del codone e serrare manualmente Serrare le viti 11 e 7 alla coppia prescritta Sez C 3 Disassembling the fuel tank seat rear fairing assembly Notes Before disa...

Страница 166: ...a parte anteriore del serbatoio Montare la protezione 31 serrando alla coppia prescritta Sez C 3 le viti 30 Collegare il connettore della sonda carburante A al cablaggio C Refitting the fuel tank seat...

Страница 167: ...frame with the screws 2 Fit the lower screws 9 with their washers 20 and 22 Tighten the screws 9 and 2 to the specified torque Sect C 3 Agganciare i raccordi rapidi 29 con il tubo mandata 28 ed il tub...

Страница 168: ...ione Fairing sezione section E 3 18 A B C D E F G H L M N P 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Posizionamento tubi benzina su serbatoio carburante Position of fuel hoses on the fue...

Страница 169: ...Vestizione Fairing sezione section E 3 19 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 A B C D E F G H L M N P...

Страница 170: ...fissaggio 2 con le relative rosette 3 Posizionare il gommino A sulla tubazione ed inserirlo nell asola del parafango Posizionare il gommino presente sulla tubazione del freno anteriore nella graffett...

Страница 171: ...ti 2 alla coppia prescritta Sez C 3 Rimontare la ruota anteriore come descritto nella Sez G 1 Montare le pinze freno anteriore come descritto nella Sez G 3 Tighten screws 2 to the specified torque Sec...

Страница 172: ......

Страница 173: ...A B C D E F G H L M N P Comandi Dispositivi 0 Controls Devices 0...

Страница 174: ...comando freno posteriore completo 22 5 COMANDO CAMBIO 25 Smontaggio comando cambio completo 26 Scomposizione comando cambio 26 Rimontaggio comando cambio 26 1 THROTTLE STARTER CONTROL 3 Adjusting the...

Страница 175: ...3 4 2 5 6 9 7 8 9 1 THROTTLE STARTER CONTROL 1 Throttle twistgrip 2 Grips 3 Plug 4 Bolt 5 Throttle open cable 6 Throttle close cable 7 Starter cable 8 Spring 9 Circlip Importante I riferimenti in gras...

Страница 176: ...M Y 2006 edizione edition 00 Regolazione cavo di comando acceleratore e starter Per intervenire sui registri del cavo comando acceleratore e del cavo comando starter consultare la Sezione D 4 Adjustin...

Страница 177: ...le procedure descritte per lo smontaggio posizionando i coperchi dell accelleratore nel foro di riferimento C del semimanubrio Note Per il posizionamento dei cavi comando acceleratore fare riferimento...

Страница 178: ...ita sede sul comando starter Fissare il commutatore sinistro al semimanubrio sinistro Sez P 5 Note Per il posizionamento del cavo comando starter fare riferimento alle immagini di fine capitolo Removi...

Страница 179: ...omandi Dispositivi Controls Devices sezione section F 1 7 A B C D E F G H L M N P 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Posizionamento cavo comando acceleratore Throttle cable routing...

Страница 180: ...Comandi Dispositivi Controls Devices sezione section F 1 8 A B C D E F G H L M N P 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00...

Страница 181: ...Comandi Dispositivi Controls Devices sezione section F 1 9 A B C D E F G H L M N P 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Posizionamento cavo comando starter Starter cable routing...

Страница 182: ...13 12 14 21 15 16 11 10 18 19 20 17 2 CLUTCH HYDRAULIC CONTROL 1 Bolt 2 Cover plate 3 Fluid reservoir assembly 4 Adjuster screw 5 Clutch master cylinder 6 Bolt 7 Nut 8 Adjuster screw 9 Lever 10 Clutc...

Страница 183: ...ntaggio e la sostituzione dei componenti del gruppo pompa seguire le indicazioni dell esploso riportato a inizio capitolo Operazioni Rif Sez Svuotare l impianto frizione D 4 Removing the clutch master...

Страница 184: ...riportato nella figura di fine sezione Orientare il tubo 13 come indicato in figura quindi serrare la vite speciale 12 alla coppia di serraggio prescritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Riempire l impian...

Страница 185: ...del cappellotto A questo punto inoltre possibile sfilare l asta rinvio frizione 10 e verificare lo stato di usura dei due anelli OR 17 ed eventualmente sostituirli Operazioni Rif Sez Svuotare l impia...

Страница 186: ...4 Posizionare delle fascette che fissano il tubo fare riferimento alla tavola della pagina seguente Operazioni Rif Sez Riempire l impianto frizione D 4 Rimontare la carena sinistra E 2 Refitting the c...

Страница 187: ...Comandi Dispositivi Controls Devices sezione section F 2 15 A B C D E F G H L M N P 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Posizionamento tubo frizione Routing the clutch control hose...

Страница 188: ...di Sez G 3 See Sect G 3 3 FRONT BRAKE CONTROL 1 Bolt 2 Upper clamp 3 Front brake master cylinder 4 Sealing washer 5 Fitting 6 Adjuster screw 7 Lever 8 Nut 9 Adjuster screw 10 Bolt 11 Cover plate 12 Fl...

Страница 189: ...uzione delle tubazioni freno anteriore Sez G 3 Operazioni Rif Sez Svuotamento dell impianto frenante D 4 Scollegare il tubo comando freno dal gruppo pompa G 3 Operazioni Rif Sez Ricollegare il tubo co...

Страница 190: ...H L M N P 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Posizionamento tubo freno anteriore su pompa Posizionamento tubo freno anteriore su base di sterzo Positioning the front brake hose on...

Страница 191: ...vi Controls Devices sezione section F 3 19 A B C D E F G H L M N P 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Posizionamento tubo freno anteriore su pinze Positioning the front brake hose...

Страница 192: ...30 15 11 12 21 17 20 13 14 3 2 1 4 Vedi Sez G 6 See Sect G 6 4 REAR BRAKE CONTROL 1 Support 2 Bolt 3 Washer 4 Spring 5 Switch 6 Brake lever pedal 7 Nut 8 Adjuster screw 9 Pedal shaft 10 Bush 11 Brake...

Страница 193: ...della boccola nuova utilizzando per l introduzione una pressa e portandola alla quota di 2 mm dalla faccia esterna del pedale Operazioni Rif Sez Svuotare l impianto frenante D 4 Rimuovere la carena de...

Страница 194: ...ome in figura e bloccare la vite speciale 22 alla coppia prescritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Riempimento dell impianto frenante D 4 Rimontare la carena destra E 2 Refitting the rear brake control as...

Страница 195: ...mandi Dispositivi Controls Devices sezione section F 4 23 A B C D E F G H L M N P 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Posizionamento tubi freno posteriore Routing of rear brake pipe...

Страница 196: ...Comandi Dispositivi Controls Devices sezione section F 4 24 A B C D E F G H L M N P 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00...

Страница 197: ...CONTROL 1 Gear pedal 2 Bushing 3 Rubber block 4 Screw 5 Screw 6 Nut 7 Ball joint 8 Nut 9 Gearbox transmission rod removable 10 Gearbox transmission rod fixed 11 Gearbox transmission rod assembly 12 Nu...

Страница 198: ...ntaggio eseguire in ordine inverso le operazioni eseguite per la rimozione del gruppo Applicare frenafiletti sulla vite 13 sul perno 5 e sulla vite 15 quindi bloccarli alla coppia prescritta Sez C 3 D...

Страница 199: ...A B C D E F G H L M N P Ruote Sospensioni Freni0 Wheels Suspensions Brakes 0...

Страница 200: ...eriore 39 8 TRASMISSIONE SECONDARIA 40 Ispezione trasmissione secondaria 41 Smontaggio pignone catena 42 Sostituzione anello di tenuta su albero secondario cambio 43 Sostituzione corona 45 Lavaggio de...

Страница 201: ...Sez G 3 Sect G 3 Sez G 3 Sect G 3 7 5 2 3 1 FRONT WHEEL 1 Nut 2 Washer 3 Spacer 4 Oil seal 5 Bearing 6 Front wheel rim 7 Inner spacer 8 Screw 9 RH spacer 10 Front wheel shaft 11 Valve Importante I ri...

Страница 202: ...perno sui gambali della forcella Con un martello di plastica ribattere il perno ruota 10 dal lato sinistro e poi sfilarlo completamente dal lato opposto Sfilare la ruota e recuperare i distanziali 3...

Страница 203: ...sua completa introduzione in sede Eseguire la stessa operazione per introdurre gli anelli di tenuta 4 Fare attenzione che tra i due cuscinetti del mozzo ruota sia stato inserito il distanziale 7 Note...

Страница 204: ...riscontri fissi Utilizzando un comparatore rilevare i valori di sbandamento laterale ed eccentricit del cerchio ruota rispetto all asse del perno Sez C 1 1 Se i valori riscontrati non rientrano nel l...

Страница 205: ...in questo modo si otterr l assestamento dei gambali sul perno ruota Lubrificare le viti 8 Bloccare le viti 8 alla coppia prescritta Sez C 3 procedendo con sequenza 1 2 1 Refitting the front wheel When...

Страница 206: ...assembly 10 Left fork leg assembly 11 Adjuster screw 12 Special washer Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo indicano che i particolari richiamati non sono presenti nel...

Страница 207: ...la forcella rivolgersi ad un centro autorizzato hlins Operazioni Rif Sez Rimozione pinze freno anteriori G 3 Rimozione ruota anteriore G 1 Rimozione parafango anteriore E 4 Rimozione carenature latera...

Страница 208: ...on la ruota durante la frenata Operazioni Rif Sez Installazione parafango anteriore E 4 Installazione ruota anteriore G 1 Installazione pinze freno anteriori G 3 Installazione cupolino E 1 Installazio...

Страница 209: ...15 17 4 12 7 7 1 5 6 9 5 19 20 19 20 21 8 1 1 6 3 HYDRAULIC FRONT BRAKE 1 Sealing washer 2 Adjuster screw 3 Front brake hose 4 Set of four brake pads 5 Bolt 6 Adjuster screw 7 Spacer 8 Right brake ca...

Страница 210: ...ndantemente con acqua corrente la parte interessata ed eventualmente consultare un medico Per tutte le operazioni di manutenzione controllo usura e sostituzione pastiglie freno sostituzione liquido fr...

Страница 211: ...ze freno 8 e 9 complete di tubazione Rimuovere i parapolvere 20 e gli spurghi 19 dalle viti speciali 6 e svitare le viti 6 sulle rispettive pinze freno per separarle dai tubi 3 e 21 Removing the front...

Страница 212: ...apitolo Il disco freno deve essere perfettamente pulito cio senza ruggine olio grasso od altra sporcizia e non deve presentare profonde rigature Per il controllo dello stato di usura dei dischi freno...

Страница 213: ...do del tubo 3 all interno e il raccordo del tubo 21 all esterno Serrare le viti 6 alla coppia prescritta Sez C 3 Montare gli spurgi 19 e i parapolvere 20 sulle viti 6 Refitting the front brake system...

Страница 214: ...l montaggio dell altra pinza freno Posizionare il gruppo pompa leva Sez F 3 Inserire la tubazione freno anteriore 3 nella graffetta 18 posizionata sul parafango anteriore Eseguire il riempimento dell...

Страница 215: ...sore catena destro 6 Dado 7 Cuscinetto 8 Antivibrante 9 Cerchio ruota posteriore 10 Valvola 11 Distanziale interno 12 Anello di tenuta 13 Disco freno posteriore 14 Vite 15 Distanziale 6 5 Sez G 5 Sect...

Страница 216: ...that it does not strike the disc 13 if necessary secure the calliper plate to the swingarm with a clip Smontaggio ruota posteriore Prima di procedere allo smontaggio della ruota posteriore necessario...

Страница 217: ...filetti alle viti 14 Procedere al rimontaggio del disco 13 freno serrando le viti 14 alla coppia prescritta Sez C 3 E possibile sfilare i parastrappi 8 dal cerchio ruota e se necessario sostituirli Re...

Страница 218: ...i Ingranare e inserire nell anello di tenuta della ruota posteriore il distanziale 15 con il bordino rivolto verso l esterno Tenere ancorata la piastra porta pinza al perno di riferimento A del forcel...

Страница 219: ...eamento ruota Sez D 4 Verificare che il tubo freno non risulti schiacciato o eccessivamente piegato Bloccare il dado 6 sul perno ruota 1 alla coppia prescritta Sez C 3 Rimontare la pinza freno posteri...

Страница 220: ...GARM 1 Swingarm spindle 2 Eccentric 3 Washer 4 Screw 5 Bush 6 Seal ring 7 Roller bearing 8 RH spacer 9 Bearing 10 Spacer 11 LH spacer 12 Screw 13 Chain lower sliding shoe 14 Chain upper sliding shoe 1...

Страница 221: ...viti 15 Operazioni Rif Sez Rimuovere la ruota posteriore G 4 Rimuovere la trasmissione secondaria G 8 Rimuovere la pinza freno posteriore G 6 Staccare l ammortizzatore e il tirante dal forcellone pos...

Страница 222: ...no spessimetro verificare il valore della distorsione vedere Sez C 1 1 Sostituire i perni che risultano distorti oltre il limite prescritto o che presentano incrinature e o deformazioni Now remove the...

Страница 223: ...ortarlo adeguatamente Introdurre gli astucci a rullini 7 nuovi nel tampone cod 88713 1068 e inserirli dall esterno nella sede lato sinistro del forcellone Spingere fino a portare in battuta l attrezzo...

Страница 224: ...ball bearings 9 roller bearings 7 and seal rings 6 with the prescribed grease Utilizzando lo stesso tampone inserire gli anelli di tenuta 6 nuovi disposti come in sezione accostandoli agli astucci app...

Страница 225: ...viti 15 frenafiletti prescritto e successivamente serrarle alla coppia prescritta Sez C3 Eseguire il montaggio del forcellone 17 posizionandolo nell apposita sede sul telaio Refitting the rear swingar...

Страница 226: ...e il tirante sul forcellone posteriore G 7 Rimontare la ruota posteriore G 4 Rimontare la pinza freno posteriore G 6 Rimontare la trasmissione secondaria G 8 Lubricate the swingarm spindle 1 with the...

Страница 227: ...D 4 Vedi Sez F 4 See Sect F 4 11 10 17 A 12 13 6 REAR HYDRAULIC BRAKE 1 Dust cap 2 Bleed valve 3 Rear brake calliper 4 Sealing washer 5 Adjuster screw 6 Bolt 7 Bolt 8 Sensor 9 Spacer 10 Calliper moun...

Страница 228: ...ggio alla piastra portapinza facendo attenzione al distanziale 9 Operazioni Rif Sez Rimuovere la carena laterale destra E 2 Svuotare il circuito freno posteriore D 4 Rimuovere la vite speciale di fiss...

Страница 229: ...e Nel rimontaggio applicare frenafiletti nella filettatura e serrarlo alla coppia prescritta Sez C 3 Riposizionare la piastra porta pinza 10 sul perno del forcellone 17 Withdraw the calliper mounting...

Страница 230: ...scritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Serrare la vite di fissaggio tubazione alla pompa freno posteriore F 4 Eseguire il riempimento dell impianto freno posteriore D 4 Eseguire il montaggio della carena...

Страница 231: ...8 6 17 16 2 3 15 20 14 18 14 15 4 13 7 REAR SUSPENSION 1 Screw 2 Washer 3 Nut 4 Screw 5 Spacer 6 Bush 7 Ball joint 8 Nut 9 Linkage 10 Nut 11 Ball joint 12 Screw 13 Rocker arm assembly 14 Roller bearin...

Страница 232: ...anche lo snodo inferiore 11 del tirante 9 Recuperare la bussola filettata 13 e le bussole 6 poste ai lati dello snodo sferico inferiore del tirante Operazioni Rif Sez Rimuovere l assieme codone serbat...

Страница 233: ...M Y 2005 edizione edition 00 Revisione ammortizzatore posteriore Importante Per ogni problema sul funzionamento dell ammortizzatore rivolgersi ad un centro autorizzato hlins Overhauling the rear shock...

Страница 234: ...and extract washer 2 Slide out the screw 1 and remove the rocker arm assembly 18 from the frame Smontaggio bilanciere sospensione posteriore Staccare la parte superiore dell ammortizzatore dal bilanc...

Страница 235: ...Ripetere le stesse operazioni per l altro astuccio 14 e l altro anello di tenuta 15 Lubrificare con grasso prescritto astucci e anelli di tenuta ed inserire il distanziale interno 5 Overhauling the re...

Страница 236: ...the prescribed torque Sect C 3 locking the latter to the central closing mount Smontaggio e revisione tirante ammortizzatore Svitare e rimuovere la vite superiore 4 Rimuover il tappo 21 di copertura...

Страница 237: ...e la vite 12 alla coppia di serraggio prescritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Rimontare la ruota posteriore G 4 Rimontare l assieme codone serbatoio E 3 Reinstalling the rear suspension Lubricate the sh...

Страница 238: ...10 16 17 18 11 13 14 15 9 12 14 7 4 3 2 1 5 6 8 FINAL DRIVE 1 Nut 2 Lock washer 3 Front sprocket 4 Chain 5 Bolt 6 Front sprocket cover 7 Circlip 8 Nut 9 Rear sprocket Z 46 10 Spacer 11 Bearing 12 Inne...

Страница 239: ...e a 256 5 mm sostituire la catena Importante La sostituzione della corona 9 deve avvenire unitamente al pignone motore 3 e alla catena 4 Inspecting the final drive To check wear of the final drive car...

Страница 240: ...e in senso orario il bullone F per ottenere l espulsione del perno Rimuovere la catena Inserire una marcia bassa e svitare il dado 1 Rimuovere il dado 1 e la rosetta di sicurezza 2 Sfilare il pignone...

Страница 241: ...di tenuta 18 nuovo disposto con il lato provvisto di molla verso il motore Con il tampone dell attrezzo portare in battuta l anello di tenuta sul cuscinetto del semicarter Rimontare il pignone catena...

Страница 242: ...tto l attrezzo nel secondo perno e ripetere le procedure citate Attenzione Controllare scrupolosamente i due perni ribaditi la figura riporta il perno ribadito correttamente Eseguire il tensionamento...

Страница 243: ...so l alto Note Prima di eseguire qualsiasi altra operazione attendere che la flangia portacorona torni a temperatura ambiente Operazioni Rif Sez Allentare la catena D 4 Rimuovere la ruota posteriore G...

Страница 244: ...corrispondenti gommini parastrappi G della ruota posteriore Installare il distanziale 10 con la parte sporgente rivolta verso la flangia portacorona Operazioni Rif Sez Rimontare la ruota posteriore G...

Страница 245: ...antenerli sufficentemente elastici per garantire la massima tenuta La lubrificazione a scopo protettivo si ottiene applicando con un semplice pennello sull intera lunghezza della catena sia all intern...

Страница 246: ......

Страница 247: ...A B C D E F G H L M N P Mototelaio 0 Frame 0...

Страница 248: ...nti strutturali e telaio 20 Controllo del telaio 20 Rimontaggio componenti strutturali e telaio 23 7 FANALE POSTERIORE PORTA TARGA 24 Smontaggio portatarga fanale posteriore 25 1 HANDLEBARS 3 Removing...

Страница 249: ...handlebar 2 Right handlebar 3 Screw 4 Plug Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo indicano che i particolari richiamati non sono presenti nelle immagini a fianco del test...

Страница 250: ...zo H 2 Operazioni Rif Sez Rimuovere il cupolino E 1 Rimuovere il commutatore sinistro P 4 Rimuovere il comando starter F 1 Rimuovere il comando idraulico frizione F 2 Rimuovere la testa di sterzo H 2...

Страница 251: ...re il comando acceleratore F 1 Rimontare il cupolino E 1 Operazioni Rif Sez Installare il comando idraulico frizione F 2 Installare il comando starter F 1 Installare il commutatore sinistro P 4 Rimont...

Страница 252: ...1 2 3 4 2 STEERING 1 Bottom yoke assembly 2 Oil seal 3 Bearing 4 Eccentric head tube 5 Bolt 6 Washer 7 Bolt 8 Circlip 9 Adjuster screw 10 Steering stem nut 11 Top yoke 12 Nut 13 Grub screw Importante...

Страница 253: ...no di sterzo supportato sul cannotto da due cuscinetti 3 a sfere con anelli di tenuta 2 esterni Una ghiera 10 avvitata sul perno di sterzo provvede a determinare il gioco di montaggio dei cuscinetti A...

Страница 254: ...ilizzando un punzone adeguato e facendo molta attenzione a non rovinare le sedi Operazioni Rif Sez Rimuovere le carenature laterali E 2 Rimuovere il cupolino E 1 Rimuovere gli steli forcella G 2 Rimuo...

Страница 255: ...ul cannotto lasciare montato l attrezzo fino al raffreddamento del cannotto per garantire l appoggio dei cuscinetti nelle sedi Inserire il perno di sterzo A all interno del cannotto 4 portandolo assia...

Страница 256: ...scritta Sez C 3 Se stata rimossa dalla testa di sterzo necessario lubrificarla con grasso prescritto Operazioni Rif Sez Rimontare l ammortiz zatore di sterzo H 3 Rimontare il cupolino E 2 Rimontare le...

Страница 257: ...STEERING DAMPER 1 Steering damper 2 O ring 3 Spacer 4 Screw 5 Screw 6 Ball joint 7 Spacer 8 Steering lock peg 9 Screw 10 Grub screw 11 Clamp Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo...

Страница 258: ...rescritto sulla filettatura della vite 4 e bloccarla alla coppia prescritta Sez C 3 sul martelletto 8 Bloccare la vite C sulla testa di sterzo alla coppia prescritta Sez C 3 Removing the steering damp...

Страница 259: ...n the frame Con assetto stradale Sez D 4 inclinazione del cannotto di sterzo di 24 30 ed un avancorsa di 97 mm posizionare la testa D ammortizzatore con snodo in avanti Con assetto da pista Sez D 4 in...

Страница 260: ...3 4 3 4 FOOTREST BRACKETS 1 Right footrest bracket 2 Left footrest bracket 3 Spring 4 Pivot bolt 5 Right front footrest 6 Left front footrest 7 Bolt 8 Right heel plate 9 Left heel plate 10 Retaining...

Страница 261: ...apply prescribed threadlocker Tighten screws 7 to the specified torque Sect C 3 Refit the lever B to the gearbox shaft tightening screw A to the specified torque Sect C 3 Smontaggio pedane La rimozion...

Страница 262: ...DS 1 Screw 2 Pin 3 Switch 4 Bushing 5 Side stand 6 Plate 7 Spring assembly 8 Inner spring 9 Screw 10 Plate Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo indicano che i particola...

Страница 263: ...ia gioco eccessivo e che le due estremit della stampella non risultino piegate rispetto al fusto Individuando segni di frattura sostituire il cavalletto Per la verifica dell interruttore 2 consultare...

Страница 264: ...afiletti prescritto Serrare le viti 9 alla coppia prescritta Sez C 3 Collegare il connettore A dell interruttore cavalletto laterale al cablaggio principale del veicolo Rimontare la carena sinistra Se...

Страница 265: ...NG THE FRAME 1 Lamp assembly 2 Washer 3 Bolt 4 Frame 5 Bolt 6 Rear subframe 7 Bolt 8 Nut Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo indicano che i particolari richiamati non...

Страница 266: ...arati Ogni intervento eseguito sul telaio pu generare una situazione di pericolo violando quanto stabilito dalle direttive C E E riguardo la responsabilit del produttore e la sicurezza generale dei pr...

Страница 267: ...A B C D E F G H L M N P 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Frame general dimensions mm Dimensioni generali telaio mm 785 34 5 33 4 14 7 45 3 330 5 708 9 317 9 292 7 221 9 105 7 12...

Страница 268: ...sezione section H 6 22 A B C D E F G H L M N P 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Dimensioni generali telaietto posteriore mm Rear subframe general dimensions mm 95 8 204 9 19 7 2...

Страница 269: ...letto prescritto e bloccare le viti 3 e 7 alla coppia prescritta Sez C 3 Ricollegare le connessioni elettriche Sez P 1 e rimontarle Reassembly of structural components and the frame Reinstalling the r...

Страница 270: ...IGHT NUMBER PLATE HOLDER 1 Tail light 2 Screw 3 Screw 4 Tail light support 5 Rubber block 6 Washer 7 Screw 8 Screw 9 Number plate holder 10 Rear wiring harness 11 Nut 12 Quick mounting 13 Heat guard 1...

Страница 271: ...fied torque Sect C 3 Reinstall the complete number plate holder assembly 9 and secure it with screws 8 Tighten screws 8 to the specified torque Sect C 3 Smontaggio portatarga fanale posteriore Svitare...

Страница 272: ......

Страница 273: ...A B C D E F G H L M N P Impianto di alimentazione Scarico 0 Fuel system Exhaust system 0...

Страница 274: ...Rimontaggio corpo farfallato completo nella scatola filtro 13 7 FILTRO ARIA 19 Sostituzione filtri aria 20 8 IMPIANTO DI SCARICO 22 Sistema di scarico 24 Smontaggio sistema di scarico 26 Rimontaggio...

Страница 275: ...he injectors The delivery 4 and return 3 fittings are connected to the hoses which supply fuel to the throttle body injectors 1 IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE Componenti nel serbatoio I componenti dell imp...

Страница 276: ...turi che facilita il pescaggio del carburante dal fondo del serbatoio anche quando il livello estremamente basso Non possibile eseguire la misura della portata della benzina sull uscita del regolatore...

Страница 277: ...URANTE TAPPO SERBATOIO POZZETTO TAPPO POMPA CARBURANTE INIETTORE INIETTORE REGOLATORE PRESSIONE PRESSIONE INTERNA CARBURANTE PRESSIONE ATMOSFERICA RACCORDO RITORNO RACCORDO MANDATA CORPO FARFALLATO FI...

Страница 278: ...Vedi Sez G 3 See Sect G 3 12 13 9 10 11 15 15 16 18 22 23 22 14 21 8 22 17 19 20 2 FUEL TANK 1 Fuel tank 2 Front fuel tank mount 3 Nut 4 Rubber grommet 5 Bolt 6 Cover plate 7 O ring 8 Self tapping scr...

Страница 279: ...l senso di marcia del veicolo In caso venissero rimossi orientare i raccordi 16 e 17 come mostrato in figura Bloccare i dadi 20 di fissaggio alla coppia prescritta Sez C 3 Assemblare il serbatoio carb...

Страница 280: ...ontaggio tappo carburante Ingrassare opportunamente la nuova guarnizione OR 7 e la relativa sede del serbatoio Rimontare il tappo 6 nella sede del serbatoio e serrare le viti 5 alla coppia prescritta...

Страница 281: ...viti by pass 6 AIRBOX THROTTLE BODY 1 Screw 2 Airbox cover 3 Pipe kit 4 Gasket 5 Throttle body assembly 6 Lower airbox 7 Clamp 8 Airbox drain hose 9 Throttle body wiring 10 Bolt 11 Clamp 12 Fuel pipe...

Страница 282: ...erbatoio sella codone E 3 Rimuovere i convogliatori aria L 7 Rimuovere il serbatoio sfiato olio N 2 3 Rimuovere i cavi acceleratoredalcomando ed il cavo starter dal commutatore sinistro F 1 Removing t...

Страница 283: ...corpo farfallato Svitare la vite F che ferma il cavo comando starter G e sfilarlo recuperando la molletta H Sfilare il gommino O completo di cavi dal coperchio scatola 2 Extract the rubber grommet 16...

Страница 284: ...a rotazione tenere premuti i cornetti in modo da vincere la resistenza opposta dalle mollette del corpo farfallato Se stato rimosso il gommino 16 rimontarlo sul connettore principale A inserendo i suo...

Страница 285: ...lare l ordine dei cavi all interno del gommino O e montarlo nel coperchio della scatola filtro 2 Per facilitare l inserimento utilizzare alcool Refitting the throttle body to the airbox Locate the thr...

Страница 286: ...i cavi acceleratore nel comando ed il cavo starter nel commutatore sinistro F 1 Rimontare il serbatoio sfiato olio N 2 3 Rimontare i convogliatori aria L 7 Rimontare l assieme serbatoio sella codone...

Страница 287: ...system Exhaust system sezione section L 6 15 A B C D E F G H L M N P 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Posizionamento tubi sfiato e drenaggio serbatoio carburante Positioning of...

Страница 288: ...Impianto di alimentazione Scarico Fuel system Exhaust system sezione section L 6 16 A B C D E F G H L M N P 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00...

Страница 289: ...one Scarico Fuel system Exhaust system sezione section L 6 17 A B C D E F G H L M N P 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Posizionamento tubo drenaggio scatola filtro Positioning of...

Страница 290: ...Impianto di alimentazione Scarico Fuel system Exhaust system sezione section L 6 18 A B C D E F G H L M N P 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00...

Страница 291: ...3 2 3 10 11 9 8 5 6 7 4 7 AIR FILTER 1 Right air scoop 2 Pipe 3 Clamp 4 Screw 5 LH air filter 6 Left air scoop 7 Screw 8 RH air filter 9 Plug 10 RH rubber block 11 LH rubber block Importante I riferim...

Страница 292: ...rimontare tutti gli elementi e le strutture rimosse Operazioni Rif Sez Rimuovere la carena E 2 Rimuovere il cupolino E 1 Operazioni Rif Sez Rimontare il cupolino E 1 Rimontare la carena E 2 Changing...

Страница 293: ...tem Exhaust system sezione section L 7 21 A B C D E F G H L M N P 999R M Y 2005 edizione edition 00 Posizionamento tubo da radiatore acqua a serbatoio di espansione Position of the hose running from t...

Страница 294: ...6 3 34 3 34 5 25 9 8 EXHAUST SYSTEM 1 Nut 2 Exhaust gasket 3 Spring 4 Horizontal head exhaust manifold 5 Rubber mounting 6 Spacer 7 Bolt 8 Exhaust silencer 9 Vertical head exhaust manifold 10 Bolt 11...

Страница 295: ...7 2 1 4 3 27 34 28 35 32 6 19 18 21 23 26 3 34 3 34 5 25 9 Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo indicano che i particolari richiamati non sono presenti nelle immagini a...

Страница 296: ...o tipicamente il platino e il rodio Il primo platino consente l ossidazione combinazione con l ossigeno del CO e degli HC Il secondo rodio consente Exhaust system Exhaust system operating principle Th...

Страница 297: ...l sistema di scarico depositandosi nei catalizzatori Naturalmente con un sistema di scarico catalizzato obbligatorio usare solo benzina senza piombo Questa sostanza si depositerebbe infatti sugli elem...

Страница 298: ...ai tubi di scarico e rimuoverlo Per liberare il silenziatore rimuovere il portatarga e fanale posteriore come descritto Sez H 7 Operazioni Rif Sez Rimuovere le carene E 2 Rimuovere l assieme serbatoio...

Страница 299: ...e Recuperare la rosetta 19 ed i distanziali 16 in corrispondenza delle viti 17 Sfilare il silenziatore 8 dai tubi di scarico e rimuoverlo Recuperare la protezione termica superiore 15 The second metho...

Страница 300: ...al telaio Recuperare il dado 18 le rosette 19 ed i distanziali 6 Rimuovere la molla 3 che fissa il collettore 4 del cilindro orizzontale al tubo di scarico 21 e rimuoverlo recuperando le guarnizioni...

Страница 301: ...rimanere sul motore in quanto non ostacolano la sua rimozione dal telaio Importante Otturare i condotti di scarico sulle teste per evitare che corpi estranei entrino nella camera di scoppio Disassembl...

Страница 302: ...l dado 18 Serrare il dado alla coppia prescritta Sez C 3 Ingrassare opportunamente l estremit del tubo di scarico 20 ed inserirlo nel collettore 9 Fissarli tra loro con le molle 3 Reassembling the exh...

Страница 303: ...nza inversa quanto riportato nello smontaggio Serrare tutte le viti alla coppia prescritta Sez C 3 Rimontare il portatarga ed il fanale posteriore sul silenziatore Sez H 7 Fit the guard 22 and secure...

Страница 304: ...ate rosette aramidiche 31 Serrare le viti 10 e 30 alla coppia prescritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Rimontare l assieme serbatoio sella codone E 3 Rimontare le carene laterali E 2 Install the heat gua...

Страница 305: ...A B C D E F G H L M N P Impianto iniezione accensione 0 Ignition injection system 1...

Страница 306: ...Sensore temperatura acqua 19 Sensore temperatura aria 20 Bobine di accensione 20 Candele 21 Bobine 21 Potenziometro posizione farfalla 22 Sensore giri fase 22 Rel iniezione 23 Linea CAN 23 4 STRUMENTA...

Страница 307: ...riscaldamento fasi transitorie di accelerazione e decelerazione motore in condizioni di carico parzializzato pieno carico regime del minimo 1 DESCRIPTION OF THE FUEL INJECTION IGNITION SYSTEM General...

Страница 308: ...i dalla centralina che elabora l anticipo di accensione Note Per il controllo dei componenti e dei relativi cablaggi dell impianto iniezione accensione utilizzare lo strumento di diagnosi DDS seguendo...

Страница 309: ...tori 3 Bobina cilindro verticale 4 Potenziometro farfalla 5 Bobina cilindro orizzontale 6 Sensore pressione aria 7 Sensore temperatura acqua 8 Centralina iniezione 9 Sensore giri motore On this motorc...

Страница 310: ...i sopra dei corpi farfallati una soluzione sperimentata e normalmente utilizzata sulle Ducati da competizione Note Per la descrizione e la sostituzione dei componenti dell impianto di alimentazione ca...

Страница 311: ...iglior rapporto aria benzina Sull alberino della farfalla acceleratore del cilindro posteriore montato il potenziometro 6 posizione farfalla che invia alla centralina un segnale indice indiretto della...

Страница 312: ...Questa condizione riconosciuta controllando la rapidit con la quale il pilota apre il gas Per ridurre le emissioni inquinanti e contenere i consumi viene anche attuata una strategia di impoverimento d...

Страница 313: ...iri fase 27 Sensore temperatura acqua 28 Sensore velocit 29 Stampella laterale 31 Interruttore folle 32 Interuttore pressione olio 34 Unit accensione iniezione 35 Fusibili 40 Sensore temperatura aria...

Страница 314: ...re al quale chiudere gli iniettori e tutte le curve di correzione in funzione delle temperature e della pressione barometrica sono memorizzate nella Flash Eprom della centralina Queste calibrazioni ve...

Страница 315: ...olazione del CO pu essere fatta utilizzando una procedura software implementata nello strumento DDS che va collegato alla presa diagnosi della centralina Per effettuare questa operazione fare riferime...

Страница 316: ...1 securing the battery mount 2 to the frame Recover the spacers 3 Remove the battery mount from the vehicle by sliding the rubber block 4 off the peg 5 Smontaggio supporto batteria Per rimuovere il s...

Страница 317: ...ing the safety slide Undo the nuts 24 securing the ECU 25 andrecover the washers 26 and screws 29 and remove the ECU 25 Capovolgere il supporto batteria e svitare le viti 10 che fissano il paracalore...

Страница 318: ...scatola fusibili 27 sfilandola dal supporto batteria Liberare il cablaggio dalle eventuali fascette elastiche Sganciare il fusibile regolatore 30 dal supporto batteria sfilando i perni B Remove fuse b...

Страница 319: ...del connettore 22 della centralina 25 sia in posizione Aperta come mostra la figura Inserire in asse fino a battuta il connettore nella centralina 25 e ruotare la guida in posizione Chiusa come mostra...

Страница 320: ...zione Aperta ed inserirlo a battuta nella centralina Ruotare la guida fino al bloccaggio del connettore in posizione Chiusa Serrare alla coppia prescritta Sez C 3 i dadi 24 che fissano la centralina 2...

Страница 321: ...pporto e quest ultimo nel motoveicolo eseguendo in ordine inverso le operazioni di smontaggio Ricollegare i cavi del supporto batteria con quelli del motoveicolo Sez P 1 e rimontare la carena sinistra...

Страница 322: ...nte dopo lunghe soste consigliato immettere nel serbatoio uno speciale additivo TUNAP 231 che contribuisce alla pulizia dei passaggi critici del carburante Note L elettroiniettore viene fornito con il...

Страница 323: ...are il connettore del cablaggio Svitare il sensore 1 dal distributore acqua 2 Rimontaggio sensore temperatura acqua Operare con il procedimento inverso allo smontaggio bloccando il sensore sul raccord...

Страница 324: ...rambe le teste Soffiare i pozzetti delle candele con aria compressa in modo da rimuovere la sporcizia prima che le candele siano tolte Rimuovere le candele evitando che corpi estranei entrino nelle ca...

Страница 325: ...15 La resistenza deve essere di 650 m 50 se non corrisponde a questo campo di controllo sostituire la bobina Note Per il controllo della difettosit di questi elementi utilizzare lo strumento di diagno...

Страница 326: ...rotazione del motore e come riferimento di fase Note Per verificare la difettosit di questi elementi utilizzare lo strumento di diagnosi DDS seguendo le indicazioni riportate al paragrafo Diagnosi gui...

Страница 327: ...ni ben precise e perfettamente decodificabili I nodi collegati a questa linea il cruscotto e la centralina controllo motore possiedono un particolare hardware in grado di riconoscere se un determinato...

Страница 328: ...er effettuazione tagliando per accensione spia sul cruscotto Temperatura aria aspirata in ingresso al cruscotto Tensione batteria Identificazione modello moto Comando spia EOBD Recovery Immobilizer Pr...

Страница 329: ...Ignition injection system sezione section M 4 25 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 4 STRUMENTAZIONE Il sistema cruscotto stato spostato alla Sezione P 7 4 INSTRUMENTATION The ins...

Страница 330: ......

Страница 331: ...A B C D E F G H L M N P Motore 0 Engine 1...

Страница 332: ...gge albero rinvio distribuzione 59 Rimontaggio perni tenditori 61 Ricomposizione pulegge 61 Rimontaggio pulegge testa tenditori fissi 62 Rimontaggio cinghie distribuzione 63 Rimontaggio coperchi ester...

Страница 333: ...taggio gruppo cambio 138 8 VOLANO ALTERNATORE 140 Smontaggio coperchio alternatore 142 Scomposizione coperchio alternatore 143 Smontaggio gruppo volano alternatore 144 4 3 HEAD UNIT SIDE TIMING BELT O...

Страница 334: ...O 172 Smontaggio gruppo imbiellaggio 173 Scomposizione imbiellaggio 173 Revisione imbiellaggio 174 Ricomposizione imbiellaggio 177 Rimontaggio gruppo imbiellaggio 179 Checking the flywheel generator a...

Страница 335: ...E COMPLETE ENGINE 1 Screw 2 Nut 3 Screw 4 Swingarm spindle 5 Washer 6 Eccentric Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo indicano che i particolari richiamati non sono pres...

Страница 336: ...e la sezione in cui ne descritta la procedura In questa sezione sono descritte solo le operazioni da eseguire dopo aver rimosso tutti i componenti riportati nello schema Removing the engine To remove...

Страница 337: ...IO FRIZIONE F2 AIR BOX CON CORPO FARFALLATO IMPIANTO DI SCARICO L8 FORCELLONE POSTERIORE G5 PIGNONE MOTORE G8 CUPOLINO E1 P1 N2 N3 F1 L6 TUBO SFIATO OLIO N2 3 COMPLETE MOTORCYCLE COMPLETE ENGINE ENGIN...

Страница 338: ...l motore e potr essere lasciato sul telaio Rimuovere le due viti 1 di sostegno superiori Sfilare il blocco motore completo dal telaio abbassandolo e spingendolo in avanti Place a block beneath the eng...

Страница 339: ...SYSTEM OIL PUMP 1 Complete oil pump assembly 2 Pump cover 3 O ring 4 O ring 5 Pump body 6 Bolt 7 Key 8 Spring washer 9 Bolt 10 Bolt 11 Spring washer 12 Pump driving gear 13 Bush 14 By pass plug 15 Ref...

Страница 340: ...Motore Engine sezione section N 2 1 10 A B C D E F G H L M N P 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 A A A A A A B C R F E D P M L G H I S Q N O...

Страница 341: ...cilindro in coppa La circolazione nel radiatore regolata da una valvola a lamella posizionata sotto il filtro a cartuccia che esclude il radiatore in caso di intasamento In questo caso avremo un innal...

Страница 342: ...montaggio filtri olio Per le operazioni di smontaggio controllo e rimontaggio dei gruppi cartuccia e filtro olio a rete seguire quanto descritto Sez D 4 From the cooler the oil flows to the filter car...

Страница 343: ...il tappo 14 e sfilare la molla 16 e la valvola by pass 17 Verificare le loro condizioni Operazioni Rif Sez Rimuovere la carena destra E 2 Rimuovere il coperchio frizione N 6 2 Removing the oil pump N...

Страница 344: ...tare le viti 6 di fissaggio coperchio pompa Serrare le viti alla coppia prescritta Sez C 3 Note Una volta ricomposta riempire la pompa con olio motore prima del rimontaggio Oil pump overhaul After dis...

Страница 345: ...ni diametralmente opposte dell ingranaggio Deve risultare un gioco di 0 10 mm Procedere al rimontaggio dei componenti rimossi per le operazioni descritte Operazioni Rif Sez Rimontare il coperchio friz...

Страница 346: ...7 1 15 4 5 7 16 5 4 6 14 5 4 7 6 4 5 2 2 LUBRICATION SYSTEM OIL COOLER 1 Oil cooler 2 Vibration damper 3 Spacer 4 Aluminium gasket 5 Nipple 6 O ring 7 Oil hose 8 Gasket thickness 1 9 Special screw 10...

Страница 347: ...dai nippli 5 sul radiatore Svitare i nippli 5 sul radiatore 1 recuperando le guarnizioni 4 Operazioni Rif Sez Rimuovere le carene laterali E 2 Eseguire lo svuotamento dell impianto D 4 Removing the l...

Страница 348: ...pli 5 alla coppia prescritta Sez C 3 Posizionare le tubazioni 7 di mandata e ritorno olio nel carter e serrare i dadi di fissaggio A Operazioni Rif Sez Eseguire il riempimento dell impianto D 4 Rimont...

Страница 349: ...4 3 Operazioni Rif Sez Rimontare la cartella laterale del gruppo termico orizzontale N 4 3 Eseguire il riempimento dell impianto D 4 Rimontare le carene laterali E 2 Removing the heads lubrication hos...

Страница 350: ...3 LUBRICATION SYSTEM OIL BREATHER TANK 1 Pipe 2 Clamp 3 Clamp 4 Screw 5 Breather valve 6 O ring 7 Oil breather tank 8 Clamp 9 Breather pipe Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo...

Страница 351: ...re l anello OR 6 con grasso prescritto Note Nel rimontaggio si consiglia di orientare le fascette di fissaggio tubazioni come in origine seguendo le immagini riportate di seguito Rimontare la carena d...

Страница 352: ...Motore Engine sezione section N 2 3 22 A B C D E F G H L M N P 999R M Y 2005 edizione edition 00 Posiziomanento tubazioni sfiato olio Position of the oil breather hoses...

Страница 353: ...n reservoir is integrated into the RH air intake duct For disassembly see Sect L 7 3 1 IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO SERBATOIO Per il raffreddamento si utilizza un circuito pressurizzato con radiatore cu...

Страница 354: ...to chiudendo il passaggio diretto del liquido alla pompa e aprendo quello che consente al liquido refrigerato di entrare nella pompa Il termostato 5 contenuto in un distributore 4 fissato direttamente...

Страница 355: ...se 13 Expansion reservoir 14 Expansion reservoir cooler hose 15 Filler cap 1 Girante pompa acqua 2 Tubo pompa cilindri 3 Tubo testa verticale distributore 4 Distributore 5 Termostato 6 Sensore tempera...

Страница 356: ...stributore acqua 10 Radiatore 11 Elettroventole 12 Tubo sfiato testa verticale radiatore 13 Serbatoio espansione 14 Tubo serbatoio espansione radiatore 15 Tappo carico Notes The motorcycle is produced...

Страница 357: ...21 20 11 22 18 8 7 6 16 12 23 24 26 23 9 8 10 15 14 2 30 1 5 4 3 3 10 19 3 a a b b 17 25 13 5 3 2 COOLING SYSTEM WATER RADIATOR 1 Bolt 2 Coolant manifold body 3 Clamp 4 Pump return hose 5 Bolt 6 Therm...

Страница 358: ...il radiatore Se si riscontrano perdite o deformazioni necessario sostituire il radiatore Operazioni Rif Sez Rimuovere le carene laterali E 2 Rimuovere il supporto batteria P 2 Rimuovere i convogliator...

Страница 359: ...pporting the water cooler rubber blocks 14 and 15 supporting the air scoops and sheath 28 Note Il motoveicolo viene prodotto con due diversi modelli di radiatore acqua La differenza sostanziale consit...

Страница 360: ...iatore Posizionare l elettroventola 23 sul radiatore fissandola con le tre viti 31 Serrare le viti 31 alla coppia prescritta Sez C 3 Eseguire le stesse operazioni per la seconda elettroventola Replaci...

Страница 361: ...rescritta Sez C 3 Procedere al rimontaggio dei componenti rimossi per le operazioni descritte Operazioni Rif Sez Rimontare i convogliatori aria L 7 Riempire l impianto di raffreddamento D 4 Rimontare...

Страница 362: ...it the battery mount P 2 Refit the side fairings E 2 Verificare che sulle staffe del radiatore siano presenti i gommini antivibranti 22 14 e 15 Inserire il supporto destro del radiatore 29 nel perno 2...

Страница 363: ...ery mount P 2 Remove the air scoops L 7 Drain the coolant D 4 Smontaggio distributore acqua e tubazioni impianto di raffreddamento motore Prima di eseguire questa operazione necessario rimuovere il ra...

Страница 364: ...s of leaks Hoses that are cracked swollen or hardened due to drying out should be renewed Scomposizione distributore In caso di necessit scomporre i componenti del distributore allentando le fascette...

Страница 365: ...e thermostat 13 is installed inside the mount Once removed check that the armature moves freely If it is jammed replace the thermostat Svitare le viti 7 e rimuovere il supporto 6 del termostato sul di...

Страница 366: ...7 are fully locked down Start the screws 7 into their threads and tighten them to the specified torque Sect C 3 Ricomposizione distributore Lubrificare le guarnizioni OR 16 con grasso prescritto ed i...

Страница 367: ...Tighten special screw 1 to the specified torque Sect C 3 Rimontaggio distributore acqua Dopo averlo accuratamente ripulito dalle incrostazioni del liquido di raffreddamento ricomporre il gruppo distri...

Страница 368: ...descritto in questa sezione Operazioni Rif Sez Rimontare i convogliatori L 7 Riempire l impianto di raffreddamento D 4 Rimontare il supporto batteria P 2 Rimontare le carene laterali E 2 Fit hose 9 in...

Страница 369: ...tion N 3 2 39 A B C D E F G H L M N P 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Posizionamento tubazioni e orientamento fascette impianto raffreddamento motore Engine cooling circuit hose...

Страница 370: ...Motore Engine sezione section N 3 2 40 A B C D E F G H L M N P 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00...

Страница 371: ...Motore Engine sezione section N 3 2 41 A B C D E F G H L M N P 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00...

Страница 372: ...11 1 3 4 5 6 7 2 3 3 COOLING SYSTEM COOLANT PUMP 1 Screw 2 Washer 3 Snap ring 4 Washer 5 External bearing 6 Internal bearing 7 Spacer 8 Locating ring 9 Mechanical seal 10 Coolant pump rotor 11 Locati...

Страница 373: ...girante 10 con tenuta meccanica 9 dal lato esterno Operazioni Rif Sez Rimuovere le carene laterali E 2 Scaricare il liquido dall impianto di raffreddamento D 4 Rimuovere le tubazioni dell impianto di...

Страница 374: ...oni dei componenti della tenuta meccanica non devono apparire deformazioni incrinature o usura eccessiva In caso di danni eccessivi necessario sostituire entrambi i componenti Recover ceramic washer 1...

Страница 375: ...l coperchio Installare l altro cuscinetto 5 portandolo in battuta sul precedente Montare le due viti 1 con rosetta 2 serrandole alla coppia prescritta Sez C 3 Coolant pump reassembly Clean the seat in...

Страница 376: ...istanziale 7 Inserire l anello di tenuta B e la rosetta ceramica A Inserire l alberino della girante 10 con la tenuta meccanica 9 e capovolgere il coperchio Turn over the cover and use drift part no 8...

Страница 377: ...re N 8 Montare le tubazioni impianto di raffreddamento sul coperchio alternatore e sul coperchio pompa N 3 2 Eseguire il caricamento liquido dell impianto di raffreddamento D 4 Montare le carene later...

Страница 378: ...1 1 4 1 HEAD UNIT CHECKS AND ADJUSTMENTS 1 Closing shim 2 Intake side camshaft 3 Opening shim 4 Exhaust side camshaft 5 Valve Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo indic...

Страница 379: ...ni Rif Sez Rimuovere le carene laterali E 2 Rimuovere il radiatore acqua N 3 2 Rimuovere il gruppo codone serbatoio benzina E 3 Rimuovere l airbox L 6 Rimuovere le cinghie distribuzione N 4 2 Rimuover...

Страница 380: ...a misura del registro stesso Verificare ed eventualmente registrare il gioco su tutte le valvole Rimontare i registri di apertura e chiusura come descritto al paragrafo Montaggio bilanceri e valvole S...

Страница 381: ...dere al rimontaggio dei componenti rimossi per le operazioni descritte Operazioni Rif Sez Rimontare le cinghie distribuzione N 4 2 Rimontare il coperchio testa N 4 4 Rimontare l airbox L 6 Rimontare i...

Страница 382: ...erazioni Rif Sez Rimuovere le carene laterali E 2 Rimuovere il radiatore acqua N 3 2 Rimuovere il gruppo codone serbatoio benzina E 3 Rimuovere l airbox L 6 Rimuovere le cinghie distribuzione N 4 2 Ri...

Страница 383: ...il coperchio pompa acqua N 3 3 Rimontare le cinghie distribuzione N 4 2 Rimontare il coperchio testa N 4 4 Rimontare l airbox L 6 Rimontare il gruppo codone serbatoio benzina E 3 Rimontare il radiato...

Страница 384: ...6 22 21 23 24 25 26 20 18 14 MOBILE MOBILE 27 FISSO FIXED 28 4 3 4 2 30 31 32 27 6 10 11 13 12 14 33 9 11 10 7 8 29 5 4 2 HEAD ASSEMBLY TIMING SYSTEM 1 Vertical belt outer cover 2 Centre outer cover 3...

Страница 385: ...ontale Svitare le viti 4 di fissaggio coperchio esterno centrale 2 e rimuoverlo dal motore Operazioni Rif Sez Rimuovere le carene laterali E 2 Scollegare i componenti impianto elettrico lato destro mo...

Страница 386: ...il cuscinetto 11 dalla bussola 9 Ricomposizione tenditore mobile Assemblare i componenti nell ordine inverso in cui sono stati scomposti Removing the adjustable tensioner timing belt Loosen the nut 8...

Страница 387: ...e le ghiere 21 e le pulegge 25 Svitare la vite di fermo 5 e rimuovere il tenditore fisso 28 Eseguire la stessa operazione per l altro tenditore Removing the timing rollers fixed tensioner Fit the spec...

Страница 388: ...gge alberi distribuzione Allentare e rimuovere le viti 22 Sfilare la rosetta 23 Sfilare la puleggia 25 dalla flangia distanziale 24 Removal of the tensioner shafts Using tool part no 88713 1821 remove...

Страница 389: ...lo elastico 26 posizionato sull albero rinvio distribuzione Rimontaggio puleggia albero rinvio distribuzione Per guidare nella sede sull albero rinvio distribuzione l anello elastico di arresto 26 uti...

Страница 390: ...Bloccare con l attrezzo cod 88713 1805 la rotazione delle pulegge e serrare alla coppia prescritta Sez C 3 la ghiera autobloccante utilizzando l inserto in dotazione alla chiave abbinato ad una chiav...

Страница 391: ...ura C della flangia 24 Avvitare le viti 22 sulla flangia portandole in battuta sulla rosetta 23 e allentandole poi di 1 4 di giro Refitting the tensioner shafts Apply the recommended threadlocker to t...

Страница 392: ...ghiere 21 alla coppia di serraggio prescritta Sez C 3 Inserire i tenditori fissi 28 completi di cuscinetto nei perni 13 sulla testa e serrare le viti 5 alla coppia prescritta Sez C 3 Refitting the he...

Страница 393: ...icinghia fisso Eseguire la stessa operazione con la cinghia del gruppo orizzontale Note Nel caso del rimontaggio di cinghie usate posizionarle mantenendo il senso di rotazione e il cilindro di apparte...

Страница 394: ...escritta Sez C 3 Rimuovere l attrezzo bloccaggio alberi distribuzione cod 88713 1791 e l attrezzo blocco rotazione albero motore cod 88713 2011 Fit the adjustable tensioner 27 complete with eccentric...

Страница 395: ...l veicolo rimontare i componenti precedentemente rimossi Operazioni Rif Sez Collegare i componenti impianto elettrico lato destro motore P 1 Rimontare le carene laterali E 2 Refitting the outer timing...

Страница 396: ...3 HEAD UNIT SIDE TIMING BELT OUTER COVERS 1 Vertical head chain side timing belt outer cover 2 Horizontal head chain side timing belt outer cover 3 Screw 4 O ring red 5 O ring elliptical 6 O ring gree...

Страница 397: ...assacavo 11 con rosette 12 Operazioni Rif Sez Rimuovere i coperchi laterali N 4 2 Rimuovere le cinghie distribuzione N 4 2 Rimuovere il distributore acqua N 3 2 Removing the side timing belt outer cov...

Страница 398: ...zionato il passacavo 11 con interposte le rosette 12 Importante Con il motore in funzione una procedura di serraggio diversa da quella riportata potrebbe generare tensioni che potrebbero determinare r...

Страница 399: ...sequenza numerica riportata in figura Operazioni Rif Sez Rimontare il distributore acqua N 3 2 Rimontare le cinghie distribuzione N 4 2 Rimontare i coperchi laterali N 4 2 Repeat the same procedure fo...

Страница 400: ...etta 28 Fascetta 7 8 13 6 9 3 2 12 23 26 27 28 21 24 5 4 1 22 18 10 11 25 19 17 16 20 14 15 4 4 HEAD ASSEMBLY CAMSHAFTS 1 Cylinder head 2 Stud bolt 3 Special screw 4 Screw plug 5 Sealing washer 6 Head...

Страница 401: ...uovere il gruppo codone serbatoio benzina E 3 Rimuovere l airbox L 6 Rimuovere i coperchi esterni distribuzione le cinghie e le pulegge distribuzione N 4 2 Rimuovere l impianto di lubrificazione sul m...

Страница 402: ...scarico 14 e l albero distribuzione lato aspirazione 15 e sfilare gli anelli di tenuta 17 posizionati alle loro estremit Eseguire le stesse operazioni per l altra testa Undo and remove the stud bolts...

Страница 403: ...io Rimontaggio alberi distribuzione Verificare che gli alberi distribuzione marcatura VA e VS per testa verticale e OS e OA per testa orizzontale risultino integri e puliti In caso di alberi usati rip...

Страница 404: ...a testa Bloccare alla coppia di serraggio prescritta Sez C 3 le viti e le colonnette di fissaggio di ogni supporto partendo da una delle viti 3 interne e procedendo con la sequenza indicata in figura...

Страница 405: ...llo di tenuta sulla testa con il lato provvisto di molla Importante Utilizzare ad ogni rimontaggio anelli di tenuta nuovi Utilizzare il tampone in dotazione dell attrezzo e un martello per l inserimen...

Страница 406: ...one 9 e rosette gommate 8 nelle colonnette della testa 12 Controllare che i profili esterni del coperchio e della guarnizione lungo tutto il perimetro e nella zona del pozzetto candela risultino allin...

Страница 407: ...stribuzione e i coperchi esterni distribuzione N 4 2 Rimontare l airbox L 6 Rimontare il gruppo codone serbatoio benzina E 3 Rimontare il radiatore acqua N 3 2 Rimontare le carenature laterali E 2 Che...

Страница 408: ...overe il gruppo codone serbatoio benzina E 3 Rimuovere l airbox L 6 Operazioni Rif Sez Rimontare l airbox L 6 Rimontare il gruppo codone serbatoio benzina E 3 Rimontare il radiatore acqua N 3 2 Rimont...

Страница 409: ...6 18 19 15 4 24 21 27 26 25 23 22 26 20 5 6 7 8 12 13 14 5 6 7 8 12 13 14 29 28 31 30 5 6 7 8 9 10 11 4 5 HEAD UNIT VALVES ROCKER ARMS 1 Intake closing rocker arm shaft 2 Intake opening rocker arm sha...

Страница 410: ...1 Rimuovere il radiatore olio e l impianto di lubrificazione sul motore N 2 2 Rimuovere i coperchi esterni distribuzione le cinghie e le pulegge N 4 2 Rimuovere gli alberi distribuzione N 4 4 Removin...

Страница 411: ...altra testa Operazioni Rif Sez Rimuovere la testa completa dal motore N 4 5 Rimuovere le pulegge distribuzione N 4 2 Rimuovere gli alberi distribuzione N 4 4 Removing Valve Raise the rocker arm 3 and...

Страница 412: ...zioni per l altra testa Punzonatura Perno bilancere 1 Apertura Aspirazione 2 Chiusura Aspirazione 3 Chiusura Scarico 4 Apertura Scarico Removing the valve rocker arms With the head in the configuratio...

Страница 413: ...slide head on reference surface as shown in the figure until a flat finish is obtained Revisione componenti testa Revisione teste Rimuovere i depositi carboniosi dalla camera di combustione e dai rela...

Страница 414: ...iamento utilizzando gli appositi punzoni sedi dei guidavalvole Lasciare raffreddare la testa e quindi procedere alla lavorazione delle sedi facendo riferimento alle seguenti quote CA 39 1 0 025 mm CS...

Страница 415: ...hiaccio secco i guidavalvole nuovi lubrificare le sedi sulla testa ed installare i guidavalvola utilizzando gli appositi attrezzi e facendo riferimento alla quota A riportata in figura A 24 4 0 15 mm...

Страница 416: ...a valvole Dopo la lavorazione delle sedi importante verificare la tenuta tra valvola e sede se la superficie di contatto sulla sede S dovesse risultare maggiore del tratto a 45 sulla valvola W si potr...

Страница 417: ...ici di lavoro dei registri di chiusura e apertura delle valvole non devono presentare tracce di usura Verificare le condizioni delle molle di richiamo dei bilancieri di chiusura non devono presentare...

Страница 418: ...e a mallet to tap the seal rings 8 home into the guides Composizione gruppo testa Note Le teste nude sono uguali Solo la definizione del lato aspirazione e scarico configura la testa per il montaggio...

Страница 419: ...ione Agganciare l estremit rettilinea della molla 19 con l arpione C del kit tensionamento molle bilanceri 88713 2069 per scostarla dalla superficie interna della testa e permettere l inserimento dell...

Страница 420: ...alla superficie laterale della testa in questo modo assolve alla funzione di centraggio per le cartelle laterali della testa Eseguire la stessa operazione per il montaggio del bilanciere opposto Turn...

Страница 421: ...o di chiusura o di apertura non sia corretto preferibile effettuare prima la sostituzione dei registri e solo successivamente dei semiconi Eseguire le stesse operazioni per l altra testa Rimontare le...

Страница 422: ...radiatore olio e l impianto di lubrificazione N 2 2 Rimontare il distributore acqua e l impianto di raffreddamento N 3 1 Rimontare il motore sul telaio solo per testa verticale N 1 Refitting the compl...

Страница 423: ...15 13 1 1 5 9 7 10 6 12 18 13 11 7 14 15 16 5 2 3 4 5 CYLINDERS PISTONS ASSY 1 Piston 2 Gudgeon pin circlip 3 Piston gudgeon pin 4 Pack of piston rings 5 Bolt 6 O ring 7 O ring 8 Vertical cylinder cov...

Страница 424: ...e i due componenti accoppiati procedendo come segue Otturare l apertura del carter con uno strofinaccio oppure carta morbida in modo tale che oggetti estranei o semplici residui solidi non possano cad...

Страница 425: ...Portare il pistone del cilindro verticale vicino al P M S ed agire analogamente al cilindro orizzontale per rimuovere il gruppo cilindro pistone verticale Remove the circlip 2 from the gudgeon pin 3...

Страница 426: ...ndri sono contrassegnati da una lettera stampigliata sotto alla sede del raccordo di ingresso acqua indicante la classe di appartenenza L accoppiamento cilindro pistone va sempre fatto tra classi ugua...

Страница 427: ...a una lettera indicante la classe di appartenenza stampigliata sul cielo del pistone L accoppiamento cilindro pistone va sempre fatto tra classi uguali Per i valori vedere alla Sezione C 1 1 Overhauli...

Страница 428: ...sempre rivolta verso l alto nell accoppiamento pistone segmenti Overhauling the gudgeon pins Gudgeon pins must be perfectly smooth without signs of scoring steps or blueing due to overheating The wel...

Страница 429: ...to 4 Distanza A mm Limite usura Segmento superiore 0 2 0 4 0 8 Segmento intermedio 0 3 0 5 0 8 Segmento raschiaolio 0 2 0 7 1 0 Checking the piston ring cylinder clearance This check must be carried o...

Страница 430: ...ning position the O rings very carefully Rimontaggio gruppo cilindro pistone Se si utilizzano gruppi nuovi necessario accoppiare cilindri e pistoni della stessa selezione vedi paragrafo Revisione comp...

Страница 431: ...bead of sealant as shown in the figure then position gasket 13 on the crankcase Se durante lo smontaggio si proceduto alla separazione dei pistoni dai cilindri necessario prima di procedere nell inser...

Страница 432: ...rire nella cava un anello OR 11 Posizionare le guarnizioni OR 18 e 6 nelle proprie sedi sulla superficie del cilindro Eseguire le stesse operazioni per l altro cilindro e procedere al montaggio delle...

Страница 433: ...5 14 17 3 18 19 16 13 7 10 9 15 11 6 5 20 21 22 2 1 8 6 1 CLUTCH ASSEMBLY CLUTCH 1 Clutch spring 2 Cap 3 Clutch control pin 4 Screw 5 Lock washer 6 Rubber block 7 Cush drive damper hub 8 Clutch plates...

Страница 434: ...roper operation Then deal with the problem in a systematic manner Descrizione gruppo frizione Il disinnesto della frizione realizzato utilizzando un gruppo di rinvio composto da un pistoncino 1 di spi...

Страница 435: ...maria danneggiati eccessivo gioco tra estremit dischi conduttori e campana frizione cuscinetti di supporto ingranaggio campana frizione usurati gommini parastrappi usurati presenza di particelle metal...

Страница 436: ...ed estrarre gli scodellini 2 e le molle 1 della frizione Sfilare lo spingidisco 12 Operazioni Rif Sez Rimuovere le carene laterali E 2 Disassembling the clutch Notes For clarity purposes the figures...

Страница 437: ...ne i dischi accoppiati secondo la sequenza di montaggio e riporli se necessario legati fra loro Bloccare il tamburo frizione 10 utilizzando l attrezzo 88713 2133 e svitare il dado di fissaggio 18 Remo...

Страница 438: ...ini parastrappi 6 necessario utilizzare un tampone con il quale spingere fuori dal tamburo 10 frizione il mozzo parastrappi 7 vincendo la resistenza offerta dai sopracitati gommini Remove safety washe...

Страница 439: ...operazione pu essere evitata lasciando il gruppo campana e ingranaggio della primaria montato sul coperchio frizione Svitare le otto viti 11 che fissano la campana frizione all ingranaggio della prim...

Страница 440: ...ad ogni revisione gli scodellini di tenuta molla Revisione molle frizione Misurare la lunghezza libera L di ogni molla Lunghezza minima 36 5 mm Sostituire sempre ogni molla che risulti inferiore a ta...

Страница 441: ...o 19 sul mozzo parastrappi la rondella di sicurezza 5 e il dado 18 Bloccare il tamburo frizione utilizzando l attrezzo 88713 2133 e serrare il dado di fissaggio alla coppia prescritta Sez C 3 Reassemb...

Страница 442: ...ntare il piatto spingidisco 12 posizionato in modo che il riferimento praticato all estremit di uno dei perni del tamburo corrisponda con quello praticato ai margini del foro sullo spingidisco Fit the...

Страница 443: ...il coperchio 22 di ispezione frizione serrando a coppia Sez C 3 le viti di fissaggio 24 e 23 Operazioni Rif Sez Rimontare le carene laterali E 2 Fit a spring 1 and cap 2 into each hole and fit the re...

Страница 444: ...Vite 14 10 11 12 13 1 9 15 19 6 4 17 16 5 8 2 3 7 18 6 2 CLUTCH ASSEMBLY CLUTCH COVER 1 Reference bush 2 O ring 3 Plug 4 Oil inspection plug 5 Bolt 6 Ring 7 O ring 8 Sealing washer 9 Switch 10 Bush 11...

Страница 445: ...le condizioni dell anello di tenuta 6 montato nel coperchio frizione tra campana frizione e ingranaggio primario necessario rimuovere detti componenti Sez N 6 1 Operazioni Rif Sez Rimuovere le carene...

Страница 446: ...rizione posizionato con il lato provvisto di molla rivolto verso l interno vedi figura e lubrificare i labbri di tenuta con olio motore Montare il tappo 3 e la guarnizione 7 Montare il sensore 9 e la...

Страница 447: ...operando a croce Operazioni Rif Sez Rimontare la campana il tamburo e il gruppo dischi frizione N 6 1 Rimontare il sensore pressione olio P 5 Rifornire il motore di olio D 4 Rimontare le carene latera...

Страница 448: ...ger 8 2 C 1 6 12 11 10 9 D 3 4 5 7 6 3 CLUTCH ASSEMBLY PRIMARY DRIVE GEARS 1 O ring 2 Oil seal 3 Primary drive gears 4 Bearing 5 Circlip 6 Bearing 7 Spacer 8 Spacer 9 Spacer 10 Lock washer 11 Nut 12 C...

Страница 449: ...particolari vanno sempre sostituiti in coppia Sfilare il distanziale 7 dall albero primario del cambio Rimuovere la pompa olio Sez N 2 3 per poter rimuovere l ingranaggio conduttore D Operazioni Rif...

Страница 450: ...tare il dado 11 di fissaggio ingranaggio conduttore D Rimuovere il dado 11 e la rosetta di sicurezza 10 Sfilare l ingranaggio conduttore D coppia primaria e il distanziale 9 dall albero motore Straigh...

Страница 451: ...punti diametralmente opposti dell ingranaggio Se il gioco fuori tolleranza provare a cambiare posizione all ingranaggio condotto C sull albero primario lasciando fermo il pignone D sull albero motore...

Страница 452: ...io ed eseguire la verifica del gioco di ingranamento tra l ingranaggio pompa olio e l ingranaggio della coppia primaria montato sull albero motore Sez N 2 3 Operazioni Rif Sez Rimontare il coperchio f...

Страница 453: ...7 8 10 11 12 17 16 25 13 14 15 9 24 23 22 21 20 19 18 4 3 2 1 7 1 GEARBOX LEVERS 1 Return spring 2 Washer 3 Special screw 4 Fixed gearbox ratchet unit 5 Gear stopper holder 6 Gasket 7 Gear spring 8 Ba...

Страница 454: ...e with clutch housing and primary drive gear N 6 2 Smontaggio leveraggio selezione marce Svitare e rimuovere le viti 18 e 20 di fissaggio del leveraggio di selezione del cambio completo 25 Sfilare il...

Страница 455: ...gio prescritta Sez C 3 Dopo averli opportunamente ingrassati installare la sfera 8 la molla 7 e la guarnizione 6 nel puntalino 5 fissa marce Bloccare il puntalino alla coppia di serraggio prescritta S...

Страница 456: ...in fase di innesto e in scalata Rimuovere leva e pignone installati in precedenza Operazioni Rif Sez Installare il coperchio frizione N 6 2 Installare il gruppo volano alternatore e il coperchio alter...

Страница 457: ...ondario Secondary shaft OIL FILTER 1 8 7 6 9 4 6 7 10 11 14 2 13 28 29 30 27 33 32 34 3 4 6 7 31 15 26 25 3 4 24 6 7 17 18 19 20 21 4 4 4 7 23 12 22 7 6 16 7 2 GEARBOX GEARBOX SHAFTS 1 Shim thickness...

Страница 458: ...amburo comando forcelle Albero primario Primary shaft Albero secondario Secondary shaft OIL FILTER 1 8 7 6 9 4 6 7 10 11 14 2 13 28 29 30 27 33 32 34 3 4 6 7 31 15 26 25 3 4 24 6 7 17 18 19 20 21 4 4...

Страница 459: ...n caso siano rimasti montati sfilare dalle estremit dell albero primario 2 e secondario 25 gli anelli interni A dei cuscinetti Sez N 9 2 Operazioni Rif Sez Aprire i semicarter N 9 2 Removing the gearb...

Страница 460: ...do due cacciaviti a taglio rimuovere l anello elastico 7 di fermo dalla propria sede facendo attenzione a non danneggiare la superficie dell albero Sfilare l anello elastico 7 e la rosetta scanalata 6...

Страница 461: ...rosetta scanalata 6 e l ingranaggio condotto seconda marcia 24 Sfilare la gabbia a rulli 4 e il rasamento 3 in modo da ottenere l albero secondario 25 completamente nudo Slide out the fourth driven ge...

Страница 462: ...rficie dell albero Sfilare l ingranaggio conduttore sesta velocit 9 con relativa gabbia a rulli 4 Sfilare poi la rosetta scanalata 6 e l anello elastico 7 Sfilare l ingranaggio conduttore terza e quar...

Страница 463: ...o elastico 7 e la rosetta scanalata 6 Sfilare l ingranaggio conduttore quinta marcia 5 con relativa gabbia a rulli 4 Sfilare dall albero primario il rasamento 3 Slide out snap ring 7 and splined washe...

Страница 464: ...eal 14 and the end of the gearbox primary shaft remove them if necessary using a suitable puller and replace them Revisione cambio Controllare le condizioni dei denti di innesto frontale degli ingrana...

Страница 465: ...box shafts and drum with suitable shims For the total gearbox shaft and selector drum axial clearances refer to Sect C 1 1 Controllare inoltre le buone condizioni dei particolari componenti il meccani...

Страница 466: ...e extent of side play If play is excessive change whichever part is most worn Ispezione forcelle selezione marce Ispezionare visivamente le forcelle di selezione marce Ogni forcella che risulti piegat...

Страница 467: ...nded type and then open it slightly to make correct positioning easier Ricomposizione alberi cambio La Fig 1 mostra tutti i componenti che devono essere installati sull albero primario 2 con i rasamen...

Страница 468: ...follow the procedure under Sect N 9 2 relating to reassembly of the engine casings Montare l ingranaggio della 3a velocit 22 Installare sull ingranaggio la rosetta a tre punte 12 riconoscibile rispett...

Страница 469: ...rce risulti sempre un minimo gioco tra la forcella D e relativa cava E sull ingranaggio scorrevole B Operazioni Rif Sez Chiudere i semicarter N 9 2 A A E C D B C As a final practical test ensure that...

Страница 470: ...36 12 36 37 2 2 12 33 27 29 28 25 24 23 30 32 31 26 38 9 10 5 29 13 A A 8 FLYWHEEL GENERATOR 1 Screw 2 Cylinder water delivery fitting 3 Ignition inspection plug 4 Oil seal 5 O ring 6 Cover 7 Screw 8...

Страница 471: ...9 Rosetta elastica Important Bold reference numbers in this chapter identify parts not shown in the figures next to the text Look up the exploded view diagram Importante I riferimenti in grassetto all...

Страница 472: ...carter sinistro Operazioni Rif Sez Scaricare l olio motore D 4 Rimuovere il coperchio pignone G 8 Rimuovere il gruppo rinvio frizione F 2 Rimuovere il comando cambio F 5 Rimuovere il distributore acqu...

Страница 473: ...se risulta danneggiato Importante possibile smontare i bocchettoni 2 anche senza rimuovere il coperchio alternatore 29 dal motore Eseguire lo smontaggio dei componenti pompa acqua come descritto alla...

Страница 474: ...a gabbia a rullini 20 e la rosetta 18 Importante Verificare lo stato di usura della boccola 19 della gabbia a rullini 20 e della rosetta interna 18 Se risultano usurati sostituirli Removing the flywhe...

Страница 475: ...rarre flangia 14 e ruota libera 22 La ruota libera montata sulla flangia con una leggera interferenza Per la sua rimozione utilizzare un tampone adatto Checking the flywheel generator assembly Check t...

Страница 476: ...montata nel volano Posizionare sul volano il perno di riferimento 15 con anello di fermo 16 Applicare frenafiletti sulle filettature delle viti 26 e fissare il rotore 24 la flangia 14 e la ruota liber...

Страница 477: ...a a tazza 34 e la parte piana del dado 35 devono essere rivolte verso il volano Bloccare la rotazione del volano con l apposito attrezzo 88713 2036 e serrare il dado 35 alla coppia prescritta Sez C 3...

Страница 478: ...e l estrattore 88713 1749 applicato nei fori filettati in corrispondenza dell albero motore Impuntare le viti di fissaggio seguendo le indicazioni della tabella Rif Q t Descrizione 11 8 viti M6x25 mm...

Страница 479: ...e con alcool l anello di tenuta 4 e montarlo sul coperchio alternatore in corrispondenza dell alberino leva cambio Sez C 3 con il lato provvisto di molla rivolto verso il coperchio Under screw 12 at t...

Страница 480: ...perazioni Rif Sez Rimontare il distributore acqua N 3 2 Rimontare il comando cambio F 5 Installare il gruppo rinvio frizione F 2 Rimontare il coperchio pignone G 8 Rifornire il motore di olio D 4 Chec...

Страница 481: ...12 11 14 23 21 20 19 22 B 15 A 9 10 5 1 2 8 7 6 4 3 24 28 27 26 25 24 29 27 26 28 30 31 18 17 16 9 1 CASING UNIT EXTERNAL COMPONENTS 1 Oil breather valve 2 O ring 3 Gasket 4 Neutral switch 5 Cylinder...

Страница 482: ...telaio N 1 Rimuovere l impianto di lubrificazione N 2 1 Rimuovere il gruppo teste completo e gli organi distribuzione N 4 2 Rimuovere i gruppi cilindro pistone N 5 Rimuovere il filtro olio a cartucci...

Страница 483: ...ttore folle 4 e la relativa guarnizione 3 Rimuovere i prigionieri 5 di fissaggio teste utilizzando l apposito attrezzo Svitare la vite 30 e rimuovere il supporto sensore 31 Remove the drain plug 10 wi...

Страница 484: ...filetti bloccante prescritto Rimontare l interruttore folle 4 e la relativa guarnizione 3 Rimontare il filtro a rete C con relativa guarnizione come descritto alla Sez D 4 Reinstalling the external c...

Страница 485: ...a D 4 Rimontare i gruppi cilindro pistone N 5 Rimontare il gruppo teste completo e gli organi distribuzione N 4 2 Rimontare l impianto lubrificazione N 2 1 Rimontare il motore dal telaio N 1 Now fit s...

Страница 486: ...Al termine del rimontaggio accertarsi che la rosetta 12 sia ribattuta contro il dado 11 in modo da impedirne lo svitamento Operazioni Rif Sez Rimuovere il gruppo volano alternatore N 8 Operazioni Rif...

Страница 487: ...ntaggio Note Applicare sulla vite 16 frenafiletti prescritto e serrarla alla coppia prescritta Operazioni Rif Sez Rimuovere il gruppo volano alternatore N 8 Operazioni Rif Sez Rimontare il gruppo vola...

Страница 488: ...5 24 13 14 15 16 17 19 28 18 22 3 21 20 22 23 30 29 31 1 3 2 10 8 9 11 13 12 4 5 6 7 9 2 CASING UNIT CASINGS 1 Bearing 2 Bearing shell 3 Chain side casing 4 Bearing 5 Circlip 6 Washer 7 Bearing 8 Oil...

Страница 489: ...oni completo N 5 Rimuovere il coperchio lato alternatore e l alternatore completo N 8 Rimuovere il gruppo avviamento motore P 3 Rimuovere il coperchio lato frizione N 6 2 Rimuovere il gruppo frizione...

Страница 490: ...in pairs refer to the procedure below in Main bearings overhaul Rimuovere gli alberi cambio e il tamburo selezione marce dai semicarter come descritto alla sezione N 7 2 Sfilare l albero motore L util...

Страница 491: ...ove the bearing 23 circlip 5 and roller bearing 4 Note E buona norma quando si revisiona un motore sostituire tutti i cuscinetti dei semicarter Dopo aver sostituito i cuscinetti 28 e 9 di supporto deg...

Страница 492: ...emicarter Note Durante il rimontaggio eseguire il calcolo della spessorazione tra albero motore e i due semicarter seguendo la procedura riportata al capitolo Spessorazione alberi di questa sezione Ov...

Страница 493: ...er bearing 15 with retaining circlip 16 at the timing layshaft Rimontaggio semicarter I semicarter devono risultare integri e perfettamente puliti Le superfici di accoppiamento devono risultare perfet...

Страница 494: ...Notes None of the bearings except the main bearings have an obligatory assembly direction Rimontaggio semicarter lato alternatore Sul lato interno del semicarter devono essere presenti Il cuscinetto...

Страница 495: ...del condotto di lubrificazione In caso di sostituzione deve essere rimontato applicando bloccante prescritto sul filetto Bloccare le viti e il tappo alla coppia prescritta Sez C 3 Refit the mesh filte...

Страница 496: ...m per evitare il contatto della mannaia dell albero con il basamento Installare l albero motore nel semicarter e chiudere il basamento Montare quattro viti M8 nelle sedi indicate in figura e bloccarle...

Страница 497: ...dell albero primario lato frizione e lato catena e SS1 e SS2 le corrispondenti sull albero secondario Avremo cos SP1 CP1 64 0 075 e SS1 CS1 64 0 075 e quindi SP2 SP SP1 e SS2 SS SS1 Place a dial gaug...

Страница 498: ...remit degli alberi del cambio risultino installati nel relativo cuscinetto e non siano rimasti montati sul rispettivo albero Accoppiare gli alberi cambio e procedere al montaggio sul semicarter lato f...

Страница 499: ...Importante Accertarsi che le bielle H siano correttamente posizionate nelle rispettive sedi dei cilindri Un posizionamento errato porterebbe inevitabilmente alla riapertura dei semicarter Install the...

Страница 500: ...one come descritto alla Sez D 4 Rif Q t Descrizione 25 12 6 viti M8x75 mm 26 1 vite forata M8x75 mm 24 8 viti M6x35 mm 27 2 viti M6x75 mm Apply a uniform and continuous bead of DUCATI liquid gasket on...

Страница 501: ...eto N 5 Rimontare il gruppo teste completo e gli organi distribuzione N 4 2 Rimontare l impianto di raffreddamento N 3 2 Rimontare l impianto di lubrificazione N 2 1 Installare il motore nel telaio N...

Страница 502: ...3 2 3 9 3 CASING UNIT CONNECTING RODS 1 Special screw 2 Complete connecting rod 3 Half bearing 4 Grub screw 5 Shim 6 Key 7 Crankshaft 8 Grub screw Importante I riferimenti in grassetto all interno di...

Страница 503: ...to N 8 Rimuovere il gruppo avviamento motore P 3 Rimuovere il coperchio lato frizione N 6 2 Rimuovere il gruppo frizione completo N 6 1 Apertura semicarter N 9 2 Disassembling the connecting rods asse...

Страница 504: ...e BLU Sono costituiti da un supporto esterno in acciaio e da uno strato interno a base di piombo ottenuto con processo galvanico Overhauling the connecting rods Make the following dimensional checks o...

Страница 505: ...saggio dell olio Mettere alcune gocce di frenafiletti sia sulla filettatura dei grani 4 e 8 e rimontare Serrare i grani 4 e 8 alle coppie prescritte Sez C 3 Checking the crankshaft Themain bearingsand...

Страница 506: ...erno albero motore Sez C 1 1 Se lo spessore rilevato corrispondente al gioco esistente non rientra nei limiti prescritti necessario sostituire i semicuscinetti o l albero motore Checking bearing crank...

Страница 507: ...ocoassiale residuo inserendo lo spessimetro a forchetta 88765 1000 disponibile negli spessori 0 1 0 2 e 0 3 mm Montare provvisoriamente lo spinotto C per allineare le bielle quindi procedere al serrag...

Страница 508: ...applicata compresa nell intervallo 65 95 Nm misurata a 45 Importante Qualora la coppia applicata risultasse inferiore al valore di 55 Nm oppure superiore al valore di 95 Nm sostituire senza indugio l...

Страница 509: ...ruppo teste completo e gli organi distribuzione N 4 2 Rimontare l impianto di raffreddamento N 3 2 Rimontare l impianto di lubrificazione N 2 1 Installare il motore nel telaio N 1 Refitting the connec...

Страница 510: ......

Страница 511: ...A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico 0 Electric system 0...

Страница 512: ...zione 50 Sostituzione lampade 56 Regolazione specchietti retrovisori 57 6 DISPOSITIVI DI SICUREZZA E PROTEZIONE 58 Controllo componenti 58 Fusibili 60 7 STRUMENTAZIONE 61 Sistema cruscotto 61 Visualiz...

Страница 513: ...della corretta programmazione del sistema immobilizer 79 Procedura di emergenza per lo sblocco dell immobilizer 80 9 STRUMENTO DI DIAGNOSI 83 L uso del multimetro per il controllo degli impianti elett...

Страница 514: ...Bk R W B B W P Y G Y V Bk P Bk Y Br Bk O B W Y W R V Bn R Gr R O W O Bk W G W Bk Y Bk G Y P Y Bn Bk R W R W W R W Y Y O B G W G Bk Bk Gr Bk R Y R W R Bk Bk B W V V Bk R Y Y R R G G Bk W Bk Bk Y Bk Y B...

Страница 515: ...22 SNSSPLY2 BODY 35 PWRSTEER BODY 1 02HEAT2 ENGINE 14 AIRTEMP BkV e3 O WR BkV e34 e35 e25 e29 e29 e32 Bn W e37 Bn W e28 POT H2O MOT V O O V IAW 5AM2 1 2 AMP 3 f f f f f f Bk R W Bk Bk f f f Y f f f f...

Страница 516: ...riore sinistra 45 Proiettore 46 Luce posizione anteriore 47 Freccia anteriore destra Codici colore cavi schema elettrico B Blu W Bianco V Viola Bk Nero Y Giallo R Rosso Lb Azzurro Gr Grigio G Verde Bn...

Страница 517: ...r seguire il proseguimento del cavo interessato oppure l utilizzatore a cui va collegato Pos Utilizzatori Val 1A Luci abbaglianti e anabbaglianti 15 A 1B Stop claxon lampeggiatore 20 A 1C Key on 7 5 A...

Страница 518: ...temperatura acqua Coolant temperature connector 15 L Connettore pompa benzina Fuel pump connector 16 M Connettore bobina verticale identificato con la lettera V Vertical coil connector marked V 17 M N...

Страница 519: ...sezione section P 1 9 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electrical system 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Tavola A Tavola B Plate A Plate B B F G 1 2 A P...

Страница 520: ...sezione section P 1 10 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electrical system 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Tavola C Tavola D Plate C Plate D 3 4...

Страница 521: ...sezione section P 1 11 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electrical system 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Tavola E Tavola F Plate E Plate F 5 6 7...

Страница 522: ...sezione section P 1 12 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electrical system 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Tavola G Tavola H Plate G Plate H 9 8 S...

Страница 523: ...ezione section P 1 13 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electrical system 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Tavola I Tavola J Plate I Plate J 10 11 S 14 O 12 T L M 13 N A...

Страница 524: ...sezione section P 1 14 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electrical system 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Tavola K J Plate K...

Страница 525: ...sezione section P 1 15 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electrical system 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Tavola L Plate L 15 J 15...

Страница 526: ...sezione section P 1 16 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electrical system 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Tavola M Tavola N Plate M Plate N 16 J 17 J...

Страница 527: ...ione section P 1 17 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electrical system 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Tavola O Tavola P Plate O Plate P 21 20 22 24 18 19 25 23 P M S...

Страница 528: ...sezione section P 1 18 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electrical system 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Tavola Q Tavola R Plate Q Plate R 24 O R O 21 24 Q...

Страница 529: ...sezione section P 1 19 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electrical system 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Tavola S Plate S 28 27 O A 25...

Страница 530: ...sezione section P 1 20 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electrical system 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Plate T Tavola T 29 29 J 29...

Страница 531: ...sezione section P 1 21 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electrical system 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Tavola U Tavola V Plate U Plate V 30 31 32...

Страница 532: ...sezione section P 1 22 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electrical system 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Tavola W Tavola X Plate W Plate X 33 34...

Страница 533: ...sezione section P 1 23 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electrical system 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Tavola Y Plate Y 35...

Страница 534: ...o Sez P 7 Importante In caso di montaggio invertito della pinza sul cavo i valori riscontrati avranno segno opposto a quelli reali e daranno luogo a una diagnosi sbagliata 2 CHARGING SYSTEM BATTERY Ch...

Страница 535: ...re l etichetta sulla batteria con l intervallo di controllo per determinare quando effettuare la verifica della tensione Con tensione a circuito aperto inferiore a 12 8 V ricaricare la batteria Una ba...

Страница 536: ...l elettrolito dal sacchetto di vinile Staccare dal contenitore 2 il listello coi cappucci 3 Importante Tenere a disposizione il listello coi cappucci 3 perch verranno utilizzati successivamente come...

Страница 537: ...n cautela il contenitore 2 dalla batteria Mettere il listello con i cappucci 3 precedentemente tolto dal contenitore dell elettrolito 2 sulla batteria facendo attenzione che il listello vada a chiuder...

Страница 538: ...o superiore al sistema di ricarica standard STD indicato sulla batteria stessa Premere con decisione verso il basso con entrambe le mani affinch i cappucci risultino bene in sede evitare colpi di mart...

Страница 539: ...indi rimuoverlo e sfilare la batteria 3 Rimontaggio batteria Operare con sequenza inversa rispetto allo smontaggio In particolare verificare che i contatti non siano ossidati e serrare le viti dei mor...

Страница 540: ...ne section P 2 30 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Smontaggio supporto batteria Per la rimozione del supporto batteria operare come descritto Sez M 3 Removing the battery mount T...

Страница 541: ...e fare riferimento alla tavola al capitolo Disposizioni dei cablaggi sul motociclo alla Sezione P 1 Rimuovere il coperchio alternatore lo statore A e il rotore B Sez N 8 Giri motore 1000 6000 8000 V 1...

Страница 542: ...ternatore Collegare i cavi dell impianto elettrico lato alternatore fare riferimento alla tavola al capitolo Disposizioni dei cablaggi sul motociclo alla Sezione P 1 Rimontare la carena sinistra Sez E...

Страница 543: ...erendo dietro i dadi 4 di bloccaggio Bloccare le viti 1 alla coppia prescritta Sez C 3 Note Per posizionare correttamente il cavo del regolatore seguire quanto indicato nelle tavole al capitolo Dispos...

Страница 544: ...nsione in posizione OFF Attenzione Non usare mai un fusibile con prestazioni diverse da quelle stabilite La mancata osservanza di questa norma potrebbe provocare danni al sistema elettrico o addirittu...

Страница 545: ...are combined in the required manner the engine control unit 34 enables engine starting The table lists possible engine starting combinations 3 AVVIAMENTO ELETTRICO Sistema avviamento elettrico Note I...

Страница 546: ...ene premuto il pulsante START X stato generico del folle della frizione e della stampella INGRESSI ALLA CENTRALINA USCITE DALLA CENTRALINA FOLLE FRIZIONE STAMPELLA ENGINE STOP MOTORINO AVV PIN CENTRAL...

Страница 547: ...bles operation of the starter motor ON status when the START button is pressed X generic status of neutral gear clutch and side stand ECU PIN ENGINE 14 ECU PIN BODY 33 ECU PIN BODY 38 ECU PIN BODY 27...

Страница 548: ...nzionamento Qualora presentasse anomalie rivolgersi ad un elettrauto Controllare che il terminale del cavo elettrico collegato al motorino di avviamento sia ben serrato sotto il dado e non sia ossidat...

Страница 549: ...vviamento rimontare l ingranaggio rinvio motorino avviamento e gli ingranaggi rinvio distribuzione Sez N 9 1 Operazioni Rif Sez Rimuovere le carene laterali E 2 Rimuovere il coperchio alternatore N 8...

Страница 550: ...ntinuit elettrica Sez P 9 Se non presente continuit elettrica sostituire il teleruttore Eseguire il rimontaggio seguendo le operazioni descritte nel rimontaggio supporto batteria Sez M 3 Starter conta...

Страница 551: ...sostituire le lampade del proiettore non necessario scollegare dal corpo proiettore il cavo del cablaggio elettrico principale Note La parte trasparente della lampadina nuova non deve essere toccata c...

Страница 552: ...re il portalampada dalla relativa sede e sostituire la lampadina Effettuata la sostituzione della lampadina fulminata ricollegare il cruscotto al cablaggio elettrico e riposizionarlo correttamente in...

Страница 553: ...witched Connect a multimeter to contacts 30 and 87 big contacts to check for the full scale reading analogue tester or buzzer digital tester If this does not occur the part must be replaced Rel luci a...

Страница 554: ...RBk RBk HORN DIMMER PASSING BWBk FREE PUSH RW OFF RUN STARTER ENGINE STOP RBk 7 5 A STOP HORN PASSING Bn R Gr R O W O Bk W G W Bk Y Bk G Y P Y Bn Bk R W R W W R W Y Y O B G W G Bk Bk Gr Bk R Y R Y Y...

Страница 555: ...pecial nuts 5 Disconnect the various electrical connections Unscrew the screws 4 on the LH headlight support 9 to remove the headlights Smontaggio proiettori Rimuovere il gruppo ottico dal telaio Sez...

Страница 556: ...reverse order so that the low beam lamp is uppermost on the headlight support and the high beam lamp is at the bottom Rimontaggio proiettori Montare il proiettore anabbagliante 8 nella parte inferior...

Страница 557: ...8 Serrare le viti 28 alla coppia prescritta Sez C 3 Inserire il connettore 29 sul sensore temperatura aria 30 e calzare il rel luci 31 nell apposito gommino di supporto 32 Position the front wiring ha...

Страница 558: ...ritta Sez C 3 Se sono state rimosse le colonnette 13 e 16 montarle applicando frenafiletti prescritto 19 1 2 4 5 3 13 10 6 7 8 18 16 11 9 17 4 12 4 2 14 19 2 LOCK Fit the RH headlight support 3 to the...

Страница 559: ...cale del proiettore si pu effettuare agendo sui pomelli di regolazione 1 sulla sinistra del proiettore Ruotando i pomelli in senso orario il fascio luminoso si abbassa viceversa si alza Headlight aim...

Страница 560: ...ianco e Nero Giallo Il corretto funzionamento del pulsante HORN avviene pulsante premuto multimetro suona pulsante non premuto multimetro non suona Se avviene che con pulsante premuto il multimetro no...

Страница 561: ...Giallo e Rosso Giallo Passing Lampeggio La verifica va fatta con la stessa procedura descritta con l unica variante che i cavi da prendere in esame sono Rosso Nero e Marrone Rimontare il commutatore d...

Страница 562: ...ore nella posizione luce anabbagliante deve esserci continuit elettrica tra i due cavi Se queste condizioni non sono verificate occorre cambiare il deviatore delle luci Rimontare il commutatore destro...

Страница 563: ...rimane illuminata spegnere il quadro chiave accensione in posizione OFF e verificare con il multimetro che il tratto di impianto tra interruttore del folle e la centralina controllo motore non sia a m...

Страница 564: ...entralina motore non sia a massa questo controllo va effettuato con chiave accensione in posizione OFF e cio quadro spento Checking the oil pressure sensor Proceed as follows to check engine oil press...

Страница 565: ...ore alla centralina Se questo tratto di impianto elettrico non presenta guasti non interrotto non in corto circuito e non a massa sostituire il sensore Interruttore frizione Per l interruttore frizion...

Страница 566: ...re premere e ruotarla in senso antiorario Sostituire la lampadina e reinserirla premendo e ruotando in senso orario fino allo scatto nella sede Rimontare le strutture rimosse Luce targa Per accedere a...

Страница 567: ...section P 5 57 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Regolazione specchietti retrovisori Regolare manualmente facendo pressione sul punto A dello specchietto Rear view mirror adjustme...

Страница 568: ...sere emesso il segnale sonoro di continuit portare la chiave su LOCK e collegare un multimetro ai contatti 1 e 4 per verificare la continuit elettrica La resistenza indicata dallo strumento deve esser...

Страница 569: ...table 0 open contact X closed contact Pos pin A Users Val l s 0 X s n X 0 Multimeter pos Green Green White Green Yellow Black Interruttore stampella laterale Rimuovere l interruttore dalla stampella...

Страница 570: ...t the electronic regulator Sect P 2 Fusibili I fusibili sono posizionati in due punti della moto 1 sul lato destro del supporto faro anteriore 2 integrati all interno del supporto batteria Ogni singol...

Страница 571: ...quid crystal digital display The information on the display is selected by means of two buttons at the sides of the rev counter Above the rev counter are six indicator lights three on each side plus t...

Страница 572: ...Verde 2 Pressione olio motore Rosso 3 Folle Verde 4 Proiettori abbaglianti Blu 5 Riserva carburante Giallo 6 Soglia cambio marcia 1 Rosso 7 Soglia cambio marcia 2 Rosso 8 Indicator lights The followin...

Страница 573: ...5 secondi il conteggio avanza di un unit ogni 0 1 secondi Terminata la regolazione delle ore si passa premendo il tasto SX alla regolazione dei minuti con una procedura analoga a quella delle ore Una...

Страница 574: ...do un sensore la cui uscita viene collegata al cruscotto Quando il sensore rileva il segnale del trasmettitore il cruscotto blocca in automatico il conteggio in corso e fa ripartire il cronometro incr...

Страница 575: ...nuova grandezza per 10 secondi per poi tornare a visualizzare l allarme Al termine dell anomalia il cruscotto riprende la modalit di funzionamento normale Lap Time Memory function The recorded lap tim...

Страница 576: ...lampeggiante per segnalare un principio di surriscaldamento del motore I valori oltre il campo di misura consentito sono considerati anomalie e vengono rappresentati con tre trattini orizzontali asso...

Страница 577: ...emette un lampeggio ogni 1 6 secondi passate 24 ore la dissuasione non viene pi attuata per limitare la scarica della batteria Sempre tramite la stessa spia disponibile una funzione di codici lampegg...

Страница 578: ...GND PRESS PRESS SENS CC VCC PRESS PRESS SENS CC GND TH2O WTS CC VCC TH2O SCOLLEGATO WTS DISC TH2O WTS CC GND TAIR ATS CC GND BATT HI BATT LO TAIR ATS CC VCC TAIR SCOLLEGATO ATS DISC BOB O H COIL CC V...

Страница 579: ...veicolo inizia a lampeggiare premendo il tasto Sx possibile scegliere le varie configurazioni disponibili Quando si scelta la configurazione desiderata premere per almeno 5 secondi il tasto Dx e al s...

Страница 580: ...s EU US and En correspond to the units of measurement configuration Le scritte EU US ed En rappresentano la configurazione delle unit di misura EU US En Velocit Km h mph mph Distanza mph mgl mgl Tempe...

Страница 581: ...16 KEY SENSE BODY 17 PINRSPLY BODY 4 SNSGNO1 ENGINE 20 SNSGNO2 ENGINE 29 SNSPLY11 X TPS ENGINE 32 SNSPLY12 ENGINE 22 SU FONDELLO ON BOTTOM SLEEVE FPUMPREL BODY 6 WAT TEMP ENGINE 5 TPS ENGINE 3 VRS EN...

Страница 582: ...ta potenza 7 Uscita indicatori direzione anteriore sinistro Uscita potenza 8 Linea di comunicazione CAN low Linea di comunicazione 9 Ingresso comando indicatori direzione sinistro Ingresso digitale 10...

Страница 583: ...6 Rear left turn indicator output Power output 7 Front left turn indicator output Power output 8 CAN line low Serial communication line 9 Left turn indicator input Digital input 10 Infrared lap finis...

Страница 584: ...a una ROM memoria a sola lettura e da un circuito di trasmissione Il transponder preleva l energia per il suo funzionamento dal campo magnetico fornito dall antenna che si attiva quando viene acceso i...

Страница 585: ...codificatore manda un ulteriore codice alla centralina controllo motore CCM Quest ultima effettua una verifica sul codice ricevuto e se l esito del confronto ancora positivo viene abilitato l avviamen...

Страница 586: ...Note possibile programmare il sistema immobilizer solamente nel caso in cui venga effettuata la programmazione delle chiavi utilizzando almeno due chiavi NERE oltre alla chiave ROSSA per un max di 8 c...

Страница 587: ...l blocchetto avviamento su ON Sul display multifunzione compare il numero di chiavi inserite in questo caso 3 e il conto alla rovescia con partenza da 30 accertarsi che il conto alla rovescia sia part...

Страница 588: ...procedura di programmazione compare sul display multifunzione la scritta OFF significa che la programmazione stata interrotta Ripetere la procedura dall inizio Per effettuare correttamente la program...

Страница 589: ...ampeggi indicano che l antenna sul blocchetto avviamento scollegata o non funziona quattro lampeggi indicano che la chiave utilizzata non riconosciuta dal sistema cinque lampeggi indicano che la centr...

Страница 590: ...rmane fino a quando viene avviato il motore 6 Se il codice NON stato introdotto correttamente la spia EOBD e CODE rimangono accese ed possibile ripetere le operazioni a partire dal punto 1 per un nume...

Страница 591: ...rodotto nel sistema immobilizer anche con l ausilio dello strumento di diagnosi DDS seguendo le indicazioni riportate al paragrafo Procedura per lo sblocco dell immobilizer Sez D 5 Notes Whenever the...

Страница 592: ...ave 1 in una morsa provvista di ganasce protettive Con pinze estrarre la chiave 2 sfilare le protezioni 3 e togliere il trasponder 4 Eseguire le sostituzioni delle parti danneggiate e rimontare tutto...

Страница 593: ...fili che alimentano una centralina Le tensioni possono essere costanti nel tempo tensione continua o variabili nel tempo alternate Nel primo caso esiste una 9 TESTER For information on the DDS tester...

Страница 594: ...ttrico tra due connessioni occorre scollegare le connessioni stesse collegare i terminali del multimetro alle due estremit del cavo elettrico e verificare measure continuous voltage is shown by the sy...

Страница 595: ...utti gli interventi di manutenzione devono essere svolti solo quando la tensione non presente scollegare preventivamente la batteria Non collegare MAI in parallelo il multimetro per fare delle misure...

Страница 596: ......

Страница 597: ...A B C D E F G H L M N P Indice degli argomenti 0 Subject index 0...

Страница 598: ...Molle N 87 Controllo sensore pressione olio P 54 Controllo telaio H 19 Controllo tenuta valvole N 86 Acceleration deceleration M 8 Adjustable head tube angle H 7 Adjusting the chain tension D 29 Adjus...

Страница 599: ...imentazione L 3 Impianto di lubrificazione Pompa olio N 9 Impianto di lubrificazione radiatore olio N 16 Impianto di lubrificazione serbatoio sfiato olio N 20 Checking the engine sensor air gap N 150...

Страница 600: ...5 Posizionamento tubo da radiatore acqua a serbatoio di espansione L 21 Posizionamento tubo drenaggio scatola filtro L 17 Posizionamento tubo freno anteriore su base di sterzo F 18 Posizionamento tubo...

Страница 601: ...ne ruota posteriore G 19 Revisione sede valvola N 84 Revisione segmenti N 98 Revisione semicarter lato frizione N 163 Revisione semicarter N 160 Revisione spinotti N 98 Revisione teste N 83 Ricarica b...

Страница 602: ...ppo volano alternatore N 147 Rimontaggio immobilizer P 82 Rimontaggio impianto di lubrificazione N 18 Rimontaggio impianto freno anteriore G 15 Rimontaggio impianto freno posteriore G 32 Rimontaggio i...

Страница 603: ...nsore temperatura acqua M 19 Sensore temperatura acqua P 55 Sensore temperatura aria M 20 Serbatoio carburante L 6 Serraggi a chiave D 5 Sistema avviamento elettrico P 35 Protections and precautions P...

Страница 604: ...o anteriore E 20 Smontaggio pedane H 15 Smontaggio perni tenditori N 58 Smontaggio pignone catena G 42 Smontaggio pinze freno anteriori G 13 Refitting the rear brake system G 32 Refitting the rear num...

Страница 605: ...agnosi D 41 Strumento di diagnosi DDS D 45 Strumento di diagnosi P 83 Supporti pedane H 14 Svuotamento circuito impianto frizione D 26 Removing the front brake system G 13 Removing the front forks G 9...

Страница 606: ...azione gioco valvole N 49 Verifica fasatura motore N 52 Verifica gioco di chiusura Sc N 50 Verifica gioco fra campana frizione e disco conduttore N 110 Verifica semicuscinetti di biella N 174 Visualiz...

Отзывы: