RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
К
В
АЛ
И
ФИ
ЦИРОВ
АН
Н
О
ГО
П
ЕРС
О
Н
АЛ
А
4.6 Montaggio colonne
4.6.1 Versioni con traverse monolitiche
Con riferimento alla
Fig.11
:
-
Posizionare la colonna comandi (
2
) all’estremità della
traversa (
1
); infilare l’asta asolata (
3
) nella sede nella piastra
superiore della colonna e farla scorrere verso il basso
facendola passare tra l’eccentrico zigrinato (
4
) ed il quadro di
guida (
5
) della testata della traversa (
1
); inserire la protezione
salvadita (
6
) e bloccare l’estremità inferiore dell’asta
interponendo il distanziale (
10
).
-
Inserire il supporto (
7
) nell’asola all’estremità superiore
dell’asta (
3
) montare la piastrina (
8
) e serrare le viti (
9
)
per mettere in tensione le aste.
-
Montare le altre colonne seguendo lo stesso procedimento.
-
Inserire il terminale di ogni fune nel foro della piastra
superiore delle colonne e montare i dadi (
11
).
N.B
. Se il montaggio della piattaforma è eseguito ad una
altezza
inferiore ai 60-70 cm. può non essere possibile l’inserimento
dei terminali delle funi nelle relative sedi. In tal caso tirare le
estremità delle funi fino ad ottenere una lunghezza libera
sufficiente.
A
L'
IN
ST
A
LL
ATI
O
N
–
Т
О
Л
ЬК
О
ДЛ
Я
4.6 Post installation
4.6.1 Versions provided with monobloc cross members
Please refer to
Fig.11
:
-
Place the controls post (
2
) at one end of cross-bar (
1
). Slide
the slotted rack (
3
) into the proper seat in the post top plate
and push it down between the knurled cam (
4
) and the
square guide (
5
) of cross-bar terminal (
1
). Fit the finger guard
(
6
) and lock the rack in place fitting the special spacer (
10
)
inbetween.
-
Fit block (
7
) into the uppermost slot of rack (
3
), install the plate
(
8
) and tighten the screws (
9
) to tension up the racks.
-
Repeat same procedure to install the other posts.
-
Slide the end of each cable into the hole in the post top
plates and fit nuts (
11
).
NOTE:
When platform is set to have a ground clearance
below
60-70 cm., it may prove difficult to get the cable ends into the
holes. When this is the case, pull cable end until free length of
cable is enough.
PER
SO
N
AL
V
O
R
B
EH
AL
TE
N
-
S
EUL
EM
EN
T P
O
UR
L
E PE
R
SO
N
N
EL
A
UT
O
R
IS
E
4.6
Montage der Säulen
Stange (
3
) einfügen, die Platte (
8
) montieren und, damit die
4.6.1 Versionen mit einteiligen Querbalken
Stangen in Spannung gebracht werden, die Schrauben (
9
)
anziehen.
Unter Bezugnahme auf die
Abbildung 11
:
- Die anderen Säulen in der gleichen Weise montieren.
- Die Steuersäule (
2
) am Endteil der Traverse (
1
) ausrichten,
-
Das Endstück der jeweiligen Seile in die Bohrung der
die Langlöcherstange (
3
) in den Sitz der oberen Platte der
oberen Säulenplatte einfügen und die Muttern (
11
)
Säule einführen, sie nach unter gleiten lassen und sie dabei
montieren.
zwischen den gerändelten Exzenter (
4
)
und dem
HINWEIS:
Sollte die Montage der Plattform auf einer unter
Führungswinkel (
5
) des Kopfstücks der Traverse (
1
) führen.
60-70 cm liegenden Höhe erfolgen, kann es vorkommen,
Den Fingerschutz (
6
) einfügen, dann den unteren Endteil
daß das Einfügen der Seilenden in die entsprechenden
der Stange feststellten, dabei
das Distanzstück (
10
)
Sitze nicht möglich ist. In diesem Fall müssen die Seilenden
dazwischen fügen.
solange gezogen werden, bis man eine ausreichende freie
- Den Halter (
7
) in das Langloch am oberen Endteil der
Länge erhält.
4.6
Montage des colonnes
de la tige (
3
), monter la plaquette (
8
) et serrer les vis (
9
) pour
4.6.1 Versions avec poutres monolithiques
mettre les tiges en tension.
- Monter les autres colonnes suivant les mêmes marches.
Avec référence à la
Fig.11
:
-
Introduire l’embout de chaque câble dans le trou de la
- Positionner la colonne des commandes (
2
) à l’extrémité de
plaque supérieure des colonnes et monter les écrous
la
traverse (
1
); introduire la
tige à fente
(
3
) dans
(
11
).
l’emplacement de la plaque supérieure de la colonne et
N.B.
Si l’assemblage de la plate-forme est réalisé à une
la glisser vers le bas en la
faisant passer entre
hauteur inférieure à 60-70 cm, l’introduction des embouts
l’excentrique moleté (
4
) et le tableau de bord (
5
) dans
des câbles dans leurs emplacements peut s’avérer
l’extrémité de la traverse (
1
);
introduire la
protection
impossible. Si cela est le cas tirer les bouts des câbles
garde-doigt (
6
) et bloquer le bout inférieur de la tige en
jusqu’à obtenir une longueur libre suffisante.
y interposant une entretoise (
10
).
- Introduire le support (
7
) dans la fente au bout supérieur
IS
T
DE
M
Z
U
R
I
N
ST
A
LL
A
TI
O
N
A
U
TO
R
IS
IE
R
TE
N
4.6 Установка стоек
4.6.1 Версии с моноблочными поперечинами
Со ссылкой на
Рис.11
:
-
Установите стойку управления (
2
) на одном конце
поперечины (
1
). Вставьте стержень (
3
) в щелевые отверстия
на нужный уровень на стойке и опустите ее вниз между
рифленой камерой (
4
) и прямоугольной направляющей (
5
)
поперечной перекладины (
1
); Установите защиту (
6
) и
зафиксируйте на специальные прокладки между стойкой и
перекладинами (
10
).
-
Установите блок (
7
) в самый верхний слот в стойке (
3
),
установите пластину (
8
) и затяните крепежные винты
(
9
)
-
Повторите ту же процедуру для установки остальных
стоек.
-
Пропустите конец каждого кабеля в верхние отверстия в
стойках и закрепите винтами (
11
).
ВНИМАНИЕ:
При установке платформы с просветом ниже
60-70 см., может оказаться трудным пропустить концы
кабеля в отверстия.
В таком случае, кабель следует тянуть
до того момента, пока его длина не будет достаточной.
0716-M001-0
49
Summary of Contents for RAV430
Page 80: ...3 Рис 27 Рис 28 80 0716 M001 0 ...
Page 84: ...3 1 2 Рис 29 84 0716 M001 0 ...
Page 86: ......
Page 87: ......
Page 88: ......
Page 89: ......
Page 90: ......
Page 105: ...0716 M001 0 11 104 ...
Page 113: ......
Page 117: ...COL 4 31 0 3 11 116 0716 M001 0 ...
Page 118: ......
Page 119: ......
Page 120: ...0716 MO01 0 119 ...
Page 121: ......
Page 122: ......
Page 123: ......
Page 124: ...0716 М001 0 31 03 11 123 ...
Page 125: ......
Page 126: ......
Page 127: ...0716 М001 0 30 09 05 126 126 ...
Page 128: ...0716 M001 0 ...
Page 129: ...0716 М001 0 128 ...
Page 130: ...0716 М001 0 129 ...
Page 131: ...130 0716 М001 0 ...
Page 132: ...0716 М001 0 131 ...
Page 133: ...071 6 M001 0 132 ...
Page 134: ...0716 М001 0 133 31 03 11 ...
Page 135: ......
Page 136: ......
Page 137: ......
Page 138: ...0716 M001 0 137 ...
Page 139: ...0716 М001 0 31 03 11 138 ...
Page 140: ......
Page 141: ......
Page 142: ...0716 M001 0 31 03 11 141 ...
Page 143: ......
Page 144: ...0716 M001 0 143 cg о ...
Page 145: ......
Page 146: ......
Page 147: ......
Page 148: ......
Page 149: ......
Page 150: ...0716 М001 0 147 ...
Page 151: ......
Page 152: ......
Page 153: ......
Page 154: ......
Page 155: ...152 0716 M001 0 31 1 0 12 ...
Page 156: ...0716 М001 О 153 ...
Page 157: ...0716 М001 0 154 31 0 3 11 ...
Page 158: ...0716 М001 0 155 ...
Page 159: ......
Page 160: ......
Page 161: ...0716 M001 О 158 ...
Page 162: ...0716 M001 0 15 159 ...
Page 167: ...0716 М001 0 164 ...
Page 169: ...0716 М001 0 166 ...
Page 170: ...0716 M001 0 167 ...
Page 171: ...DATE SIGNATUREDEL INSTALLATEUR CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADOR 0716 M001 0 168 ...
Page 173: ...170 ...