RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
PER
SO
N
AL
E
N
C
AR
GAD
O
D
E L
A
IN
ST
AL
AC
IO
N
4.8 Collegamento impianto pneumatico
4.8.1 Versioni con traverse monolitiche
Con riferimento alla
figura 14
:
-
Collegare i tratti di tubo
B
e
C
presenti all'interno delle
traverse (
2
) ai rispettivi raccordi.
-
Inserire il tratto di tubo
A
, proveniente dal raccordo (
3
),
all'interno della guaina (
1
) e collegarlo all'elettrovalvola
EV3
posta sulla centralina; utilizzare le fascette in
dotazione per
fissare il tubo ai restanti cavi presenti all'interno della guaina
(
1
).
-
Bloccare la guaina (
1
) sul tubo (
4
) della pedana fissa tramite
la fascetta (
5
).
-
Alimentare aria compressa alla elettrovalvola
EV3
.
L'ARIA DEVE ESSERE FILTRATA E REGOLATA AD UNA
PRESSIONE COMPRESA TRA 6 E 12 BAR.
A
L'
IN
ST
AL
LATI
O
N
-
R
ES
ER
V
AD
O
AL
4.8 Connecting the pneumatic system
4.8.1 Versions provided with monobloc cross members
With reference to
figure 14:
-
Connect the tube sections
B
and
C
into the cross bars (
2
) with
their fittings.
-
Insert hose section
A
, coming from fitting
3
, in sheath
1
and
connect it to solenoid valve
EV3
on the control unit; use
supplied clamps to secure the hose to the other cables inside
sheath
1
.
-
Clamp sheath (
1
) on fixed platform pipe (
4
) using tie (
5
).
-
Supply compressed air to solenoid valve
EV3
.
AIR MUST BE FILTERED AND SET TO A PRESSURE
BETWEEN 6 AND 12 BAR.
POUR
L
E PE
R
SO
N
N
EL
AUT
O
R
IS
E
4.8 Verbindung der Pneumatikanlage
4.8.1 Versionen mit einteiligen Querbalken
Mit Bezug auf
Abbildung 14
:
-
Die
in
den
Querverbindungen
(
2
)
vorhandenen
Schlauchabschnitte
B
und
C
mit den entsprechenden
Verbindungstücken verbinden.
-
Den Abschnitt der Leitung
A
, die vom Anschluss
3
wegführt,
in die Ummantelung
1
einfügen, dann das Elektroventil
EV3
an der Zentrale anschließen; die mitgeleiferten Schellen für
die Befestigung der Leitung an die anderen in der
Ummaltelung
1
vorhandenen Kabel verwenden.
-
Die Ummantelung (
1
) mit der Schelle (
5
) an der Leitung (
4
)
der Plattform fixieren.
-
Das Elektroventil
EV3
mit Druckluft beaufschlagen.
DIE LUFT MUSS GEFILTERT SEIN UND AUF EINEN
DRUCK ZWISCHEN 6 UND 12 BAR REGULIERT WERDEN.
P
ERS
ON
AL
V
ORB
EHAL
TE
N
-
S
EUL
EM
EN
T
4.8 Raccordement système pneumatique
4.8.1 Versions avec poutres monolithiques
En référence à la
figure 14
:
-
Raccorder les portions de tuyaux
B
et
C
présents à l’intérieur
des traverses (
2
) aux raccords respectifs.
-
Introduire la partie de tuyau
A
, provenant du raccord
3
,
à
l’intérieur de la gaine
1
et la relier à l’électrovanne
EV3
située sur la centrale; utiliser les colliers serre-flex livrés pour
fixer le tuyau aux autres câbles à l’intérieur de la gaine
1
.
-
Bloquer la gaine (
1
) sur le tuyau (
4
) de la plate-forme fixe
à
l’aide du collier serre-flex (
5
).
- Ouvrir l’air comprimé pour l’électrovanne
EV3
.
L’AIR DOIT ETRE FILTRE ET REGLE A UNE PRESSION
ENTRE 6 ET 12 BARS.
IS
T
DE
M
Z
U
R
IN
ST
A
LL
A
TI
O
N
A
U
TO
R
IS
IE
R
TE
N
4.8 Подключение пневматической системы
4.8.1 Версии с моноблочными поперечинами
Со ссылкой на
Рис. 14
:
-
Подключите трубки
B
и
C
, расположенные в поперечинах
(
2
), к фиттингам.
-
Вставьте конец трубки
A
, выходящий из фиттинга
3
, в
защитную
оболочку
1
и
подключите
его
к
электромагнитному клапану
EV3
на блоке управления;
Используйте поставляемые в комплекте хомуты для
обеспечения шланга к другим кабелям внутри защитной
оболочки
1
.
-
Зажмите защитную оболочку (
1
) на трубке (
4
) на
платформе с помощью зажима (
5
).
-
- Подать сжатый воздух на электромагнитный клапан
EV3
.
ВОЗДУХ ДОЛЖЕН БЫТЬ ОТФИЛЬТРОВАН И
УСТАНОВЛЕН ДО ДАВЛЕНИЯ ОТ 6 ДО 12 БАР.
0716-M001-0
55
Summary of Contents for RAV430
Page 80: ...3 Рис 27 Рис 28 80 0716 M001 0 ...
Page 84: ...3 1 2 Рис 29 84 0716 M001 0 ...
Page 86: ......
Page 87: ......
Page 88: ......
Page 89: ......
Page 90: ......
Page 105: ...0716 M001 0 11 104 ...
Page 113: ......
Page 117: ...COL 4 31 0 3 11 116 0716 M001 0 ...
Page 118: ......
Page 119: ......
Page 120: ...0716 MO01 0 119 ...
Page 121: ......
Page 122: ......
Page 123: ......
Page 124: ...0716 М001 0 31 03 11 123 ...
Page 125: ......
Page 126: ......
Page 127: ...0716 М001 0 30 09 05 126 126 ...
Page 128: ...0716 M001 0 ...
Page 129: ...0716 М001 0 128 ...
Page 130: ...0716 М001 0 129 ...
Page 131: ...130 0716 М001 0 ...
Page 132: ...0716 М001 0 131 ...
Page 133: ...071 6 M001 0 132 ...
Page 134: ...0716 М001 0 133 31 03 11 ...
Page 135: ......
Page 136: ......
Page 137: ......
Page 138: ...0716 M001 0 137 ...
Page 139: ...0716 М001 0 31 03 11 138 ...
Page 140: ......
Page 141: ......
Page 142: ...0716 M001 0 31 03 11 141 ...
Page 143: ......
Page 144: ...0716 M001 0 143 cg о ...
Page 145: ......
Page 146: ......
Page 147: ......
Page 148: ......
Page 149: ......
Page 150: ...0716 М001 0 147 ...
Page 151: ......
Page 152: ......
Page 153: ......
Page 154: ......
Page 155: ...152 0716 M001 0 31 1 0 12 ...
Page 156: ...0716 М001 О 153 ...
Page 157: ...0716 М001 0 154 31 0 3 11 ...
Page 158: ...0716 М001 0 155 ...
Page 159: ......
Page 160: ......
Page 161: ...0716 M001 О 158 ...
Page 162: ...0716 M001 0 15 159 ...
Page 167: ...0716 М001 0 164 ...
Page 169: ...0716 М001 0 166 ...
Page 170: ...0716 M001 0 167 ...
Page 171: ...DATE SIGNATUREDEL INSTALLATEUR CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADOR 0716 M001 0 168 ...
Page 173: ...170 ...