RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
К
В
АЛ
И
ФИ
ЦИРОВ
АН
Н
О
ГО
П
ЕРС
О
Н
АЛ
А
4.5 Allestimento colonna comandi
Con riferimento alla
Fig.10
:
La colonna comandi (
1
) è riconoscibile per il supporto
centralina.
-
Montare la centralina (
2
) sulla colonna.
-
Montare la scatola comandi (
3
) inserendo le viti di fissaggio nelle
apposite sedi previste sulla colonna (
1
) e bloccarle.
-
Collegare il motore e la relativa sonda termica (vedi schema
elettrico) al cavo di alimentazione (
4
).
-
Collegare il cavo di alimentazione (
5
) al connettore
elettrovalvola idraulica di discesa (
6
).
-
Fissare la valvola pneumatica (
7
) di comando ricarica
martelletti al supporto (
9
).
-
Fissare il finecorsa pedane ad altezza pericolosa (
10
).
-
Innestare il connettore (
8
) alla elettrovalvola (
7
).
-
Fascettare tutti i cavi elettrici tra loro tramite le fascette
quindi montare il carter (
11
).
A
L'
IN
ST
AL
LATI
O
N
–
Т
О
Л
ЬК
О
ДЛ
Я
4.5 Controls post
Please refer to
Fig.10
:
The post (
1
) designed to accommodate the controls features a
mount for the control unit.
-
Fit the hydraulic unit (
2
) to the post.
-
To install the control panel (
3
), start the screws into the holes
in the post (
1
) and tighten them.
-
Connect motor and temperature probe (see wiring diagram)
to the power lead (
4
).
-
Connect power supply cable (
5
) to downstroke hydraulic
solenoid valve connector (
6
).
-
Secure pneumatic valve (
7
), controlling catches recharge, to
support (
9
).
-
Fix connector (
8
) on solenoid valve (
7
).
-
Fix platform at hazardous height travel end (
10
).
-
Tie all electrical cables, then fit cover guard (
11
).
POUR
L
E PE
R
SO
N
N
EL
A
UT
O
R
IS
E
4.5 Ausstattung der Steuersäule
Unter Bezugnahme auf die
Abbildung 10
:
Die Steuersäule (
1
) ist anhand ihres Halters für die Aufnahme
des Steuergehäuses erkennbar.
- Das Steuergehäuse (
2
) an der Säule montieren.
-
Den
Steuerkasten
(
3
)
montieren,
dazu
die
Befestigungsschrauben in die an der Säule (
1
) vorgesehenen
Sitze einfügen und festziehen.
-
Den Motor und die betreffende Wärmesonde (siehe
Schaltplan) an das Versorgungskabel (
4
) schließen.
-
Das Speisekabel (
5
) an den Anschluss des hydraulischen
Elektroventils für die Senksteuerung (
6
) schließen.
-
Das pneumatische Steuerventil (
7
) für die Nachladung der
Sperrhebel am Halter (
9
).
-
Den Stecker (
8
) in das Elektroventil (
7
) einführen.
-
Den Endschalter der Fahrbahnen in einer Position (
10
)
befestigen, an der sich Gefahren ergeben könnten.
-
Alle
Stromkabel
untereinander
mit
Schellen
zusammenfassen, dann das Gehäuse (
11
) montieren.
P
ERS
ON
AL
V
ORB
EHAL
TE
N
-
S
EUL
EM
EN
T
4.5 Assemblage de la colonne des commandes
Avec référence à la
Fig.10
:
La colonne des commandes (
1
) s’identifie grâce au support de
l’unité de commande.
-
Poser l’unité de commande (
2
) sur la colonne.
-
Poser la boîte à commandes (
3
) en introduisant les vis de
fixation dans leurs emplacements sur la colonne (
1
) et les
serrer.
-
Relier le moteur et sa sonde thermique (voir schéma de
câblage) au câble d’alimentation (
4
).
-
Relier le câble d’alimentation (
5
) au connecteur électrovanne
hydraulique de descente (
6
).
-
Fixer la valve pneumatique (
7
) de commande de recharge des
vérins au support (
9
).
-
Fixer le connecteur (
8
) sur l’électrovanne (
7
).
-
Fixer la fin de course des chemins de roulement à une
hauteur dangereuse (
10
).
-
Attacher tous les câbles électriques entre eux à l’aide des
colliers puis monter le carter (
11
).
IS
T
DE
M
Z
U
R
IN
ST
A
LL
A
TI
O
N
A
U
TO
R
IS
IE
R
TE
N
4.5 Установка стойки управления
Со ссылкой на
Рис.10
:
На стойке, предназначенной для размещения элементов
управления (
1
) имеются крепления для блока.
-
Установите гидравлический блок (
2
) на стойку.
-
Для установки панели управления (
3
) вкрутите винты в
отверстия стойки и (
1
) и затяните их.
-
Подключите мотор и датчик температуры (См. Схему
подключения) к проводу питания (
4
).
-
Подключите
кабель
питания
(
5
)
к
разъему
гидравлического электромагнитного клапана (
6
).
-
Установите воздушный клапан (7) , который контролирует
уровни подъема, поддержки (
9
).
-
Закрепите разъем (
8
) на электромагнитный клапан (
7
).
-
Закрепите платформы на опасной высоте (
10
).
-
Подключите все необходимые электрокабели, затем
установите защитную крышку (
11
).
0716-M001-0
47
Summary of Contents for RAV430
Page 80: ...3 Рис 27 Рис 28 80 0716 M001 0 ...
Page 84: ...3 1 2 Рис 29 84 0716 M001 0 ...
Page 86: ......
Page 87: ......
Page 88: ......
Page 89: ......
Page 90: ......
Page 105: ...0716 M001 0 11 104 ...
Page 113: ......
Page 117: ...COL 4 31 0 3 11 116 0716 M001 0 ...
Page 118: ......
Page 119: ......
Page 120: ...0716 MO01 0 119 ...
Page 121: ......
Page 122: ......
Page 123: ......
Page 124: ...0716 М001 0 31 03 11 123 ...
Page 125: ......
Page 126: ......
Page 127: ...0716 М001 0 30 09 05 126 126 ...
Page 128: ...0716 M001 0 ...
Page 129: ...0716 М001 0 128 ...
Page 130: ...0716 М001 0 129 ...
Page 131: ...130 0716 М001 0 ...
Page 132: ...0716 М001 0 131 ...
Page 133: ...071 6 M001 0 132 ...
Page 134: ...0716 М001 0 133 31 03 11 ...
Page 135: ......
Page 136: ......
Page 137: ......
Page 138: ...0716 M001 0 137 ...
Page 139: ...0716 М001 0 31 03 11 138 ...
Page 140: ......
Page 141: ......
Page 142: ...0716 M001 0 31 03 11 141 ...
Page 143: ......
Page 144: ...0716 M001 0 143 cg о ...
Page 145: ......
Page 146: ......
Page 147: ......
Page 148: ......
Page 149: ......
Page 150: ...0716 М001 0 147 ...
Page 151: ......
Page 152: ......
Page 153: ......
Page 154: ......
Page 155: ...152 0716 M001 0 31 1 0 12 ...
Page 156: ...0716 М001 О 153 ...
Page 157: ...0716 М001 0 154 31 0 3 11 ...
Page 158: ...0716 М001 0 155 ...
Page 159: ......
Page 160: ......
Page 161: ...0716 M001 О 158 ...
Page 162: ...0716 M001 0 15 159 ...
Page 167: ...0716 М001 0 164 ...
Page 169: ...0716 М001 0 166 ...
Page 170: ...0716 M001 0 167 ...
Page 171: ...DATE SIGNATUREDEL INSTALLATEUR CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADOR 0716 M001 0 168 ...
Page 173: ...170 ...