
12
En/Fr
ª
·
ª
·
TAPE
AC
INLET
AC
OUTLET
SPEAKERS
L
R
DIGITAL
IN
R
L
R
LINE 2 IN
LINE 1 IN
/PHONO
SIGNAL
GND
L
PLAY
IN
REC
OUT
FM
UNBAL
75
Ω
AM LOOP
ANTENNA
(OPT.)
OPTION DECK
ANTENNA
L
R
ANALOG
OUT
L
R
L
R
Connecting External Analog
Components
turntable,VCR,MD,CD,etc
Tourne-disque, magnétoscope, lecteur MD, CD, etc.
Connections
Connecting additional external components (cassette deck, CD player,
etc.) to this unit is possible. You can then use this unit to listen to or
record the sources you connected. If you use the analog jacks
recordings will be analog.
• Connect the external component’s analog output con nectors to this
unit’s LINE 1 IN / PHONO input connectors.
• For more information consult the manual that came with the
respective components
MEMO
• All recording made from this unit with an external source
hooked up to the analog jacks will be analog even if the
component is a digital one (like a CD player or MD player).
• If you want to connect a turntable use one that has a built in
phono-equalizer amplifier.
Branchement de composants
analogiques externes
Branchements
Il est possible de raccorder des composants analogiques externes
(platine-cassette, lecteur CD, etc.) sur cet appareil. Ce dernier vous
permettra alors d’écouter ou d’enregistrer les sources ainsi raccordées.
Si vous utilisez les prises analogiques, vos enregistrements seront
analogiques.
• Branchez les connecteurs de sortie analogique des composants
externes sur les connecteurs d’entrée LINE 1 IN / PHONO de cet
appareil.
• Pour plus de renseignements, consultez le manuel fourni avec les
composants que vous désirez utiliser.
RAPPEL
• Tout enregistrement, effectué par cet appareil avec un
composant de source externe raccordé aux prises analogiques,
sera analogique, même si le composant est numérique (tel
qu’un lecteur CD ou un lecteur MD).
• Si vous désirez raccorder un tourne-disque, utilisez-en un où
un amplificateur phono-égaliseur est incorporé.
Ventilation
÷
When installing this unit, make sure to leave space around the
unit for ventilation to improve heat radiation (at least 10 cm at
the top, 10 cm at the rear, and 10 cm at each side). If not
enough space is provided between the unit and walls or other
equipment, heat will build up inside, interfering with
performance or causing malfunctions.
÷
Do not place on a thick carpet, bed, sofa or fabric having a thick
pile. Do not cover with fabric or other covering.
Anything that blocks ventilation will cause the internal
temperature to rise, which may lead to breakdown or fire hazard.
Ventilation
÷
Lors de l’installation de cet appareil, veillez à ménager un
espace suffisant autour de ses parois de maniére que la chaleur
puisse se dissiper aisément (au moins 10 cm à l’apartie
supérieure, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté). Si
l’appareil est trop près d’un mur, d’une cloison ou d’autres
appareils, sa température interne peut s’élever anormalement, ce
qui entraîne un dégradation de ses performances et des
anomalies de fonctionnement.
÷
Ne placez pas l’appareil sur un tapis épais, un lit, un sofa ou un
tissu à fibres longues. Ne le couvrez pas d’un vêtement ou de
tout autre matériau.
Tout ce qui peut empêcher la libre circulation de l’air provoque
une augmentation de la température intérieure, ce qui peut
conduire à une anomalie de fonctionnement ou à un incendie.