139
Manual de utilização e manutenção
Português
Electrobombas submersíveis para águas residuais
PT
5.3.3 CABO ELÉCTRICO
No caso em que resulte necessário prolongar o cabo eléctrico de alimentação, é preciso verificar que seja de
boa qualidade e de secção adequada em relação ao seu comprimento e à potência do motor.
A junção deve ser realizada segundo as regras de arte por pessoal competente e com material que garanta o
isolamento perfeito entre os condutores, hermeticidade e impermeabilidade no tempo.
Se resultar necessário substituir o cabo eléctrico, a operação deve ser realizada por pessoal especializado,
utilizando exclusivamente cabo do tipo H07RN-F. O cabo está predisposto para a ligação tipo M de acordo com
a norma EN 60335-1 (CEI 61-50).
5.3.4 CONTROLO DO SENTIDO DE ROTAÇÃO
A electrobomba monofásica gira sempre no sentido correcto.
Para verificar o sentido de rotação correcto de uma electrobomba trifásica, antes da instalação agir da seguinte
forma:
- inclinar a electrobomba num lado ou mantê-la suspensa em segurança, com um
meio de elevação adequado.
- Pôr em funcionamento a electrobomba por um breve instante e observar o sentido
do contra-golpe ao arranque. Trabalhar em condições de segurança máxima,
certificando-se de que o contra-golpe não possa gerar perigo.
O sentido de rotação correcto corresponde a um contra-golpe anti-horário olhando de
cima (fig. 12).
Se o sentido de rotação não estiver correcto, é preciso desligar a corrente e inverter
entre eles dois dos três condutores de fase. O sentido de rotação deve ser verificado
sempre que a electrobomba for desligada electricamente ou for preciso intervir por falta
de fase.
Atenção! O funcionamento com sentido de rotação inverso produz uma sobrecarga
para o motor e pode danificar gravemente a electrobomba.
Se o sentido de rotação de uma electrobomba monofásica resultar errado, é preciso
deixar de utilizá-la e informar imediatamente o revendedor ou contactar a Repartição
Técnica da Dab Pumps.
5.3.5 PROTECÇÕES PARA A SALVAGUARDA DA ELECTROBOMBA
Para condições de funcionamento especiais e por encomenda, as
electrobombas série FEKA - FECA RC da DN65 até à DN150 podem ser
equipadas com sondas bimetálicas de protecção térmica colocadas no
enrolamento do motor e sondas com sensor para a detecção de eventuais
infiltrações de água na câmara de vedação do óleo que se encontra entre
bomba e motor.
Sondas térmicas bimetálicas
As sondas bimetálicas são interruptores inseridos no enrolamento
do motor que se activam, abrindo-se, para interromper o circuito de
alimentação eléctrica quando for ultrapassado um determinado valor
de temperatura julgado perigoso para o funcionamento correcto do
motor.
Passado o tempo necessário para o arrefecimento, as lâminas
bimetálicas irão restabelecer automaticamente o contacto e irão pôr em
funcionamento a electrobomba. Esquemas de ligação na fig. 13.
As sondas térmicas bimetálicas fornecem uma protecção adicional do motor
e portanto não isentam da adopção, no quadro de comando, de relé térmico
diferencial contra uma sobrecarga prolongada ou a falta de fase.
Sondas de sensor
As sondas de sensor inseridas na câmara de óleo de vedação entre bomba e
motor levantam a eventual presença de água no óleo quando a percentagem
de água ultrapassar o valor preestabelecido.
No caso de activação, os instrumentos, que se encontram geralmente no
quadro de comando e estão ligados às sondas, irão fornecer uma sinalização
de alarme acústico, luminoso ou, quando necessário, mandarão parar a
electrobomba.
Esquemas de ligação na fig. 14
Fig. 12
Contra-golpe
RELÉ CONTROLO ÓLEO
E SONDA TÉRMICA
Alimentação
50-60 Hz
24V AC
SONDA ÓLEO
C= CONTACTOR COMANDO BOMBA
4-5-6 = NUMERAÇÃO DOS FIOS DO CABO
Fig. 13
Ligação da sonda térmica
Alimentação
50-60 Hz
24V AC
SONDA
ÓLEO
RELÉ CONTROLO ÓLEO
C= CONTACTOR COMANDO BOMBA
Fig. 14
Ligação da sonda de nível
SONDA
TÉRMICA
Summary of Contents for GRINDER GL
Page 2: ......
Page 4: ......
Page 21: ...Note...
Page 22: ......
Page 39: ...Notes...
Page 40: ......
Page 57: ...Notes...
Page 58: ......
Page 75: ...Notizen...
Page 76: ......
Page 93: ...Notas...
Page 94: ......
Page 111: ...Notities...
Page 112: ......
Page 115: ...115 RU i EN 60335 1 02 I 70 3 3 1 6 11 2 1 Dab Pumps 40 C 104 F 8 FEKA GRINDER...
Page 117: ...117 RU 4 4 1 125 127 10 4 2 5 5 1 3 2...
Page 118: ...118 RU 5 2 6 5 2 1 5 50 200 5 2 3 3 4...
Page 119: ...119 RU 5 2 2 6 7 7 7 C 7 D 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 5 3 IDN 30 7 D C B A 6...
Page 122: ...122 RU 13 14 6 6 1 10 6 2 7 7 1...
Page 123: ...123 RU 4000 8000 500 5 2 7 2 S 1 2 3 n 4 8 9 PPOM...
Page 129: ......
Page 130: ......
Page 147: ...Anota es...
Page 148: ......
Page 153: ...153 GR 10 4 2 5 5 1 3 2 5 2 6...
Page 154: ...GR 154 5 2 1 5 50 200 cm 5 2 2 6 7 A 7 B 7 C 5 2 3 3 4...
Page 155: ...155 GR 7 D 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 5 3 IDN 30 mA 3 6 7 D C B A...
Page 158: ...GR 158 6 6 1 5 6 2 7 7 1 4000 8000 500V 5MW 2MW...
Page 159: ...159 GR 7 2 Dab Pumps 1 2 3 4 8 Dab Pumps 9 PPOM...
Page 165: ......
Page 166: ......
Page 183: ...Note...
Page 184: ......
Page 201: ...Notlar...
Page 202: ......
Page 219: ...Pozn mky...
Page 220: ......
Page 237: ...Uwagi...
Page 238: ......
Page 255: ...Anm rkningar...
Page 256: ......
Page 273: ...Huomautuksia...
Page 274: ......