88
Aesculap
®
Tubo flexível para motor ELAN 4 air 3 m com comando manual GA706R ou tubo
flexível para motor ELAN 4 air 5 m com comando manual GA707R, ELAN 4 air
adaptador de parede GA710R até GA715R
Separar a unidade de aplicação do tubo flexível para motor com
comando manual
►
Acionar o botão de desbloqueio
4
no tubo flexível para motor e separar
o tubo flexível da unidade de aplicação puxando pela ligação para uni-
dade de aplicação
5
.
Separar o tubo flexível para motor com comando manual do adapta-
dor de parede
►
Rodar a ligação para adaptador de parede
1
do tubo flexível para motor
na posição média do fecho de baioneta, de forma a permitir uma com-
pensação da pressão e evitar uma explosão.
►
Separar completamente o tubo flexível para motor do adaptador de
parede.
Desligar o adaptador de parede da fonte de ar comprimido
►
Desacoplar a ligação para fonte de ar comprimido
8
do adaptador de
parede da fonte de ar comprimido.
6.3
Utilização
O funcionamento da unidade de aplicação só é possível se:
■
a unidade de aplicação ELAN 4 air estiver ativada (posição On),
■
estiver ligado um tubo flexível para motor ELAN 4 air com comando
manual.
Ativar a unidade de aplicação através do tubo flexível para motor com
comando manual
►
Pressionar a alavanca de comando
7
no tubo flexível para motor com
comando manual.
O motor da unidade de aplicação está em funcionamento.
►
Regular a velocidade: Acionar a alavanca de comando
7
mais ou menos
forte.
►
Selecionar a velocidade máxima: Acionar completamente a alavanca
de comando
7
.
7.
Método de reprocessamento validado
7.1
Instruções gerais de segurança
Nota
Respeitar a legislação nacional, as normas e as diretivas aplicáveis a nível
nacional e internacional, bem como as próprias normas de higiene aplicá-
veis aos métodos de reprocessamento.
Nota
Em doentes com a doença de Creutzfeldt-Jakob (DCJ), com suspeita de DCJ
ou das suas possíveis variantes, respeitar escrupulosamente a legislação
em vigor no país de aplicação relativamente ao reprocessamento de Dispo-
sitivos Médicos.
Nota
Dado obterem-se resultados de limpeza melhores e mais seguros, deve dar-
se preferência a um reprocessamento automático ou invés de uma limpeza
manual.
Nota
Ter em atenção que só se poderá assegurar um reprocessamento bem suce-
dido destes Dispositivos Médicos após a validação prévia do processo de
reprocessamento. Nesta situação, o utilizador/profissional encarregue do
reprocessamento assume toda a responsabilidade pelo mesmo.
Para a validação foram utilizadas as características químicas recomenda-
das.
Nota
Caso a esterilização não seja concluída, deve ser usado um produto de
desinfeção virucida.
Nota
Para informações atualizadas sobre o reprocessamento e a compatibili-
dade dos materiais, consulte igualmente a Extranet da Aesculap em
https://extranet.bbraun.com
O método homologado de esterilização a vapor foi efetuado no sistema de
contentor de esterilização Aesculap.
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos e/ou avarias de funciona-
mento!
►
Antes de cada utilização, realizar um teste de
funcionamento.
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos e de danos materiais no caso
de acionamento inadvertido da unidade de aplica-
ção!
►
Proteger contra um acionamento inadvertido as
unidades de aplicação que não estão a ser utili-
zadas ativamente (posição Off).
Summary of Contents for Aesculap ELAN 4
Page 3: ...A B C 10 11 6 12 4 ...