7
A4
Letter
B5
19
19
16
16
15
19
19
20
21
21
21
21
22
22
A4
Letter
B5
B5
Letter
A4
20
A4
LT
B5
18
15
4.
サイズ指示爪 (18) が使用する用紙サイズを示すように、
前後の横幅サイズ板 (16) の上爪 (19)、
下爪 (20) を上溝 (21)、下溝 (22) に差し込み、ビス
(17)1 本で固定する。
前後の上爪 (19) を上溝 (21) の差し込む位置で用紙サイズを確認する。
前側の上溝 (21) の位置:手前(A4)、中央(Letter)
、奥(B5)
後側の上溝 (21) の位置:手前(B5)、中央(Letter)
、奥(A4)
5.
前後各 2 枚のスライド板 (15) を、横幅サイズ板 (16) に当たるまで外側にずらす。
4.
Führen Sie die oberen Laschen (19) und die unteren Laschen (20) der vorderen und hinteren Quergrößen-Einsteller (16) jeweils in die oberen Schlitze
(21) und unteren Schlitze (22), so daß die Größenanzeiger (18) auf die zu benutzende Papiergröße zeigen. Sichern Sie die Quergrößen-Einsteller mit
jeweils einer Schraube (17).
Die Papiergröße an der Stelle überprüfen, wo vorderen und hinteren oberen Laschen (19) in den oberen Schlitzen (21) sitzen.
Positionen der oberen Schlitze (21) auf der Vorderseite: vorne (A4), Mitte (Letter), hinten (B5)
Positionen der oberen Schlitze (21) auf der Rückseite: Vorne (B5), Mitte (Letter), Hinten (A4)
5.
Bewegen Sie die vorderen und hinteren Schieber (15) (zwei an jedem Punkt) nach außen, bis sie mit den Quergrößen-Einstellern (16) in Kontakt
kommen.
4.
Inserte las lengüetas superiores (19) y las lengüetas inferiores (20) de los reguladores de tamaño laterales frontales y traseros (16) en las ranuras
superiores (21) y las ranuras inferiores (22) respectivamente de modo que los indicadores de tamaño (18) apunten al tamaño de papel a ser usado.
Asegure los reguladores de tamaño laterales usando el tornillo (17) para cada uno.
Compruebe el tamaño de papel en la posición con las lengüetas frontales y traseras superiores (19) insertadas en las ranuras superiores (21).
Posiciones de las ranuras superiores (21) en el lado delantero: Adelante (A4), medio (carta), atrás (B5)
Posiciones de las ranuras superiores (21) en el lado trasero: Adelante (B5), medio (Carta), atrás (A4)
5.
Mueva los graduadores frontales y traseros (15) (dos en cada punto) hacia fuera hasta que hagan contacto con los reguladores de tamaño laterales (16).
4.
Insérer les pattes supérieures (19) et inférieures (20) des dispositifs de réglage du format latéral avant et arrière (16), dans les fentes supérieures (21)
et inférieures (22) respectivement, de façon à ce que les indicateurs de format (18) pointeent à la taille du papier à utiliser. Fixer les dispositifs de
réglage du format latéral à l’aide de leur vis (17).
Vérifier le format du papier en position avec les pattes supérieures avant et arrière (19) insérées dans les fentes supérieures (21).
Positions des fentes supérieures (21) sur le côté avant: Avant (A4), milieu (Lettre), arrière (B5)
Positions des fentes supérieures (21) sur le côté arrière: Avant (B5), milieu (Lettre), arrière (A4)
5.
Déplacer les curseurs avant et arrière (15), (deux à chaque endroit), vers l’extérieur jusqu’à ce qu’ils entrent en contact avec les dispositifs de réglage
du format latéral (16).
4.
Insert the upper tabs (19) and lower tabs (20) of the front and rear lateral size adjusters (16) into the upper slots (21) and lower slots (22) respectively
such that the size indicators (18) point to the size of paper to be used. Secure the lateral size adjusters using the screw (17) for each.
Check the paper size at the position with the front and rear upper tabs (19) inserted into the upper slots (21).
Upper slots (21) positions on the front side: Front (A4), middle (Letter), rear (B5)
Upper slots (21) positions on the rear side: Front (B5), middle (Letter), rear (A4)
5.
Move the front and rear sliders (15) (two at each point) outward until they make contact with the lateral size adjusters (16).
4.
Inserire le linguette superiori (19) e le linguette inferiori (20) dei regolatori della misura laterale anteriori e posteriori (16) nelle scanalature superiori
(21) e nelle scanalature inferiori (22) rispettivamente, in modo tale che gli indicatori della misura (18) puntino alla dimensione della carta da utilizzare.
Fissare i regolatori della misura laterale utilizzando la vite (17) per ciascuno di essi.
Controllare il formato della carta alla posizione delle linguette superiori anteriori e posteriori (19) inserite nelle scanalature superiori (21).
Posizioni delle scanalature superiori (21) sul lato anteriore: anteriore (A4), centrale (Letter), posteriore (B5)
Posizioni delle scanalature superiori (21) sul lato posteriore: Anteriore (B5), centrale (Lettera), posteriore (A4)
5.
Spostare verso l’esterno gli scivoli anteriori e posteriori (15) (due in ciascun punto) fino a quando non vengano a contatto con i regolatori della misura
laterale (16).
4. 将前后横向尺寸板 (16) 的上卡爪 (19)、下卡爪 (20) 分别插入上槽 (21) 和下槽 (22),再用 1 个螺丝 (17) 固定,让尺寸指示爪 (18) 表示所使用的复印
纸尺寸。
检查前后上卡爪 (19) 插入上槽 (21) 位置时的纸张尺寸。
前面的上槽 (21) 的位置∶前面 (A4)、中央 (Letter)、里侧 (B5)
后面的上槽 (21) 的位置∶前面 (B5)、中央 (Letter)、里侧 (A4)
5. 向外移动前后各 2 张滑板 (15),直到碰到横向尺寸板 (16) 为止。
Содержание TASKalfa 420i
Страница 1: ...SERVICE MANUAL Published in May 2010 842KS113 2KSSM063 Rev 3 TASKalfa 420i TASKalfa 520i ...
Страница 4: ...This page is intentionally left blank ...
Страница 10: ...This page is intentionally left blank ...
Страница 14: ...2KR 2KS This page is intentionally left blank ...
Страница 224: ...2KR 2KS 1 4 66 This page is intentionally left blank ...
Страница 328: ...2KR 2KS 2 3 30 This page is intentionally left blank ...
Страница 371: ...INSTALLATION GUIDE FOR PAPER FEEDER ...
Страница 381: ...INSTALLATION GUIDE FOR 3000 SHEETS PAPER FEEDER ...
Страница 436: ...INSTALLATION GUIDE FOR CENTER FOLDING UNIT ...
Страница 450: ...INSTALLATION GUIDE FOR MAILBOX ...
Страница 458: ...INSTALLATION GUIDE FOR HOLE PUNCH UNIT ...
Страница 470: ...INSTALLATION GUIDE FOR BUILT IN FINISHER ...
Страница 483: ...INSTALLATION GUIDE FOR JOB SEPARATOR ...
Страница 491: ...INSTALLATION GUIDE FOR FAX System ...
Страница 507: ......
Страница 508: ......