23
a
m
l
1
2
2.5mm
2
2.5mm
3.
Adjust the values.
For the faster leading edge timing, copy examples (l): Decreases the value.
For the slower leading edge timing, copy examples (m): Increases the value.
Amount of change per step: 0.17 mm
4.
Perform a test copy.
5.
Repeat the steps 2 to 4 above until the gap of line (2) of copy example shows the reference value.
<Reference value>
Vertical gap of line (2): within ±2.5 mm
3.
Régler les valeurs.
Pour les exemples de copie dont la synchronisation du bord avant est plus rapide (l) : diminuer la valeur.
Pour les exemples de copie dont la synchronisation du bord avant est plus lente (m) : augmenter la valeur.
Changement par graduation d’échelle : 0,17 mm
4.
Effectuer une copie de test.
5.
Répéter les étapes 2 à 4 jusqu’à ce que l’écart de la ligne (2) de l’exemple de copie indique la valeur de référence.
<Valeur de référence>
Écart vertical de la ligne (2) : ±2.5 mm
3.
Ajuste los valores.
Para una sincronización más rápida de extremo guía, ejemplos de copia (l): disminuye el valor.
Para una sincronización más lenta de extremo guía, ejemplos de copia (m): aumenta el valor.
Magnitud del cambio por incremento: 0,17 mm
4.
Haga una copia de prueba.
5.
Repita los pasos 2 a 4 anteriores hasta que la separación de la línea (2) del ejemplo de copia presente el valor de referencia.
<Valor de referencia>
Separación vertical de la línea (2): dentro de ±2,5 mm
3.
Die Werte einstellen.
Für den schnelleren Vorderkantentakt, Kopierbeispiel (l): Den Wert verringern.
Für den langsameren Vorderkantentakt, Kopierbeispiel (m): Den Wert erhöhen.
Änderung pro Schritt: 0,17 mm
4.
Eine Testkopie erstellen.
5.
Die Schritte 2 bis 4 wiederholen, bis der Abstand der Linie (2) des Kopierbeispiels den Bezugswert aufweist.
<Bezugswert>
Vertikaler Abstand der Linie (2): Innerhalb ±2,5 mm
3.
Regolare i valori.
Per accelerare la fasatura del bordo di entrata, esempi di copia (l): riduce il valore.
Per rallentare la fasatura del bordo di entrata, esempi di copia (m): aumenta il valore.
Entità modifica per passo: 0,17 mm
4.
Eseguire una copia di prova
5.
Ripetere le operazioni sopra descritte da 2 a 4 fino a quando lo scostamento della linea (2) dell’esempio di copia riporterà i valori di riferimento.
<Valore di riferimento>
Scostamento verticale della linea (2) compreso fra ±2,5 mm
3.
設定値を調整する。
先端タイミングが早い場合 コピーサンプル (l):設定値を下げる
先端タイミングが遅い場合 コピーサンプル (m):設定値を上げる
1 ステップ当たりの変化量:0.17mm
4.
テストコピーを行う。
5.
コピーサンプルの線 (2) のずれが基準値内になるまで手順 2 ~ 4 を繰り返す。
<基準値>
線 (2) の上下ずれ:± 2.5mm 以内
3.
调整设定值。
在前端定时偏快时 复印样本(l)
:调低设定值
在前端定时偏慢时 复印样本(m)
:调高设定值
设定值的一个调整单位变化量:0.17mm
4.
进行测试复印。
5.
重复上述步骤 2 到 4,直至复印样本上的线(2)的偏移值达到标准值范围内。
< 标准值 >
线(2)的上下偏移值:± 2.5mm 以内
Содержание TASKalfa 420i
Страница 1: ...SERVICE MANUAL Published in May 2010 842KS113 2KSSM063 Rev 3 TASKalfa 420i TASKalfa 520i ...
Страница 4: ...This page is intentionally left blank ...
Страница 10: ...This page is intentionally left blank ...
Страница 14: ...2KR 2KS This page is intentionally left blank ...
Страница 224: ...2KR 2KS 1 4 66 This page is intentionally left blank ...
Страница 328: ...2KR 2KS 2 3 30 This page is intentionally left blank ...
Страница 371: ...INSTALLATION GUIDE FOR PAPER FEEDER ...
Страница 381: ...INSTALLATION GUIDE FOR 3000 SHEETS PAPER FEEDER ...
Страница 436: ...INSTALLATION GUIDE FOR CENTER FOLDING UNIT ...
Страница 450: ...INSTALLATION GUIDE FOR MAILBOX ...
Страница 458: ...INSTALLATION GUIDE FOR HOLE PUNCH UNIT ...
Страница 470: ...INSTALLATION GUIDE FOR BUILT IN FINISHER ...
Страница 483: ...INSTALLATION GUIDE FOR JOB SEPARATOR ...
Страница 491: ...INSTALLATION GUIDE FOR FAX System ...
Страница 507: ......
Страница 508: ......